гаганан нйапатат садйах
савимано хй авак-ширах
са валакхилйа-вачанад
астхинй адайа висмитах
прасйа прачи-сарасватйам
снатва дхама свам анвагат
гаганат — с небес; нйапатат — упал; садйах — вдруг; са-виманах — со своим воздушным кораблем; хи — конечно; авак-ширах — вниз головой; сах — он; валакхилйа — великих мудрецов Валакхильев; вачанат — по наставлению; астхини — кости; адайа — взяв; висмитах — изумленный; прасйа — бросив; прачи-сарасватйам — в реку Сарасвати, текущую на восток; снатва — омывшись; дхама — в обитель; свам — свою; анвагат — вернулся.
Внезапно корабль читраратхи стал стремительно падать. Оказавшись на земле, изумленный царь гандхарвов услышал приказание великих мудрецов Валакхильев собрать кости брахмана и бросить их в протекавшую неподалеку реку Сарасвати. Только сделав это и омывшись в реке, смог читраратха вернуться в свою обитель.
ТЕКСТ 41
шри-шука увача
йа идам шринуйат кале
йо дхарайати чадритах
там намасйанти бхутани
мучйате сарвато бхайат
|
|
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; йах — который; идам — это; шринуйат — услышит; кале — в момент (опасности); йах — который; дхарайати — применяет (эту молитву); ча — также; адритах — исполненный веры и благоговения; там — того; намасйанти — станут почитать; бхутани — живые существа; мучйате — освобождается; сарватах — от любой; бхайат — опасности.
Шри Шукадева Госвами сказал: О Махараджа Парикшит, кто в минуту опасности произнесет эту защитную мантру или выслушает ее с верой и благоговением, тот сразу станет неуязвим для любого врага в этом мире и удостоится всеобщего почитания.