И. Зианбердин, С. Еникеева

История манихеизма в Башкортостане.

Ни для кого не секрет, что сейчас в современной культуре наблюдается всплеск интереса к древним учениям, мифам и верованиям. В особенности это заметно на примере нынешней молодежи. Совсем юные девушки наряжаются в сари и длинные платья; молодые люди отращивают дреды, вставляют в уши огромные тоннели и делают удивительные яркие татуировки в стиле древних скандинавов или индейцев майя; кто-то подается в кришнаиты, кто-то «ударяется» в православие, кому-то, особо искушенному в делах познания себя и окружающего мира, интересен зороастризм; кто-то, начитавшись кельтских преданий, надевает клетчатые килты и идет в леса «махаться» на мечах... Нам, безусловно, будет интересно просветить молодежь – и не только – относительно некоторых религиозных учений древности.
В этой статье мы хотим рассказать о таком религиозном учении, как манихейство. Название «манихейство» происходит от персидского имени Мани – так звали основателя данного учения, который родился и жил в третьем веке нашей эры в Вавилонии. Мани, как и всякому «несущему свет», пришлось пострадать за веру – шах Бахрам заключил его в темницу, так как посчитал его деятельность опасной. Учение Мани было смесью гностицизма и зороастризма. Наряду с зороастризмом и митраизмом (поклонение богу Митре), манихейство было одной из самых влиятельных иранских религий. Сам Мани называл себя «последним пророком» и говорил, что после него пророков уже не будет...
А знаете ли вы, что и в России, и в Башкирии в частности, были последователи этого загадочного и неоднозначного учения? Давайте попробуем осветить этот вопрос.
Оказывается, документы манихейской религии, которые обнаружены в наших краях, намного древнее тех, которые найдены в Азии (в Восточном Туркестане).
Краткая история возникновения манихейской религии такова. В 200-х годах после рождества Христова в Иране выходец из северных земель Илек создал свою религиозную общину иудействующих христиан. Эту общину историки называют «общиной элхасаитов», от слов «Илек\\антропоним Элх» и «асай\\основатель; родитель».
Будущий пророк манихейской религии Сурень (Соранг) родился в Иране. Отца Сурена звали Патик, а мать Мариам. Воспитывался он в общине элхасаитов. В 240-х годах, после снисхождения к Сурену пророчества, он принял божественное имя Мани, которое переводится в значении «дух». В 240–242 годах Мани проповедовал на Кавказе и на Прикаспийских степях (тогда эти земли назывались «Дешт и Хазар»). В 240–274 годах появляются башкирские «сулпы», «кумбазы» и браслеты с текстами его фетв. Тексты выполнены письмом брахми и манихейским письмом. Манихейским письмом исследователи называют придуманную Мани в 244-х годах специальную письменность.
В 244–260 годах пророк Мани участвовал в войне Сасанидов с Римской империей, возглавляя тюркскую конницу. Известен в истории как полководец по имени Сурень. В 260–272 годах Мани отправил своего ученика по имени Мар Амма в Римскую империю для проповедования новой религии. Сам он в это же времена проповедовал в Тюркском каганате и в Индостане. В 272 году иранский шах Хормизд Первый выдал Мани и его церкви охранную грамоту. Однако уже в 274-м по указанию наследника Хормизда Первого пророка Мани арестовали и казнили, живьем содрав с него кожу (некоторые исследователи считают, что наиболее достоверная дата его смерти – 20 марта 276 года; китайский источник говорит о «четвертом дне первого месяца второго года царствования династии Цзинь под девизом Тай-ши»).
В 274–278 годах ученики Мани – Сисинний и Иннай проповедовали в Тюркском каганате (этого Сисинния многие путают с несторианским патриархом с таким же именем, их наследия отличаются по используемым ими письменностям, несториане использовали арамео-сирийское письмо, а манихейцы – в основном письмо брахми). После смерти Мани начались разногласия между его учениками Маар Габриабом и Сисиннием за верховенство в манихейской церкви. В результате манихейскую церковь в 278–289 годах возглавил Сисинний. В 289 году его арестовали и казнили. Главой манихейской церкви в 289–320 годах стал Иннай. С 320 по 374 год сведения об истории манихейской церкви не сохранились. Предположительно манихейскую церковь возглавляли правители Тюркского каганата, потомки Баламира или верховные духовники – «гисы» (слово «гис» на современном башкирском языке означает «хэсис» и соответствует русскому слову «поп; духовник»).
Известно также, что в 374–387 годах манихейскую церковь в Римской империи возглавлял Блаженный Августин (Августин Аврелий). Все работы этого манихейского богослова, написанные им еще до принятия христианства по католическому обряду, сейчас признаются многими исследователями как основа современной западноевропейской философии. Из этих работ наиболее известны следующие: «Против академиков (Contra academicos, 386 год)»; «О порядке (De ordine, 386 год)»; «Монологи (Soliloqia, 387 год)»; «О жизни блаженной (De beata Vita, 386 год)»; «О бессмертии души» (387 год) и другие.
Августин Аврелий (Блаженный Августин) – святой католической и православной церквей. Его память отмечается Католической церковью 28 августа, Русской православной церковью 15 июня по старому стилю.
Наидревнейшие иконы исторической России, например, медная «Икона Георгия Победоносца» и «Икона Табынской Божией Матери», по нашему предположению, возможно, имеют манихейское происхождение.

На медной иконе из Новгорода имеется руническая надпись – «Кн кн-тн \\ Справляющий дела правосудия света и тьмы».

Табынская икона украшена орнаментом из стилизованных цветков лотоса, любимым орнаментом манихейцев. Манихейцы почитали иконы, в отличие, например, от иконоборцев несториан.


Ниже проиллюстрирована панагия из Оружейной палаты России с руническими надписями, которая тоже является манихейским памятником.
Транскрипция рунописьменного текста панагии такова – «Ткh», глоссарий «Дога кылыусы», перевод на русский язык – «Чтец молитв».


Цельных текстов первоисточников манихеизма не сохранилось. До нас дошли только фрагменты манихейских книг. Вот иллюстрация фрагмента книги манихейского канона, найденный в Уйгуристане (Китай), на изображении – заседание совета избранных.


В Башкортостане сохранились некоторые подлинные документы (сулпы и кумбазы) с текстами фетв манихейских священнослужителей и именами авторов этих фетв. Ниже перечислена часть из них.
Фетвы Мани. Письменность манихейская. Браслет найден в селе Урген Зианчуринского района Сами Сахиулловичем Зианбердиным. Хранится в частной коллекции.


Там, в том числе, написано – «От чистого сердца вечный подарок – это откровение».
Второй документ – фетва Инная. Письменность брахми. Кумбаз найден в селе Урген Зианчуринского района. Экспонат школьного музея села.

Текст гласит – «Похвалы от нового Бога принявшим его. Иннай великий».
Третий документ – фетва Аврелия Августина (кумбаз). Найден этот документ жителем села Исянгулово Зианчуринского района Рамазаном Хамзиевичем Мурзабаевым в своем подворье. Письменность брахми. Частная коллекция.

Читаем следующее высказывание – «Бог вечно юное тело. Находящийся выше Инная папа (Римский)».
Четвертый документ – нотная книга села Абзаново Зианчуринского района (такие книги в Башкортостане имеются в огромном количестве) в форме сулпы (сулпа – круглая металлическая пластинка, элемент украшения женской одежды). Нашел ее Закий Янбулатов. Нотное письмо «Донгри миhасул лясин». Частная коллекция.

Из других документов манехеизма, которые найдены в нашей республике, представляют определенный исторический интерес следующие:
1.Брахмиписьменная эпитафия села Кизги Архангельского района.
Транскрипция – «Гасапhа умаюта маттрака»; глоссарий – «(Унынг) кэсебе (hэм) йыуанысы (улуг) майтрия», перевод – «Его предназначение и его последнее пристанище – Всевышний».

2.Брахмиписьменная каменная печать основателя Тюркского каганата кагана Баламира, которая найдена в Илишевском районе.
Транскрипция – «Ла наепhа шайhа мадhадhа… Уудhадhа сача нападаиша hагана Балаемар»; глоссарий – «Набие hэм шэйхе Мадхизынг… Вэ дады Шаш калаhынынг янгы батша Баламир каган», перевод – «Наместник шейха, осуществляющего правосудие и претворяющего его в жизнь… Завоеватель (города, государства) Шаша, новый царь каган Баламир».

3.Брахмиписьменный географический указатель, найденный на восточных отрогах сырта Узункыр, на границе Башкортостана и Челябинской области, в Учалинском районе.
Транскрипция – «Сапhабhаа»; глоссарий – «Сапба», перевод – «искусственная тень; навес; место отдыха».

Что же, собственно, может представлять собой эта религиозно-философская система – манехеизм? Реконструкция учения Мани основывается как на первоисточниках, так и на сведениях авторов антиманихейской направленности. У последних вероучение изложено систематично и сжато. Как гласит «Краткое изложение учения Мани Будды света», «изначально различаются два начала. Тот, кто стремится уйти от мира, должен знать о Свете и Мраке как о двух началах», сущности которых полностью отличны друг от друга. Далее, он должен знать, что существует три периода: изначальный, средний и грядущий. Итак, космическая «драма» с участием двух начал разыгрывается в рамках трех этих времен.
Структура манихейской общины такова: верующие делятся на две категории – «избранники» или «кук суяк\\голубая кость», выбираемые в руководители манихейской церкви и государств, и «слушатели» или «нагисак; ачитучи», составляющие основное ядро верующих.
Манихейская иерархия такова: во главе церкви стоит Учитель (ученик Мани). Затем идут 12 апостолов, 72 епископа, 360 старейшин («пресвитеров»). И, наконец, «слушатели», рядовые верующие. «Избранники» исполняли роль «божественных посредников». Они отправляли таинства, следили за выполнением предписанных заповедей, тогда как «слушатели» «обслуживали» их. После смерти, по представлениям манихеев, души «избранников» сразу вознесутся в Область Света и займут там должное место в почете и славе, а души «слушателей» вынуждены будут пройти круг реинкарнации. То есть воплотившись сначала в тела животных, а затем – растений, и только потом – в тела «избранников».

Сохранились тексты башкирских манихейских гимнов тех времен написанные таласско-сирийским письмом и их нотации записанные тюркским нотным письмом «Донгри миhасул лясин\\Для восхваления Богов созданный язык».

По электронной почте от пользователя интернета под ником Альфия Мрясева я получил фотографии очень интересных башкирских сулп Мелеузовского района республики. Все эти сулпы принадлежат, по всей видимости, к одному и тому же украшению-подвеске. Самое удивительное в них то, что они имеют тексты, нанесенные таласско-сирийским письмом и древним нотным письмом «Донгри миhасул лясин» – это застывшее выражение, название нотного письма, переводится на русский язык как «для восхваления Всевышнего созданный язык».

Транслитерации и транскрипции:


1) «Жур нирл нирзг»


2) «Огтр лсун дну»


3) «…нниутз низлу».


4) «Хни ктб клн»


5) «Жттh злгн лмг».

6) «Сул-Ми

Сул-Ми

Ми-Ре-Ми».

Некоторые читатели газеты, возможно, думают: зачем нам статьи о непонятных языках и письменностях?
Но так ли эти языки и письменности непонятны?
На вопрос о «непонятных письменностях» мы ответили публикациями «Несторианство – религия средневековых башкир?» («Истоки» № 13 (885) от 2 апреля 2014 г.), «История ислама в Башкортостане» («Истоки» № 40 (912) от 8 октября 2014 г.) и уже упомянутой статьей о манихействе. В них, по моему мнению, удалось раскрыть причину появления письма «брахми», хазаро-караитского, уйгурского письма, арамео-сирийской и арабских письменностей на граффити, обнаруженных на территории республики, как проявление религиозной грамотности башкир, исповедующих соответствующие религии.
Что касается «непонятных языков», то мы думаем так: церковные языки применялись в башкирском сначала только как языки религиозных обрядов. Однако со временем они укоренялись в языке народа и превращались в неотъемлемую часть его словарного запаса.
Как они сохранились в современном башкирском языке, рассмотрим на примере текстов сулп из Мелеузовского района.
«Жур». Это слово сейчас сохранилось в виде слова «йор», «юрау». На русском языке означает «иносказательное, магическое прорицание».
«Нирл» – транскрипция слова «нэйрл(е)\\ светлый». Сохранилось в современном башкирском языке в виде слова «нур\\свет; луч». Встречается в творчестве дореволюционных поэтов, например: «Ризык чон янмасин кальбенгдэ нэйран\\Пусть не светит луч твоего сердца только в поисках пищи насущной» (из стихов Габдуллы Тукая). «Нирзг». Слово, состоящее из отрицательной приставки «ни» и слова «разги\\относящийся к таинственному, относящийся к таинству», которые вместе означают «не тайное, явное, не скрытное». У башкирского поэта Кол Гали встречается это слово – «Разын гизлэб айрык суз hич димэде\\Ища тайного смысла, лишнего слова не произносил».
«Огтр+лсун». Раздельно написанные части одного слова «актарылhын\\пусть звенит» или «кутэрелhен\\пусть вознесется в небо».
«Дну». Производное слово от «дан\\слава», соответствует современному «даны\\слава его».
«Ннитуз». Составное слово «Нни+туз\\хлеб-соль», где «нан\\хлеб». Встречается в поэтических строках в следующем виде: «Минга hэр кун бирэ ул аш вэ нани\\Мне каждый мой день дает и супа, и хлеба» (из произведений Габдуллы Тукая).
«Низлу». Составное слово «ней+заллу\\говорит тот, кто сошел с пути истинного; говорит заблуждающийся».
«Ней\\слушай», калька от древнебашкирского «нэгу\\услышь». Особо часто встречается в стихотворном произведении башкирского философа Габдельтагира ибн Габдельрахмана аль Бурджани «Нэгу\\Услышь». Слово «залл\\заблудший, развращенный» встречается и в строках литературных произведений, например: «hэва вэ hэвэскэ иярган кеше залялэттэдер\\человек, следующий своим желаниям и страстям; заблуждающийся» (из произведений Каюма Насыйри).
«Огни». Производное от «уку\\чтение», современная калька слова «укыны\\прочел он».
«Кдаб». Слово «Кязиб\\лжец, обманщик». Встречается и в литературных произведениях, к примеру: «Угрыны, кязибни hэм наданны галим кемсэ сэвэме шимде аны\\ Вора, лжеца и неграмотного ученый человек прямотой своей (распознает) по характеру его» (из произведений Утыз Имани).
«Глн». Слово «гыйллан\\от ненависти, от злобы». Пример его использования в литературе: «Курми изде безни миллэт кузендэ булган гыйллэттэн\\Не видя (что творят), угнетали (они) нас, ибо пелена злобы затмила им очи» (из произведений Габдуллы Тукая).
«Жтhа». Производное слово от «етек\\совершенный».
«Злкн». Слово «за логэн\\ хозяин языка, хозяин слова, хозяин диалекта языка». Здесь «за» частица со значением «обладающий; имеющий», которая обычно ставится перед существительным. Слово «логэн\\логин, диалект» встречается в письменной литературе в форме «логэт\\язык». Пример: «Таш остендэ гарэб логэте узрэ казылмыш гыйбарэ бар иде\\На поверхности камня была соскобленная надпись на арабском языке» (Каюм Насыйри).
«Лмг». Слово «лэмег» со значением «блеск, сверкание, лоск».
Теперь, когда нам известны значения слов «непонятного» языка, приступим к описанию этих текстов на современном башкирском языке. Глоссарий на башкирском языке:
1) «Юрау нурлы сер тугел»,
2) «Актарылhын даны»,
3) «…икмэк-тоз тиер ангhыз»,
4) «Укы алдаксы гиллэнеп»,
5) «Етек логэн хужаhы балкыр».

Перевод на русский язык:
1) «Гадание – это не святое таинство»;
2) «Пусть вознесется слава его»;
3) «…хлеб и соль возжелают заблудшие» (смысл выражения примерно таков: чревоугодие – удел заблудших);
4) «Читай книгу, лжец, для тебя непонятную» (читай, непосвященный, истинное писание);
5) «Владеющий совершенным языком сверкает».
На рисунке показаны нотные знаки.

Помимо этого, стоит отметить, что «таласско-сирийский» алфавит использовали несторианские и манихейские священнослужители для передачи слов святых писаний на тюркских языках. Для передачи специфики тюркского языка в сирийские алфавиты были добавлены видоизмененные под сирийские письменности руны, так возникло таласско-сирийское письмо.

По моему мнению, это письмо возникло в III–IV веках после Рождества Христова, на это указывает наличие среди сулпы подвески и отдельной сулпы с нотными записями. Подобные нотные записи историки относят именно к этому времени.
А кто является автором таласско-сирийского алфавита и по указу какого тюркского правителя он был введен в употребление – неизвестно.

Вне территории Башкортостана, один из таких памятников найден в городе Шадринске Курганской области.

Внимательное изучение текста сулпы показало, что текст этого сулпы написан письмом брахми на древнебашкирском языке, посвящен четырем великим сущностям и является, по сути, эпитафией хозяину сулпы.
Транслитерация лицевой стороны сулпы:

Транскрипция текста:
«Татра баhа мана….жhадаага сачhса
Гана аната наба бhа есаhа
Жhата наека нагhата сача (тhата). Наба
Ганаена гаhетана нагhасапа када
Ттрагhа сабака жhабhа».
Глоссарий на башкирском (старобашкирский) языке:
«Дурт бэhе Мана(нынг) …..жэhет (итеу) сэсhэ
Гэни анда нэби(зенг) баhа ясаhы
Ижтиhад нэжэгэ нэкиhэт сажы. Ноктэ. Нэби
Ганаэна гэhетан ни гасыба кэди
Дурткэ сабикэ жэби».
Перевод на русский язык:
«Четыре (безгрешных) сущностей Маны….сеют старание
Велик (только) на миг посланника закон правосудия
Этот раб божий белым костям подчиняющийся (человек) от чистого сердца.
Божественный труд не в том, что ты становишься хозяином награбленного у других имущества по договоренности с товарищами
К четырем (сущностям был посвящен) выполненный этим собирателем налогов и вакуфного имущества».
Транслитерация обратной стороны сулпы:

Транскрипция:
«Нага нана бала маедана бhасага сажhа Мана ганага
Ганагhа(на) наса пhадажа (тhата). Дhаса ела
Бадата сага гана басадhа гhата напhа (тhата). Нама
Гаажа чала гhана нанагhа паса баса
Ттрака банажhа панаhа намаа».
Глоссарий на башкирском (старобашкирский) языке:
«Нага нан балэ майданда баhа сагы саждэдэ Мана ганакэhендэ
Ганаканенг инсаны батшалыр (ноктэ). Даhиса жэллэ
Бэдиги сагы гэни пуса бэс
Дурткэ бинажи пэнэh нэмэh.
Перевод на русский язык:
«Сказано: думы об имуществе на миру (буквально «на майдане»), оценка заслуг только в монастыре Мани
Главный человек монастыря царь (Точка). По божественному великое,
Несравненное время этого известного человека государства закрыто. (Точка). Это письмо четырем великим сущностям, от освобожденного (от забот) панагея (место прибежища)».
Вот так мы прочли текст этого граффити и выяснили следующие обстоятельства.
1) По всей видимости, в древности, сулпы имели и квадратные формы.
2) Нужно думать, что круглые сулпы, по всей видимости, принадлежали секте манихейцев - динаварам, то есть богобоязненным кочевникам.
3) В древности башкиры жили оседло.
Теперь хочу обосновать правильность содержания моего варианта переводов. Действительно, еще Стейнли и Зиеглинг писали об упомянутых в рассматриваемом тексте четырех великих сущностях. Вот выписанный ими манихейский гимн в честь четырех великих сущностей:
«Tuzan bilqe kaniler tirilalm
Tenqriniq bitiqin biz izidirlim
Turt idiq keschilirke iapinalim
Turt uluq emqekte qurtulaljm».
Глоссарий на башкирском языке:
«Туры, белгэк, ганилэр тирэлэйек
Тэнгрененг битеген без ишетербез
Дурт изге кешелэргэ ялбарырбыз
Дурт улуг имгэктэн котолорбоз».
Перевод на русский язык:
«Вокруг честных, знающих, знатных соберемся
Учение Бога послушаем
Четырем святым помолимся
От четырех великих мук освободимся».
Как видите, наш вариант расшифровки текста и попытка прочтения Шадринского сулпы вполне научно корректны.

А в селе Алатырь Вологодской области найдена икона с руническим текстом, которую назвали «Неопалимая купина».

Пять лет назад промелькнули публикации про любопытный артефакт. Тогда же случились споры: чудо или подделка? Эксперты не пришли к какому-то однозначному решению. Язычники, как водится, дули на воду. Христиане - отмолчались. В общем, история постепенно из явной превратилась в тайную. А ведь речь идет об очень значимой истине, со слов одного из хранителей артефакта настоятеля Неопалимовского скита отца Германа, артефакт открывает "всю правду мира" и дарует знающему "силу сил".

По мнению экспертов Института Искусствоведения РАН, икона датируется началом XVII века. Выполнена икона в традиционной для Русского Севера форме - коробом. Но самое удивительное, это руническая надпись на оборотной стороне. 19 мая 2008 года икона мироточила в течение всего дня.
Найденная в селе Алатырь в 1983 году икона «Неопалимая купина» имеет на обратной стороне руническую надпись следующего содержания – «Усн ис hяр сак саж кыл… дагыйслан рузм эркллh»

Часть надписи «Дыккслн рзм эркллh», которая при расстановке гласных приобретает звучание- «Дагыйслан рузм эркллh».

Часть надписи «усныксhярсск сашкл». Этому словосочетанию наиболее близоко словосочетание – «дагыйсылан рузим эркллh».

Рунический текст с лицевой стороны иконы, они прочитываются только в верхней строчке. Первые прочтенные слова гласят: «Дад бдну», или по другому «Дад будуну».

Эти строки на древнебашкирском башкирском языке звучат так: «Дад будуну: Дагыйсылан рузим эркллh…вэсэн ис hэр сак саж кыл», которые по русски означают- «Мир правосудия: Призывают к молитве дни мои осмотрительные (буквально «пастушьи»)…. Крест наследие (Всевышнего) всегда поклонись ему».

Расшифровки надписи и толкования слов с «Неопалимой купины даны в таблице».

№ п\п Рунический текст Толкования слов
Графема Фонема
  Дд «Дад», древнебашкирское слово со значением «правосудие и осуществление ее в жизнь». Сейчас не употребляется.
  Будн «Будун», древнебашкирское слово со значением «страна; государство». Сейчас сохранилься тольк в значении «единый; все; целостный».
  Дыкслн «Дагыйсылан», древнебашкирское слово со значениями «стань зовущим; стань молящимся». Сейчас сохранился в виде «дога» со значением «молитва».
  Рзм «Рузим», древнобашкирское слово со значением «дни мои». Сейчас употребляется только как антропоним.
  У ркллh «Вэ ракыйлык», старобашкирское слово со значением «и приглядывающий». Сейчас не употребляется.
  Усн «Вэсэн», старобашкирское слово со значением «крест; идол». Сейчас не употребляется.
  Ыс «Ыс» слово со значением «память; завещание». Сейчас употребляется виде «ис» в значении «память».
  hяр «hэр», древнебашкирское слово со значением «всегда». Сейчас употребляется в том же значении.
  Ск «Сак», слово со значением «время; эпоха; период».Сейчас употребляется с тем же значением.
  Саш «Саж», старобашкирское слово со значением «поклон». Сейчас сохранилось в виде «сэждэ» с тем же значением.
  Кул «Кыл», глагол повелительного наклонения со значением «делай; осуществи».

Некоторые читатели могут возразить так: «А мыслимо ли вообще использование рун на современной территории РФ в 14-17 веках?!».

Вместо ответа даю иллюстрации рунических текстов Башкортостана, которые относятся как раз к рассматриваемому историческому периоду.

Даем прорисовку эпитафии князя ногайского Укаса из села Первое Иткулово Баймакского района. Текст эпитафии гласит – «Экэс эймт». На русском языке эти строки означают: «Мертвое тело Укаса». Укас был князем ногайским в 1428-1447 годах.

Вот еще одна рунописьменная эпитафия из кладбища Улуг Зиарат у села Баимово Баймакского района. Текст эпитафии гласит – «Бкн 746 снэ». На русском языке эти строки означают: «Приобрел вечность в 746 году хиджры». 746 год хиджры соответствует 1346 году после рождества Христова.

Вывод: Рунописьменная икона из Алатыря есть настоящий артефакт, а не подделка!

С учетом вышеизложенного очевидно, что манихейство на территории Башкортостана представляло собой особый феномен, оказавший, по нашему мнению, заметное влияние на общественную и религиозную жизнь населения, хотя с общепринятой точки зрения на подобную роль могут претендовать только три религии: христианство, ислам, иудаизм.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: