Внутрицерковный след

Итак, что нам говорит о «чудесном изобретении» Кириллом славянской азбуки иудохристианская церковная позиция.

В 862 году святой Кирилл изобрёл кириллицу, и святые братья солунцы Кирилл и Мефодий переводят с греческого на славянский язык священные иудохристианские книги и вводят в Великоморавской державе славянское богослужение и кирилловскую письменность. В 862 – 867 гг. – в Сербии. В 870 году между оккупационными силами Рима и Византии за, как у них это называется, «церковное преобладание над южными славянами» разгорелся спор. В 873 году иудохристианская церковь под предводительством св. Кирилла оккупировала Чехию и крестила чешского князя Боривоя. В 877 году то же произошло и с Хорватией.

А теперь самые интересные свидетельства. С 880 года кириллица и глаголица в Приморье подверглись гонению со стороны иудохристианского духовенства (Сплетской архиепископии). Гонения эти со смерти папы Иоанна VIII в 882 году усилились и довели до Сплетского собора 925 года, на котором славянское богослужение было запрещено вообще (очевидно, памятуя постулаты библии, которыми она напрямую запрещает евреям иметь контакты – вступать в связь или служить – с неевреями, со славянами [2]). Далее, в 879 году диакон Феодосий, желая спасти славянское богослужение, составил из кириллицы и народных и условных знаков счетного или торгового значения глаголицу, переписал ею кирилловский перевод святого евангелия, применив оный к хорватскому наречию и, по возможности, согласовав с латинскою Вульгатою, принял от Рима посвящение в епископы (с 879 года) и благословение совершать в его Нинской епархии славянское богослужение по изготовленным им глаголическим книгам (в 888 году). Позже сербам позволялось служить по-гречески, а хорватам было велено служить на латыни.

По кончине в 885 году святого Мефодия, в 886 – 1018 годах его ученики, во главе коих стояли Климент (болгарин), Наум Ангелларий Горазд (моравлянин) и Лаврентий, гонимые в Моравии немецким (тогда латинским же) духовенством, перешли в Болгарию под покровительство царя Бориса (Михаила), который отдал в церковное управление Климента как епископа валичского третью часть Македонии от Солуня до Иерихо (ныне Орхо) и Конина в Албании. Они поселились в юго-западном углу Македонии (Кутми Чивица) в пределах Охридских, и продолжили свою святую деятельность. Скоро Охрида сделалась центром духовного просвещения македонских славян, и списки священных книг, распространенные учениками, седмочисленников, разошлись по всему славянскому миру. Один из этих списков послужил прототипом нашего Остромирова евангелия. Он писан не позже 960 года, к которому относится кончина значащегося в его месяцеслове святого Григория, епископа Мизийского, который упоминается в греческой надписи 1020 года…

В 923 году Византия помирилась с Римом, будучи в опасности от Симеона, царя болгар. В 925 году Сплетский собор объявил святого Мефодия еретиком, а книги его (кириллица) – ересью и готскими. Нинская глаголическая епархия была пощажена, но урезана, и права её ограничены. Славянское богослужение запрещено. Епископ народной хорватской церкви Григорий протестовал, но безуспешно. В 928 – 929 годах Второй Сплетский собор вторично запретил славянское богослужение. Нинскую епархию упразднил.

В 988 году Русь была оккупирована надвигающимся со стороны Византии иудохристианством – Великий князь киевский Владимир крестил русский народ. В 1059 году Третий Сплетский собор в третий раз запретил славянское богослужение. В 1248 году глаголиты нашли себе защитника в лице папы Иннокентия, который дозволил им снова вести славянское богослужение по глаголическим книгам, но с некоторым сближением оного с латинским обрядом [1456, с. 40 – 43].

Таким образом, видим, что иудохристианство, завоёвывая всё новые и новые земли, столкнулось с проблемой – оно не могло контролировать ход церковных служб, чтобы таковые исполнялись сугубо на иудохристианском церковном языке (условный еврейский). Местные оккупированные славянские народы всё время стремились перевести церковные службы на славянские языки, в том числе и на греческий, либо на латинский.

Причиной этому, видимо, служило то обстоятельство, что иудохристианский язык был непонятен славянам, и для осуществления богослужения им приходилось его выучивать. Что не всегда находило отклик в душах вновь воцеквлённых. Очевидно, препятствием для нормального отправления богослужений явилось и то, что церковных книг, написанных на славянском языке, у иудохристиан ещё не имелось.

Для нормализации процесса богослужения славяне требовали религиозных книг на понятном им языке, а не на еврейском, ведь славяне имели письменность и умели читать. А иначе, зачем перевод вообще?

Таким образом, иудохристианам надо было срочно научиться писать свои книги на славянском языке (на любом из его диалектов, поскольку славянская письменность была единой).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: