Постоянно происходящая типологическая интерпретация и переинтерпретация высказываний, действий, реплик в диалоге является непременным условием всякого повседневного воздействия. Покажем это на примере из 'Мастера и Маргариты'. Героиня романа сидит на скамейке в Александровском саду.
Цит.
Люди проходили мимо Маргариты Николаевны. Какой-то мужчина покосился на хорошо одетую женщину, привлеченный ее красотой и одиночеством. Он кашлянул и присел на кончик той же скамьи... Набравшись духу, он заговорил: - Определенно хорошая погода сегодня.
Но Маргарита так мрачно поглядела на него, что он поднялся и ушел.
'Вот и пример,- мысленно говорила Маргарита...- почему собственно я прогнала этого мужчину? Мне скучно, а в этом ловеласе нет ничего дурного, разве только это глупое слово 'определенно'...
Здесь произошло событие, диалог, в ходе которого (хотя он и был ограничен одной прозвучавшей репликой, к тому же не имевшей прямого отношения к специфике события) были взаимно типологически определены и само событие, и его участники.
|
|
Посмотрим, как развивались события в ходе нового диалога, в котором собеседник Маргариты - небезызвестный Азазелло из свиты Воланда. Маргарита определяет его сначала как сыщика, затем - как сводника:
Цит.
- А вы, кок я вижу,- улыбаясь заговорил рыжий,- ненавидите этого Латунского.
- Я еще кой-кого ненавижу,- сквозь зубы ответила Маргарита,- но об этом неинтересно говорить.
- Да уж, конечно, чего тут интересного, Маргарита Николаевна!
Маргарита удивилась:
- Вы меня знаете?
Вместо ответа рыжий снял котелок и взял его на отлет. 'Совершенно разбойничья рожа!' - подумало Маргарита, вглядываясь в своего уличного собеседника.
- А я вас не знаю,- сухо сказала Маргарита.
- Откуда же вам меня знать! А между тем я к вам послан по дельцу.
Маргарита побледнела и отшатнулась.
- С этого прямо и нужно было начинать,- заговорило она...-Вы меня хотите арестовать?
- Ничего подобного! - воскликнул рыжий.- Что это такое: раз уж заговорил, так уж непременно арестовать! Просто есть к вам дело.
- Ничего не понимаю, какое дело?
Рыжий оглянулся и сказал таинственно:
- Меня прислали, чтобы вас сегодня вечером пригласить в гости.
- Что вы бредите, какие гости?
- К одному очень знатному иностранцу,- значительно сказал рыжий, прищурив глаз.
Маргарита очень разгневалась.
- Новая порода появилась: уличный сводник,- поднимаясь, чтобы уходить, сказала она...
В данном диалоге процесс типологической интерпретации (типологического понимания) совершенно очевиден и нагляден. Каждая реплика выражена 'двухголосо': она содержит не только реакцию, но и активный типологизирующий комментарий к реплике партнера. В процессе диалога определяется и переопределяется (по крайней мере одним из партнеров) как сама ситуация взаимодействия, так и типологические характеристики личности ее участников.
|
|
Важность такого рода типологических интерпретаций и переинтерпретаций нельзя недооценивать. Это не просто эпифеноменальные субъективные 'довески' к жесткой, стабильной структуре взаимодействия. Наоборот, эти изменения представляют собой собственно его, взаимодействия, переструктурирование, ибо они '...изменяют реальную среду деятельности членов общества. Подобные изменения трансформируют одну реальную совокупность воспринимаемых объектов в другую. Любая из возможных модификаций повседневных фоновых ожиданий (то есть типов.- Л.И.) открывает новые возможности для дальнейшей деятельности. Мы сталкиваемся с новой объективной структурой среды, порожденной этими изменениями' [120. с. 29].
Иными словами, всякая типологическая интерпретация влечет за собой целую систему других типов (типические личности, типические мотивы, типические ситуации), в своей совокупности составляющих житейско-практическую версию социальной структуры общества в целом. Если событие состоялось, и следовательно, взаимное типологическое понимание достигнуто, то, значит, повседневные версии социальных структур, содержащиеся в сознании участников, совпали, образовав тем самым взаимоприемлемую основу дальнейшей совместной деятельности.
Возвращаясь к процитированному отрывку, можно сказать (следуя терминологии, использованной выше), что тезис о взаимности перспектив 'сработал' и партнеры по взаимодействию пришли к общему видению мира. При этом (если отвлечься от контекста романа) неважно, ушла бы Маргарита или осталась. Здесь моральные оценки несущественны; и в том, и в другом случае поступок Маргариты следует расценивать как действие в ситуации, которую участники считают объективной.