наманй анантасйа хата-трапах патхан
гухйани бхадрани критани ча смаран
гам парйатамс тушта-мана гата-сприхах
калам пратикшан вимадо виматсарах
намани - святое имя, слава и проч.; анантасйа - безграничного; хата-трапах - освободившись от всех условностей жизни в материальном мире; патхан - повторяя, читая и проч.; гухйани - таинственные; бхадрани - благотворные; критани - деяния; ча - и; смаран - постоянно помня; гам - по земле; парйатан - путешествуя повсюду; тушта-манах - полностью удовлетворенный; гата-сприхах - совершенно свободный от всех материальных желаний; калам - время; пратикшан - ожидая; вимадах - без гордыни; виматсарах - без враждебности.
Так я стал, непрестанно повторяя, воспевать святое имя и славу Господа, не обращая внимания на условности материального мира. Такое повторение и памятование о трансцендентных играх Господа очень благотворно. Занимаясь этим, я странствовал по всей Земле, полностью удовлетворенный, смиренный и не знающий зависти.
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе, рассказывая о себе, Нарада Муни кратко описывает жизнь искреннего преданного. После посвящения, данного Господом или Его истинным представителем, такой преданный начинает со всей серьезностью воспевать славу Господа и странствует по всему миру, чтобы другие тоже смогли узнать о ней. Такие преданные не ищут материальной выгоды. Ими движет единственное желание: вернуться обратно к Богу, и это происходит, когда в положенный срок они оставляют свое материальное тело. Имея в жизни высшую цель - возвращение к Богу - они никогда никому не завидуют и не кичатся тем, что стали достойны вернуться к Богу. Единственное их занятие - воспевать и вспоминать святое имя, игры и величие Господа и по мере своих сил нести это послание другим, заботясь об их благе и не рассчитывая ни на какие материальные вознаграждения.
|
|