Секретное оружие переводчика и любого думающего человека

Вам когда-нибудь приходила в голову мысль, что существует один нехитрый инструмент, который поможет Вам…

· Создавать неограниченное количество оригинальных творческих идей;

· Ощутить собственный мозг в роли совершенной машины ассоциаций;

· Полностью избавиться от страх «чистого листа» и писать сочинения, эссе, рассказы, статьи, планы для выступлений и т.д. быстрее и эффективнее в разы.

· Обобщить и запомнить массив информации любого объема (вплоть до целой книги);

· Решить любую интеллектуальную задачу?

Потрясающая новость: это не шутка!

Когда я впервые столкнулся с интеллект-картами (Mind Maps) мне c трудом верилось что этот настолько простой механизм перевернет мою жизнь с ног на голову.

Интеллект карта представляет собой центральную идею, из которой в разных направлениях отходят сколь угодно много ветвей-идей, каждая из которых в свою очередь может генерировать свои ветви и так далее, до бесконечности, если необходимо.

Интеллект-карта отражает естественный процесс мышления человека. Подобно ее ветвям, создаваемые мозгом идеи размножаются радиантно и лучисто, создавая при этом невероятное количество все новых и новых ассоциаций в геометрической прогрессии.

Несколько важных правил создания эффективной интеллектуальной карты

· Начинаем в ЦЕНТРЕ чистой страницы. Почему? Это дает нашему мозгу творческую свободу ветвиться во всех направлениях.

· Из центрального образа или идеи отходят ВЕТВИ второго уровня, которые дают начало ветвям третьего уровня и т.д.

· Каждой ветви соответствует ОДНО СЛОВО. Почему? Каждое слово или образ обладает гораздо большим творческим потенциалом, нежели предложение или фраза.

· Используем РАЗНЫЕ ЦВЕТА, по возможности добавляем повсюду ИЗОБРАЖЕНИЯ И ОБРАЗЫ. Зачем? Если слова стимулируют в основном наше левое (логическое) полушарие, то за цвета и образы отвечает наше правое (творческое) полушарие. Придавая словам зрительную форму, мы максимально используем возможности всего головного мозга.

Интеллект-карты МОЖНО и НУЖНО использовать во всех сферах (во всех, где требуется думать)), в том числе и в переводе.

До сих пор наиболее эффективной теорией перевода считается так называемая трансформационная теория. Согласно этой модели процесс перевода строится в три этапа:

1) этап анализа — разбиение исходного предложения (текста, фразы и т.д.) языка оригинала на элементарные (ядерные) структуры.

2) этап переноса — замена ядерной структуры иностранного языка эквивалентными структурами языка перевода (межъязыковая трансформация);

3) этап синтеза, или реконструирования — ядерная структура языка перевода развертывается в поверхностную (конечную) структуру текста перевода.

Вывод из вышесказанного: процесс перевода – процесс не линейный. Он требует постижения глубинного смысла источника (внутренних связей) с «причесанным» оформлением на языке перевода, что зачастую невозможно сделать без сознательного «дистанцирования» от языка оригинала. Именно эти этапы – идеальный объект дли использования интеллект-карт.

Возьмем следующее предложение из романа А. Мопина «Городские истории» („Tales of the City“, A. Maupin)

Edgar spun his chair around and faced the wall. He studied a hunt print and tried to calm himself. He spoke quietly, deliberately, knowing that tone implied the greatest menace.

Так можно представить себе линейный перевод с минимальным количеством трансформаций и сохранением поверхностных структур оригинала:

Эдгар развернулся на своем кресле к стене. Он рассматривал гравюру со сценой охоты и пытался успокоиться. Он говорил негромко, взвешивая каждое слово, с осознанием того, что тон несет наибольшую угрозу.

Но мне (как и вам) этот перевод совсем не нравится. Желая выбраться из семантической трясины на твердую поверхность, я смело составляю интеллект-карту, в которой разбиваю язык оригинала на ядерные структуры, объединенные внутренними (логическими) связями-ветвями (Для лаконичности, эти структуры уже переведены на русский, то есть первый и второй этапы объединены. Кроме того в карту добавлены ассоциации, которые вытекают из этих структур и которые помогут нам в переводе):

Объединяя логически идеи, мы осуществляем конечный (третий) этап синтеза и получаем другой, более удачный вариант перевода.

Эдгар развернул свое кресло на сто восемьдесят градусов и, пытаясь прийти в себя, стал рассматривать висящую на стене гравюру, изображающую сцену охоту. Когда он снова заговорил, его голос звучал негромко, но четко и с расстановкой, с полным осознанием того, что именно в тоне высказывания таится максимальная угроза.

Еще один пример:

Brisk near-autumn air was just chilly enough to demand a sweater or jacket.

Переводя линейно, или «в лоб», мы получаем явно «неудобоваримый» вариант:

Бодрящий предосенний воздух был уже настолько холодным, что требовалось надеть свитер или пиджак.

Разобьём теперь оригинал на ядерные структуры, объединим ключевые слова в интеллект-карту и добавим новые ассоциации для поиска творческого переводческого решения:

Благодаря данной карте мы получаем новую перспективу, свежий взгляд на переводческую проблему, которую можем без труда решить, собрав нужные семы как элементы конструктора «Лего»:

В бодрящем воздухе чувствовалась уже прохлада приближающейся осени, и я решил надеть свитер или пиджак.

Вот несколько преимуществ использования интеллект-карт при переводе. Mind map:

· Фокусирует внимание на конкретном элементе структуры;

· Очищает мозг от интеллектуального мусора, то есть освобождает его из тюрьмы семантической неясностей, помогая при этом одеть скелет языка перевода в новое привлекательное платье;

· Дает кратчайший путь к смыслу и внутренним структурам; помогает избежать нежелательной двусмысленности;

· Позволяет группировать и перегруппировывать понятия, способствуя сравнениям, нахождению удачных метафор;

· Помогает жонглировать фразами и стилистическими приемами, совершая за доли секунды десятки лексических и грамматических трансформаций, для выбора подходящего;

· Демонстрирует связи между изолированными частями целого предложения;

· Поддерживает наше мышление в активном состоянии концентрации;

· «Схватывает» грамматическую картину под разными углами;

· Позволяет легко идентифицировать проблемы и устранять их.

Поверьте, в какой бы области вы не работали, те небольшие усилия, которые Вам понадобятся, чтобы освоить чудесный инструмент Интеллект-карт, окупятся многократно. Если Вам придут в голову новые идеи по их использованию, то сбросьте их на мне на ящик evg148@gmail.com. Приглашаю всех друзей Mind Maps к активному общению.

Желаю вам творческих идей!


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: