Указательные местоимения. Количественные местоимения (квaнтификаторы)

Количественные местоимения (квaнтификаторы)

Масса, множество, много:

Для неисчисляемых Для исчисляемых
much, a lot of, a good deal of, a great deal of, plenty of a great many, a good many, lots of, plenty of.

И ДЛЯ ТЕХ И ДЛЯ ДРУГИХ

Мало:

Для неисчисляемых Для исчисляемых
little few

и

Указательные местоимения

Указывают на: - то, что ближе к говорящему по месту и времени this => этот / эта / это: this table => этот стол; this Sunday => в это воскресенье

these => эти:

these windows => эти окна;

these days => на днях / в эти дни

- то, что дальше от говорящего по месту и времени

that => тот / та / то:

that table => тот стол;

that Sunday => в то воскресенье

those => те:

those windows => те окна;

those days => в те дни

Слова that и those (реже) могут использоваться в английском языке в значении этот / эта / это и эти, т.е. вместо this и these. Особенно часто это наблюдается в разговорной речи, когда в предложении или в ситуации нет противопоставления ближе — дальше:

This table is yours. That (table) is mine. =>
Этот
стол твой. Тот (стол) мой.

That table is ours. => Этот стол наш.

В обратную сторону (this вместо that / these вместо those) замену производить нельзя. Другими словами, в разговорной речи that более популярно, чем this, a those — чем these.

Указательные местоимения могут быть в предложении подлежащим:

This is your table. That is my table. Those are our tables.

Местоимения that / these / those используются иногда для замены предшествующего существительного, чтобы избежать повтора в предложении или в ситуации; обычно в этом случае за местоимением следуют слова в родительном падеже, поэтому перед ними ставится предлог of:

The climate here is like that of France. =>
Климат здесь такой же, как во Франции.

My father's cigars are very strong. Those of your father are half as strong. =>
Сигары моего отца (те сигары, что курит мой отец) очень крепкие. У твоего отца сигары вдвое слабей.

somebody / someone => кто-то (какой-то человек);
с неопределенным артиклем обозначает важный / заслуживающий уважения человек:

That must be someone from my sister. =>
Это, должно быть, кто-то от моей сестры.

I want to become a somebody in our city. =>
Я хочу добиться положения в нашем городе

... or something (разговорное, обычно в конце фразы) =>... или что-то в этом роде:

Не is a businessman or something. => Он бизнесмен, или что-то в этом роде.

something of... => что-то типа / в некотором роде:

I'm something of a businessman. => Я в некотором роде бизнесмен

nobody с неопределенным артиклем или во множественном числе обозначает никчемный / не заслуживающий уважения человек (люди):

That man is a nobody. => Этот человек здесь никто. / С мнением этого человека не считаются.

They are nobodies for me. => Для меня они не существуют. / Я считаю их совершенно никчемными людьми.

nothing является широко используемым элементом различных словосочетаний (см. Словарь) в разговорной речи, например:

to have nothing to do with smb. / smth. =>
не иметь ничего общего с кем-либо / чем-либо;
не иметь никакого отношения к кому-либо / чему-либо:

I hope you have nothing to do with that man. =>
Я надеюсь, ты не имеешь ничего общего с этим человеком.

This has nothing to do with me. =>
Это не имеет ко мне никакого отношения.

I have nothing to do with this. =>
Я не имею к этому никакого отношения.

... for nothing => бесплатно / безрезультатно:

You may have it for nothing. => Ты можешь получить это бесплатно.

All my efforts were for nothing. => Все мои усилия были напрасны.

nowhere => нигде / никуда / негде / некуда:

I have nowhere to go. => Мне некуда пойти.

I can find that book nowhere. => Я нигде не могу найти эту книгу,

слово some может использоваться в вопросительных предложениях в значении немного / небольшое количество;
в этом случае у говорящего больше уверенности в наличии того, о чем он спрашивает по сравнению с использованием any:

Can you give me some money? =>
Ты можешь дать мне немного денег?
(говорящий знает, что деньги есть)

Can you give me any money? =>
Ты можешь дать мне хоть сколько-нибудь денег?
(говорящий допускает возможность отсутствия денег)

в некоторых случаях some и any в вопросах абсолютно взаимозаменяемы:

I need money. Have you got any / some? =>
Мне нужны деньги. У тебя есть сколько-нибудь?

при использовании с существительными, обозначающими вещество или целый класс предметов, some и any подразумевают только часть целого, и на русский язык в этом случае их можно не переводить:

Give me some water. => Дай мне воды.

Have you any potatoes? => У вас есть картошка?

все производные формы (кроме тех, что образованы от every) могут использоваться со словом else (переводится ещё после слов, образованых от some / any или больше — после слов, образованых от nо), которое ставится сразу после них:

She wants to ask somebody else to help you. =>
Она хочет позвать еще кого-нибудь тебе на помощь.

Did you see anything else? => Ты видел что-нибудь еще?

Nobody else could come. => Больше никто не смог прийти.

You should try this thing somewhere else. =>
Шел бы ты еще куда-нибудь испытывать эту штуку.

6. в английском языке есть слово elsewhere, совпадающее по значению с somewhere else:

You should try this thing elsewhere. = You should try this thing somewhere else.

производные с элементами body и one могут использоваться в притяжательном падеже;
при этом, если они стоят со словом else, притяжательный падеж обозначается именно в этом слове:

This is someone's bag. => Это чья-то сумка.

This is someone else's bag. => Это чья-то еще (не моя) сумка.

8. в американском разговорном варианте элемент where иногда заменяется на рlacе:

You сап go everyplace in this country. =>
В этой стране ты можешьехать куда хочешь.

She went someplace. => Она куда-то уехала.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: