Упражнение №91. Переведите

Когда наступила весна, птицы вернулись. Зайдешь, когда я приду. Когда закончишь школу, поступишь в университет. Олег позвонил, после того как вернулся папа. Когда кончились занятия, студенты пошли домой. Как только ты скажешь, я приду. Так как дома не было хлеба, мне пришлось идти в магазин.

4) Деепричастие на – ганчы/-гәнче, -канчы/-кәнче по отношению к действию основного глагола выражает предел действия, степень завершенности действия, сравнения, и по-русски требует употребления слов «пока», «прежде чем», «до»: барганчы – пока не пойду.

Упражнение №92. Переведите.

Мин бакчада арыганчы эшләдем. Әти килгәнче озак көттем. Ашарга утырганчы, кулыгызны юыгыз. Мин кайтканчы көтеп тор. Салкыннар башланганчы, кышкы аяк киемнәре сатып алырга кирәк. Дәресләреңне әзерләгәнче телевизор карама. Җәй җиткәнче, синең дә буш вакытың булмас. Бензин беткәнче, егетләр машинада йөрделәр.

Упражнение №93. Переведите.

Пока мы отдыхали, дочь приготовила чай. До того как пришло это известие, мы были спокойны. Пока друзья соберутся, подожду на улице. До того, как ты придешь, схожу-ка в магазин. Постой здесь до тех пор, пока мама тебя не позовет. До прихода папы ждал долго. Пока не начался дождь, надо закончить работу. Прежде чем говорить, думай.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: