Ч. Ф. Хоккет

Грамматические универсалии.

В любом яз сущ грам система и структура явл иерархической

1). Каждый чел яз содержит эл-ты, кот ничего не обозначают, обуславливая различия тех сложн форм, в сост кот входят.

and, or – match and (or) book match book – коробка спичек

2). Кажд чел яз имеет имена собственные. Имя собств – форма, кот обознач только то, что она обознач

3). В кажд чел. яз. им как мин 2 урня грам орг-ции: морфология и синтаксис

4). В кажд чел яз можно встретить предлож-я с 2хчл структурой – тема и рема (topic and comment)

Порядок мб различным. Тема – исх пункт сообщ-я, то, относительно чего нечто утверждается в данном предложении. Рема – то, что утверждается, главная (новая информация). В кит, яп, кор., англ. сначала идет упоминание того, о чем идет речь

flower garden – цветник

Фонологические универсалии

1).В любой фонолог системе есть противопоставление типичных смычных согласных фонем и фонем, кот никогда не явл смычными. Смычн – полная гортанная смычка. Несмычные – спиранты.

2). Если в яз есть сист гласных, то в этой сист есть противопост-я по высоте подъема языка.

Даже в арабском, где три гласн. i, a, u.

Отличия от жив-ных:

Вокально-слуховой канал. Канал для любой языковой коммуникации является вокально-слуховым.

Коммуникация у некоторых животных слуховая, но не голосовая (например, у сверчков); другие животные имеют системы с совершенно отличными каналами (танцы пчел кинетико-осязательно-химические).

Чередуемость: взрослые члены языкового коллектива являются поочередно то передатчиками, то получателями языковых сигналов.

У некоторых видов сверчков стрекочут только самцы, однако реагируют на это стрекотание как самцы, так и самки.

Полная обратная связь: передающий языковой сигнал сам получает это сообщение.

Имеются патологические исключения (ср., например, 2.4). В некоторых видах кинетико-визуальной коммуникации, как, например, в брачном танце колюшек, передающий не всегда может воспринимать некоторые основные признаки посылаемого им сигнала.

Открытость: новые языковые сообщения создаются легко и свободно.

Мы можем передавать сообщения (то есть создавать предложения), никогда не передававшиеся ранее, и быть при этом понятыми. У пчел это тоже возможно, у гиббонов - нет.

На самом деле это свойство отражает два отдельных языковых факта, которые заслуживают особого рассмотрения.

Традиция: условности языка передаются обучением и научением, но не по наследству.

Гены обеспечивают возможность овладения языком и, очевидно, обобщенный стимул, поскольку животные не могут выучиться человеческому языку; в то же время едва ли можно предотвратить усвоение языка человеком. Танцы пчел, вероятно, передаются по наследству.

Способность к обучению: говорящий на одном языке может выучить другой язык.

В одном из научно-популярных рассказов (не без основания отвергаемых издателями) однажды были изображены неземные существа с коммуникативной системой, подобной человеческому языку во всех отношениях, за тем исключением, что ее условности передавались от поколения к поколению только по наследству. Эти существа могли выучить новый язык, но ценой невероятных усилий. Похоже, что относительная легкость, с которой люди на Земле усваивают другие языки, является следствием самого устройства языка и обусловлена свойством 2.12.

Вполне возможно, что животные обладают этой способностью гибкой реадаптации в большей степени, чем мы предполагаем, но по крайней мере некоторые системы совершенно не допускают такой возможности (танцы пчел, брачный танец колюшки).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: