Норма в социолингвистическом освещении

Языковая норма — это то, как принято говорить и писать в данном обществе в данную эпоху. Иначе: норма — это совокупность правил выбора и употребления языковых средств (в данном обществе в данную эпоху). Понятие нормы неразрывно связано с понятием литературного языка. Литературный язык и называют часто языком нормированным.
Норма стоит на страже целостности и общепонятности литературного языка. Она определяет, что правильно и что неправильно, она рекомендует одни языковые средства и способы выражения как "законные" (например: документ, авторы, в клубе, печёт) и отвергает другие как противоречащие языковому обычаю, традиции (запрещает говорить, например, документ, автора, в клубу, пекёт).
Нормы исторически изменчивы, но меняются они медленно. В развитых литературных языках норма остается стабильной на протяжении многих десятилетий. Но всё же, если мы сравним русский язык XIX в. с русским языком века ХХ-го, то обнаружим бросающиеся в глаза расхождения между нормативными установками, которых придерживались литературно говорящие люди обеих эпох. Такая перемена языковых норм — явление естественное. Трудно представить себе общество, в котором менялись бы социальный уклад, обычаи, отношения между людьми развивались наука и культура, а язык на протяжении столетий оставался бы неизменным. Но хотя норма меняется вместе с развитием самого языка, в принципе она консервативна: коль она стоит на страже целостности и общепонятности литературного языка, то свойство консервативней совершенно необходимо. Консерватизм литературного наречия, объединяя поколения, создает возможность единой мощной многовековой национальной литературы".
Литературная норма выполняет важную социальную и культурную функцию. Все социально важные сферы человеческой деятельности обслуживаются нормированным языком: без него трудно представить себе функционирование науки, образования, культуры, развитие техники, творчества, делопроизводства и т. п.
При этом норма динамична: она не делит средства языка жестко на хорошие и плохие, не предписывает: первые надлежит употреблять всегда, а вторые — не употреблять никогда. Правильное и уместное в одних условиях речи (например, в бытовом диалоге) может выглядеть нелепым в других (например, в научной статье). Зависимость литературной нормы от условий, в которых осуществляется речь, называют коммуникативной целесообразностью нормы. Отличие нормы литературного языка от нормы диалекта или жаргона состоит в том, что литературная норма сознательно культивируется: она фиксируется в словарях и грамматиках, ей обучают в школе, ее пропагандируют в книгах, по радио и телевидению, всякое культурное общение людей происходит обычно в соответствии с нормами литературного языка. В диалектах, а тем более в просторечии и жаргонах этого нет: имеется традиция использования языковых средств, но никто из носителей диалекта не оберегает его от каких-либо влияний, не культивирует сознательно и целенаправленно диалектные образцы речи, речевого общения.
Два смысла понятия норма: в широком смысле "норма соответствует не тому, что "можно сказать", а тому, что уже "сказано" и что по традиции "говорится" в рассматриваемом обществе", а в узком смысле норма — это результат целенаправленной деятельности общества по отбору и фиксации определенных языковых средств в качестве образцовых, рекомендуемых к употреблению.
Усилия общества по сохранению нормы, целенаправленная разработка правил и предписаний, призванных способствовать такому сохранению и научно обоснованному обновлению норм, называется лингвистической кодификацией. Кодификации обычно подвергается не весь национальный язык, а только те его подсистемы (субкоды), которые наиболее важны в социальном и коммуникативном отношеиях. Таким социально и коммуникативно важным средством общения чаще всего оказывается литературный язык, который в письменной своей форме называется кодифицированной подсистемой национального языка, в отличие от других подсистем, которые не подвергаются кодификации и поэтому называются некодифицированными (территориальные диалекты, социальные и профессиональные арго и жаргоны, койне, пиджины).
Каждое языковое сообщество пользуется определенными средствами общения — языками, их диалектами, жаргонами, стилистическими разновидностями языка. Любое такое средство можно назвать кодом.
В самом общем смысле код — это средство коммуникации: естественный язык (русский, английский, сомали и т. п.), искусственный язык типа эсперанто или типа современных машинных языков, азбука Морзе, морская флажковая сигнализация и т. п.
В лингвистике кодом принято называть языковые образования: язык, территориальный или социальный диалект, городское койне, пиджин, лингва-франка.

12. Лингвокультурология как наука. ЛКия и этнолингвистика.

Лингвокультурология (Лк) вышла из недр этнолингвистики. Этнолингв. исследования осущ-ся в истор. ретроспективе с целью реконструкции к-ры этноса и языковой картины мира, воплощ-ой в его языке. В отличие от этнол-ки, Лк исследует живые коммуникац-е процессы и связь используемых в них языковых выражений с синхронно-действенн. менталитетом народа. Она ориентирована на нюансы смыслов в к-ре и как они сейчас воплощаются в языке. Лк не ставит знака равенства м/у культурным в языке и национальным. Целью Лк является описание обыденной картины мира в том виде, как она представлена в повседневной речи носителей языка, в различных дискурсах, разных вербальных и неверб. текстах к-ры. Предметом совр. ЛКи является изучение культурн. семантики языковых знаков, к-ая формируется при взаимодействии двух разных кодов -- языка и культуры, так как каждая языковая личность одновременно является и культурной личностью. Предметом исследования этой науки являются единицы языка, к-ые приобрели символическое, эталонное, образно-метафорич. значение в к-ре и к-ые обобщают результаты собственно человеч-го сознания -- архетипического и прототипического, зафиксированные в мифах, легендах, ритуалах, обрядах, фольклорных и религиозных дискурсах, поэтич. и прозаич. художеств. текстах, фразеологизмах и метафорах, символах и паремиях (пословицах и поговорках) и т.д. Проблема соотношения языка и культуры -- междисциплинарная проблема, решение которой возможно только усилиями нескольких наук -- от философии и социологии до этнолингвистики и ЛКи. Поэтому ЛКя -- интердисциплинарная наука.

ЭТНОЛИНГВИСТИКА (Эл) (от греч. thnos – народ, племя), область языкознания, изучающая язык в его взаимоотношении с культурой. Предмет Эл: язык в его отношении с этносом и этнос в его отношении к языку. Цель: показать как язык в разн формах его существования, на разн этапах его истории влиял и влияет на историю народа, на положение того или иного этноса в совр. обществе. Объект – все стороны языка в его устной форме (фольклор, диалект, городская речь, наречие) так и все многообразие письменных текстов. Задача – является анализ пользования языком в различных языковых ситуациях в разных этносоц. слоях и группах.

Зарождение Эл: как самостоятельное направление этнолингвистики возникла в США в конце 19 – нач. 20 вв. в рамках так называемой «культурной антропологии» – комплексной науки, предметом к-й является всестороннее исследование к-ры с использованием этнографич., лингвистич., археологич. и др. методов. Первоначально культ-я антропология была ориентирована на изучение к-ры народов, резко отличающихся от европ-х, прежде всего – амер. индейцев. Именно языки амер. индейцев, не имеющих письм. традиции, долгое время были основным объектом изучения этнолингвистики. Центр. проблема в Америк. антропологии – проблема язык – раса – культура. Представители амер. ветви доказали, что раса, язык и культура не совпадают м/у собой; к-ра разн. народов не соотнос-ся прямо ни с расой, ни с яз-м, но явления языка должны изуч-ся вместе с явл-ми к-ры.

Актуальные проблемы: 1) проблема поиска объективных критериев степени близости и различия отдельных народов по лингвист. признакам; 2) в последние 10летия- проблема языковых смешений, плюрилингвизма, развития у н-х народов двойной культуры (бикультурализм), влияние глобализации на этнич-е и культурно-языковое многообразие; 3) моделир-е картины мира, мира знания, присущего тому или иному этносу; 4) Какие образы, представления, знание того или иного этноса как, каким образом выр-ся в языке - это одна из наиболее серьезных проблем этнолингвистики. Концептуальная модель мира складывается из групп и классов понятий.Формой ее выражения является языковая модель мира в виде семантич. полей, классов и отношений м/у ними. В конечном счете, концепт. модель мира и представляет тот или иной уровень народного знания о внешнем мире. Принято считать, что этнол-ка зародилась в США как итог исследований языков амер. индейцев. Этнолтингв-е исслед-я осущ-ся в историч. ретроспективе с целью реконструкции культуры этноса и языковой картины мира, воплощённой в его языке. Решение этих вопросов непосредственно связано с центр-ым для этнолингвистики понятием «лингвист. относительности». Лин. отн-ть как научное понятие ведет свое начало от работ основоположников этнолингвистики – американского антрополога Франца Боаса, его ученика Эдварда Сепира и ученика последнего Б.Уорфа. В той наиболее радикальной форме, к-ая вошла в историю лингвистики под названием «гипотезы Сепира – Уорфа» и стала предметом продолжающихся и поныне дискуссий, гипотеза лин. отн-ти была сформулирована Уорфом, а точнее, приписана ему на основании ряда его утверждений и эффектных пр-ров, содержавшихся в его статьях. На самом деле эти утверждения Уорф сопровождал рядом оговорок, а у Сепира подобного рода категорич. формулировок не было вообще.

Этнол-ка и ЛКя: Этнол. исследования, как правило, осуществляются в истор. ретроспективе с целью реконструкции к-ры этноса и яз-ой картины мира, воплощенной в его языке.В отличие от этнолингвистики, ЛКя ориентирована на совр-е состояние и функционирование яз-а и к-ры. Она исследует, прежде всего, живые коммуникативные процессы и связь используемых в них яз-ых выражений с синхронно действующим менталитетом народа.

ЛКя отличается от этнолингвистики материалом и целью анализа. Она НЕ направлена на выявление народных стереотипов, мифологем, формирующих этническую картину мира. Ее цель – описание обыденной картины мира в том виде, как она представлена в повседневной речи носителей языка, в разл. дискурсах и разных (вербальных и невербальных) текстах культуры.Ее материалом явл-ся живые коммуник-е процессы, литер-ый, философ., религ., фольклорный дискурсы как источники культурной инфо.

Отличие ЛКи от Эл состоит также в том, что она не ставит знака равенства м/у понятиями «культурное в языке» и «этническое, собственно национальное». Такие источники культурно обусловленных понятий и образов, как Библия, античная мифология, евр. история, имеющие не только региональное, но и мировое значение, присутствуют в языках и к-рах многих народов.

Предмет исследования в ЛКи составляют 9 типов ЛКных единиц и явлений = лингвокультурем: 1) Слова и выражения, служащие предметом описания в лстр-ии, включая безэквивалентную лексику (цитаты, лозунги,и т.п.); 2) Мифологизиров-ые к-рно-язык-е ед-цы: обрядово-ритуальные формы к-ры, легенды, обычаи, закрепленные в фраз-змах, пословицах, образно-метафор-х единицах. В их основе, как правило, лежит мифологема, или архетип (по Юнгу, устойчивый образ, обобщенный символ, присутствующий в индивид-м сознании и имеющий распространение в к-ре). Ср. фр-змы с «хлеб» = символ жизни и материального достатка. 3) Паремиологический фонд языка (пословицы и т.п.). 4) Символы, стереотипы, эталоны (н-р, мерила – сибирский валенок, влюблен по уши), ритуалы. 5) Образы. Образность = способность слова или фр-зма вызывать в сознании наглядные представления, «картинки», связка с внутренней формой слова (всадник, конник, наездник). 6) Стилистич. уклад языков, соотношение между лит-ным языком и другими формами его существования. 7) Речевое (коммуникативное) поведение (соответствие ситуации и соц. ролям). 8) Речевой этикет (= социально заданные и к-рно-нац.-специфич. правила речевого поведения в ситуациях установки, поддержания или размыкания контакта коммуникантов в соответствии с их соц. ролями и отношениями в офиц. и неофиц-ой обстановке общения). 9) Взаимодействие религии и языка.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: