21 декабря 1972 г.
Высокие Договаривающиеся Стороны, сознавая свою ответственность за сохранение мира, стремясь внести вклад в разрядку напряженности и обеспечение безопасности в Европе, сознавая, что нерушимость границ и уважение территориальной целостности и суверенитета всех государств в Европе в их нынешних границах являются основным условием мира,сознавая, что оба немецких государства должны поэтому воздерживаться в своих отношениях от угрозы силой или ее применения, исходя из исторически сложившихся условий и несмотря на различия во взглядах Германской Демократической Республики и Федеративной Республики Германии по принципиальным вопросам, в том числе по национальному вопросу, руководствуясь желанием создать на благо людей в обоих немецких государствах предпосылки для сотрудничества между Германской Демократической Республикой и Федеративной Республикой Германии, согласились о нижеследующем:
Статья 1
Германская Демократическая Республика и Федеративная Республика Германии развивают нормальные добрососедские отношения между собой на основе равноправия.
Статья 2
Германская Демократическая Республика и Федеративная Республика Германии будут руководствоваться целями и принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций, в особенности принципами суверенного равенства всех государств, уважения независимости, самостоятельности и территориальной целостности, права на самоопределение, соблюдения прав человека и не дискриминации.
Статья 3
В соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций Германская Демократическая Республика и Федеративная Республика Германии будут решать свои спорные вопросы исключительно мирными средствами и будут воздерживаться от угрозы силой или ее применения.
Они подтверждают нерушимость существующей между ними границы, ныне и в будущем, и берут на себя обязательство безоговорочно уважать их территориальную целостность.
Статья 4
Германская Демократическая Республика и Федеративная Республика Германии исходят из того, что ни одно из обоих государств не может представлять другое в международных делах или действовать от его имени.
Статья 5
Германская Демократическая Республика и Федеративная Республика Германии будут содействовать мирным отношениям между европейскими государствами и вносить свой вклад в обеспечение безопасности и сотрудничества в Европе. Они поддерживают усилия по сокращению вооруженных сил и вооружений в Европе без ущерба для безопасности участвующих сторон.
Германская Демократическая Республика и Федеративная Республика Германии будут поддерживать служащие международной безопасности усилия по ограничению вооружений и разоружению, в частности в области ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения, с целью достижения всеобщего и полного разоружения под эффективным международным контролем.
Статья 6
Германская Демократическая Республика и Федеративная Республика Германии исходят из принципа, что суверенная власть каждого из обоих государств ограничивается его государственной территорией. Они уважают независимость и самостоятельность каждого из обоих государств в его внутренних и внешних делах.
Статья 7
\Германская Демократическая Республика и Федеративная Республика Германии заявляют о своей готовности урегулировать в ходе нормализации своих отношений вопросы практического и гуманного характера. Они заключат соглашения с тем, чтобы на основе настоящего Договора и ко взаимной выгоде развивать и поощрять сотрудничество в области экономики, науки и техники, транспорта, правовых отношений, почтово-телеграфной и телефонной связи, здравоохранения, культуры, спорта, охраны окружающей среды и в других областях. Детали урегулированы в дополнительном протоколе.
Статья 8
Германская Демократическая Республика и Федеративная Республика Германии обмениваются постоянными представительствами. Они будут учреждены в месте пребывания соответствующего правительства. Практические вопросы, связанные с учреждением представительств, будут урегулированы дополнительно.
Статья 9
Германская Демократическая Республика и Федеративная Республика Германии согласны в том, что настоящий Договор не затрагивает ранее заключенные ими или касающиеся их двусторонние и многосторонние международные договоры и соглашения.
Статья 10
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступит в силу на следующий день после обмена соответствующими нотами.
В удостоверение чего уполномоченные Высоких Договаривающихся Сторон подписали настоящий Договор.
Совершено в Берлине 21 декабря 1972 года в двух подлинниках на немецком языке.
За Германскую Демократическую Республику
М. КОЛЬ
За Федеративную Республику Германии
Э. БАР
СССР в борьбе за безопасность и сотрудничество в Европе. 1964–1987 гг. – М.:1988.