(1) Эта статья может применяться к отдельному преступлению с помощью одного из следующих способов:
(а) если противоположное намерение не появляется, эта статья применяется к следующим преступлениям:
(i) главное преступление (в тексте — «primary offence»), где предписание, создающее данное преступление, приобретает юридическую силу в момент или после начала действия этой статьи;
(ii) производное преступление (в тексте — «ancillary offence»), в той мере, в какой это касается главного преступления, предусмотренного в подпа-раграфе (i);
(Ь) если акт федерального законодательства устанавливает, что данная статья применяется к конкретному преступлению, то данная статья применяется и к этому преступлению.
Примечание. В случае с параграфом (Ь) описание преступления дается в расширительной форме, подразумевающей положения пункта 11.2 (1), статьи 11.3 и пункта 11.6 (1).
(2) Если данная статья применяется к конкретному преступлению, то лицо не совершает данного преступления, если:
(a) поведение, составляющее предполагаемое преступление, осуществляется:
(i) полностью или частично в Австралии; или (ii) полностью или частично на борту австралийского самолета или австралийского корабля; или
(b) поведение, составляющее предполагаемое преступление, осуществляется полностью вне Авст
'101
ралии, и последствие данного поведения наступает:
(i) полностью или частично в Австралии; или
(ii) полностью или частично на борту австралийского самолета или австралийского корабля; или
(с) все нижеследующие условия соблюдены:
(i) предполагаемое преступление является производным преступлением;
(ii) поведение, составляющее предполагаемое преступление, осуществляется полностью вне Австралии;
(iii) поведение, составляющее главное преступление, с которым соотносится производное преступление или последствие этого поведения, происходит или по умыслу лица должно происходить полностью или частично в Австралии либо полностью или частично на борту австралийского самолета или австралийского корабля.
Основание защиты — главное преступление (3) Если эта статья применяется к конкретному преступлению, то лицо не является виновным в таком преступлении, если:
(аа) предполагаемое преступление является главным преступлением; и
(а) поведение, составляющее предполагаемое преступление, происходит полностью в иностранном
государстве, но не на борту австралийского самолета или австралийского корабля; и
(Ь) не имеется в качестве действующей в:
(i) иностранном государстве, где данное поведение, составляющее предполагаемое преступление, происходит;или
(ii) отдельной части данного иностранного государства, где данное поведение, составляющее предполагаемое преступление, происходит;
нормы права этого иностранного государства или нормы права отдельной части этого иностранного государства, предусматривающей преступление, которое соответствует вышеупомянутому преступлению.
Примечание. Ответчик несет очевидное бремя по отношению к предметам, указанным в пункте (3). См. пункт 13.3 (3).
(4) В целях применения пункта 13.3 (3) к преступлению, пункт (3) данной статьи рассматривается в качестве исключения, предусмотренного нормой права, создающей данное преступление.
Основание защиты — производное преступление
(5) Если эта статья применяется к конкретному преступлению, то лицо не является виновным в дан
ном преступлении, если:
(a) предполагаемое преступление является производным преступлением; и
(b) поведение, составляющее предполагаемое преступление, происходит полностью в иностранном государстве, но не на борту австралийского самолета или австралийского корабля; и
(c) поведение, составляющее главное преступление, с которым соотносится производное преступление или последствие этого поведения, происходит или по умыслу лица должно происходить полностью в иностранном государстве, но не на борту австралийского самолета или австралийского корабля; и
(d) не имеется в качестве действующей в:
(i) иностранном государстве, где данное поведение, составляющее главное преступление, с которым соотносится производное преступление или последствие этого поведения, происходит или по умыслу лица должно происходить — происходит; или
(ii) отдельной части данного иностранного государства, где данное поведение, составляющее главное преступление, с которым соотносится производное преступление или последствие этого поведения, происходит или по умыслу лица должно происходить —происходит;
нормы права этого иностранного государства или нормы права отдельной части этого иностранного государства, предусматривающей преступление, которое корреспондирует данному главному преступлению.
Примечание. Ответчик несет очевидное бремя по отношению к предметам, указанным в пункте (5). См. пункт 13.3 (3).
(6) В целях применения пункта 13.3 (3) к преступлению, пункт (5) данной статьи рассматривается в качестве исключения, предусмотренного нормой права, создающей данное преступление.