Значение терминов в произведениях научной фантастики

Художественное пространство, как и художественное время, связано с жанровой природой произведения. «Фантастическое пространство» заполняется нереальными, с научной точки зрения и с точки зрения обыденного сознания вещами, существами и событиями.

Наиболее часто в фантастических романах встречаются, по мнению О.С. Бочковой, термины, обозначающие[17]:

1) Помещения и их составные части, и город и его части. Высокая частотность в текстах фантастики этой группы терминов естественна для НФ как жанра. Подробное описание помещений связано с урбанизированным ландшафтом, поскольку основные события в исследуемых текстах НФ разворачиваются в «интерьерах», а не в «пейзажах». Детальная разработка пространства используется авторами НФ для создания эффекта реалистичности, достоверности описываемого.

2) Технические устройства и транспорт. Характерной стилистической особенностью текстов НФ служат номинации различных технических устройств. Именно они во многом создают «внутреннюю логичность реальности» данных текстов.

В текстах НФ употребляются названия существующих в нашей действительности средств транспорта и технических устройств (космический корабль, самолет, троллейбус, микроволновка, схемы-триггеры) и вымышленных (/бегущие дорожки, труба скоростного подъема, коммуникационная трубка, нейтрализатор, машина-матка, синтезатор «Мидас», силикетовый сейф).

В НФ фантазия как компонент творческой деятельности, реализующий эстетическую функцию языка, становится особенно функционально значима наряду с логическим компонентом, реализующим логико-информационную функцию языка. Логический компонент в НФ оказывается жанрообразующим, поскольку необходимо продумать и правдоподобно описать картину фантастического мира[18].

Упоминание и описание технических устройств, с одной стороны, заставляет больше верить авторскому слову, а с другой стороны, является проявлением ДНФ – искажения мира необычным, фантастическим допущением.

3) Топонимы. Еще в древних мифах географическая и этнографическая конкретность была их неотъемлемой частью. В эту группу входят как реально существующие топонимы: Нью-Йорк, Владивосток, так и вымышленные для создания картины фантастического мира: Арканар, Икающий лес. Топонимы в тексте выполняют текстообразующую функцию. С одной стороны, автор таким образом конкретизирует описываемые события, приближая описываемый мир к действительности, делая его замкнутым пространством, а с другой, топоним является свернутым «текстом в тексте», в данном случае являясь знаком фантастического, еще не освоенного человеком и незнакомого ему мира, разомкнутого пространства.

4) Части человеческого тела. Эта лексическая группа, принадлежащая к основному словарному фонду языка, многочисленна во всех исследуемых текстах НФ[19]:

«Он носил очки, так как его глаза не переносили обычных контактных линз. Только привыкнув к очкам, можно было разглядеть черты его заурядного, невыразительного лица»

(Азимов, «Стальные пещеры»)

С точки зрения О.С. Бочковой, внешние границы тела и души человека – центр пространственного расположения и ценностного осмысливания изображаемых в произведении внешних предметов.

5) В наборе пространственных элементов НФ выделяются небесные тела, выполняющие ту же функцию, что и топонимы – функцию локальных конкретизаторов. Названия небесных тел (Земля, Марс, Внешние миры, Солнце) и упоминания лексем (планета, звезды, миры) реализуют в текстах НФ космическое пространство, далекое и свободное от человека. Поскольку другие планеты оказываются обитаемыми, то, помимо того, что они являются объектами космического пространства, их названия являются и признаками пространства фантастического:

Остальные группы пространственных элементов служат для детального описания обстановки действия в романах, что создает убедительную наглядность описываемого.

Итак, картина мира, которая открывается читателю в НФ, часто построена по тем же принципам, что и картина мира мифа и сказки. В фантастике география и предметное окружение описываются четко, как и в мифе. Описания технических устройств, транспорта, образование новых и употребление существующих топонимов и названий небесных тел позволяют писателю НФ добиться большей реалистичности, одновременно являясь при этом локализаторами неизвестного, фантастического мира. НФ отличается от других видов художественной прозы тем, что при создании фантастического мира важна обстановка и так называемая «внутренняя логичность реальности». Следовательно, можно говорить о том, что в фантастическом хронотопе доминируют пространственные элементы, а время в значительной степени выражается в НФ с помощью пространственных парметров.

НФ – это особый способ восприятия реальности в художественном произведении со своим собственным языком, который необходим для создания образа «странного», экспериментально-фантастического мира[20].

Одна из характерных особенностей НФ – языковая игра. Одним из самых заметных средств ее реализации является именование создаваемых автором понятий, явлений, предметов. Словотворчество является проявлением семантического приема остранения. Термин остранение был введен в литературу В. Шкловским и обозначал прием, усложняющий видение предмета изображения в искусстве, вырывающий этот предмет из привычного контекста его узнавания и делающий обычное, привычное «странным»[21]. Согласно Б. Брехту, прием остранения состоит в том, что «само собой разумеющееся в известной мере становится непонятным, но это делается лишь для того, чтобы оно стало более понятным.

Пользуясь термином, введенным Эр. Ханпирой, среди новообразований, присутствующих в текстах НФ, исследователи выделяют окказиональные слова, образуемые по малопродуктивным и непродуктивным моделям, и потенциальные слова – неактуализованные слова, которые могут быть образованы по языковым моделям высокой продуктивности – морфологическим, словообразовательным, лексическим и семантическим. Такие новообразования способны выявить скрытые в языке потенциальные возможности, не реализованные в узусе. Потенциальные возможности языка нередко используются в эстетических целях.

Образование потенциальных слов в исследуемых нами текстах НФ происходит следующими способами[22]:

1.) функциональное перенесение значения – переосмысление (космонавт – инопланетянин; пришелец с другой планеты);

2.) суффиксация, префиксация по существующим продуктивным моделям: (дематериализовать, дегравитатор);

3.) слово и основосложение – это названия понятий, предметов и явлений, смысл которых можно себе представить, зная значение составляющих элементов. Формирование сложных слов, имеющих прозрачную внутреннюю форму, является одним из продуктивнейших способов словообразования (книгофильм, робопсихология, гипноиндукция);

4.) сокращения слов, призванные таким образом создать впечатление частотности их употребления (система электродных датчиков-1; - СЭД-1). Причиной продуктивности таких образований является то, что аббревиатуры – эффективное средство экономии речевых средств.

Структурная классификация НФ окказионализмов:

1) фонетические окказионализмы - слова, представляющие собой не зарегистрированные в языке сочетания фонем - "массаракш", "слег";

2) морфологические окказионализмы - необычные сочетания морфем - "мокрец", "вертячка", "погодник". Специальный случай - необычное сочетание корневых морфем, дающее окказиональное сложное слово: "ракопаук", "эеброжираф";

3) синтаксические окказионализмы - необычнее сочетания слов - "жгучий пух", "министерство охраны короны", "Золотой Шар" и т.д. (Все примеры в этом разделе из Стругацких).

Прием остранения может быть осуществлен с помощью архаизмов и историзмов. Отдельные детали, заимствованные авторами из различных периодов земной истории, создают фрагмент истории, которая никогда не существовала. Исторический колорит создается за счет лексических средств, передающих значение времени в контексте романа: 1) имена существительные со значением профессии (купец, лавочник, книгочей, разбойник) и общественного положения (дон);

2) имена существительные со значением предметов обихода (перевязь, арбалет)[23].

Автор НФ текста создает новые понятия и новые лексические единицы, реализуя модальность потенциально возможного. Таким образом, фантастика экспериментирует не только с содержанием, но и с формой.

Новообразования в НФ имеют двойственную природу: с одной стороны, они являются языковой игрой, ориентируясь на восприятие читателя, с другой – в мире НФ новообразования выступают в номинативной функции. Появление новообразования в НФ тексте обычно не предваряется никаким толкующим контекстом.

Прием остранения в НФ воплощает необычное содержание в форме, нестандартной для речевого узуса широкого круга читателей – использование новообразований, научных терминов, профессионализмов.

В НФ текстах часто обыгрываются, прямо или косвенно цитируются прецедентные литературные произведения, т.е. для НФ характерна высокая степень интертекстуальности. По определению И.В. Арнольд, «интертекстуальность отражает непрерывный процесс взаимодействия текстов и мировоззрений в общей цепи мировой культуры». И.В. Арнольд различает два типа интекстов: кодовые (языковые) и текстовые включения. НФ диктует необходимость подражания научно-техническому стилю, и для НФ текста характерны следующие кодовые включения:

1) Реально существующая специальная терминология.

В исследуемых текстах преимущественно используются термины, заимствованные из дисциплин современного естествознания (диссипация, сверхтекучесть).

2) Термины широкой семантики.

Отличительной чертой как научного, так и научно-фантастического текста являются термины широкого употребления и отвлеченная лексика, которые встречаются в специальной литературе по любой теме (активизация, синтез, диапазон, аналогичный)[24].

Из текстовых включений в НФ текстах присутствуют аллюзии и цитаты. Эпиграфы также содержат в себе содержательно-концептуальную информацию, реализующую авторскую модальность.

Для того, чтобы рассмотреть на практике терминологию в НФ, мы хотели бы обратиться к роману А.Н. Толстого «Гиперболоид инженера Гарина», являющийся одним из первых романов в жанре «твердой» научной фантастики в России.


2.3. Термины в романе "Гиперболоид инженера Гарина"

«Гиперболоид инженера Гарина» — фантастический роман А. Н. Толстого, завершенный к 1927 году.

Научно-фантастические произведения Толстого в художественном отношении отличаются чертами, характерными для всего творчества писателя: реалистическим колоритом всего повествования, широтой воплощения социально-философской темы, многогранностью и четкостью социальной и психологической характеристики героев. Для него характерно эпическое воспроизведение больших общественных событий.

Роман “Гиперболоид инженера Гарина” отличается сложной, увлекательной интригой, остротой конфликтов, динамичностью действия. Писатель достиг подлинной занимательности своего произведения, во многом определяющей его успех у читателей. Большое значение придавал Толстой точности научной стороны своих произведений. При переизданиях писатель нередко уточнял некоторые места или вносил в них поправки в соответствии с новейшими данными науки. Приключенческий сюжет, увлекательность социальной и научной фантастики в романе “Гиперболоид инженера Гарина” сочетаются с актуальностью темы. Главная идея произведения — изображение судьбы науки в капиталистическом обществе, развенчание распространенного в буржуазной литературе индивидуалистического героя, “сильной личности”, разоблачение стремления верхушки капиталистических монополий к неограниченной диктатуре над миром[25].

Для создания картины фантастического мира в романе широко используются топонимы:

«Слушайте, Шельга, ей-богу, я не виноват. Помните наш уговор в Ленинграде

«В ночь на двадцать девятое я буду здесь. Тридцатого вы можете, ваше превосходительство, прекратить опыты над разведением кроликов, купить себе каюту первого класса на трансатлантическом пароходе и жить барином хоть на Пятом авеню в Нью-Йорке

«Помощник капитана рассказывал газетную сенсацию - чудовищный взрыв в германских заводах Анилиновой компании, разрушение близлежащего городка и гибель более чем двух тысяч человек.»

Описанный в романе взрыв химического завода «Анилиновой компании» в Германии основан на реальном событии, имевшем место 21 сентября 1921 года на анилиновом заводе компании BASF в городе Оппау близ Мангейма, как и в романе, на реке Рейн, где попытка разбить глыбу слежавшихся минеральных удобрений небольшим взрывом повлекла детонацию нескольких сотен тонн аммиачной селитры. Несмотря на специфичность жанра, в романе не теряется связь с реальной действительностью, и поэтому главная задачей топонимов является функционирование в качестве фона изображаемых событий и создание зрительно-ощущаемого повествования. Также для придания реалистичности картины используется детальное описание пространства:

«Первая комната была пустая, под ногами валялись битые кирпичи, штукатурка, обрывки газет. Полуоткрытая дверь вела в кухню. Здесь на плите под ржавым колпаком, на столах и табуретах стояли примусы, фарфоровые тигли, стеклянные, металлические реторты, банки и цинковые ящики. Один из примусов еще шипел, догорая.»

«В великолепном холле гостиницы, устланном драгоценными коврами, близ стеклянных крутящихся дверей..»

Специального комментирования требует научно-фантастическая основа "Гиперболоида инженера Гарина". Ведущая фантастическая идея романа Толстого - создание и использование гиперболоида - сразу увлекла читателей своей оригинальностью. Для создания внутренней логичности реальности используются специальная терминология и термины широкой семантики:

«Лучи, собираясь в фокусе зеркала, падают на поверхность гиперболоида и отражаются от него математически параллельно»

«Было использовано свойство платино-синеродистого бария светиться в присутствии радиевых солей. На острове устанавливалось освещение вечными лампами. Инженер Чермак проектировал по заданиям Гарина радио-водородный двигатель [26]»

«Весь двигатель в сто лошадиных сил предполагалось уместить в сигарной коробке... Гарин известил весь свет об имеющихся у него неограниченных запасах радия и объявил конкурс на работу "Проблема искусственного разложения атома ".»

Использование научной терминологии в речи способствует передаче строя мышления героев.

Хотя в первых рецензиях указывалось на технические промахи в романе, Толстому принадлежит такое признание: "Писателю надо вооружиться действительно глубокими знаниями, способностью оперировать точными цифрами и формулами. Могу привести пример: в "Гиперболоиде инженера Гарина" я писал о ядре, пущенном в землю на глубину в 25 км. И только сейчас, перерабатывая "Гарина", обнаружил эту ошибку. Ведь ядро, падая на 25 километров, будет совершенно расплющено. Хотя я по образованию инженер-технолог и много поработал над "Гариным", но вижу, что все еще недоработал. Новые открытия в области химии и металлургии позволили бы перерабатывать его еще и еще".

Также в романе Толстой использовал такие новообразования, как окказионализмы «шамонит», «лучевой шнур» и потенциальные слова «гиперболоид», «оливиновый пояс»:

«…иными словами, гиперболоид концентрирует все лучи в один луч, или в " лучевой шнур " любой толщины.»

«Между твердой, слабо нагреваемой солнцем земной корой и всей массой земли находится пояс расплавленных металлов, так называемый Оливиновый пояс

Такие новообразования используются для создания научного допущения, приёма остранения и единства формы и содержания произведения.

Исследователи советской научной фантастики обращают внимание на широту и современность научно-технического "обеспечения" романа Толстого: "Возможно, "рассказ Оленина" послужил зерном замысла, но научно-техническая основа романа замышлялась шире. Гарин собирался использовать гиперболоид для передачи электроэнергии без проводов В первой публикации (в "Красной нови") и в рукописи с более поздней правкой тема гиперболоида переплетается с темой атомной энергии:

Признавая отдельные промахи, Толстой тем не менее относился к ведущим идее своего романа как к гипотезе, которой суждено в будущем в той или иной степени реализоваться. Развитие науки в последующие десятилетия "работало" на гипотезу А. Н. Толстого. В 1961 году академик Л. Арцимович сделал такое признание: "Для любителей научной фантастики я хочу заметить, что игольчатые пучки атомных радиостанций представляют собой своеобразную реализацию идеи "Гиперболоида инженера Гарина". Академик имел в виду открытие Н. Басовым и М. Прохоровым квантовых генераторов-лазеров, за которое советские ученые были удостоены Нобелевской премии. Квантовая физика позволила обойти запреты оптики, к которым ранее апеллировали оппоненты Толстого. Так художественная фантазия оказалась способной на научное провидение[27].

Подтвердилась и фантастическая мысль А.Н. Толстого о существовании в глубине Земли некого “оливинового пояса”. 10 мая 1980 года на Кольском полуострове буровики достигли отметку – 10 000 метров, где наткнулись на гранитный слой в 250 метров, в котором есть никель, медь, золото, причём с промышленным содержанием.

Более правильное название устройства Гарина — параболоид. Толстой знал об этом, однако выбрал слово «гиперболоид» из-за более внушительного звучания.



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: