Стандартная географическая юрисдикция

(1) Эта статья может применяться к отдельному преступлению с помощью одного из следующих спо­собов:

(а) если противоположное намерение не появля­ется, эта статья применяется к следующим преступ­лениям:

(i) главное преступление (в тексте — «primary offence»), где предписание, создающее данное пре­ступление, приобретает юридическую силу в момент или после начала действия этой статьи;

(ii) производное преступление (в тексте — «ancillary offence»), в той мере, в какой это касается главного преступления, предусмотренного в подпа-раграфе (i);

(Ь) если акт федерального законодательства ус­танавливает, что данная статья применяется к конк­ретному преступлению, то данная статья применяет­ся и к этому преступлению.

Примечание. В случае с параграфом (Ь) описание преступления дается в расширительной форме, подразу­мевающей положения пункта 11.2 (1), статьи 11.3 и пун­кта 11.6 (1).

(2) Если данная статья применяется к конкретно­му преступлению, то лицо не совершает данного пре­ступления, если:

(a) поведение, составляющее предполагаемое преступление, осуществляется:

(i) полностью или частично в Австралии; или (ii) полностью или частично на борту австралий­ского самолета или австралийского корабля; или

(b) поведение, составляющее предполагаемое преступление, осуществляется полностью вне Авст­

'101

ралии, и последствие данного поведения наступает:

(i) полностью или частично в Австралии; или

(ii) полностью или частично на борту австралий­ского самолета или австралийского корабля; или

(с) все нижеследующие условия соблюдены:

(i) предполагаемое преступление является про­изводным преступлением;

(ii) поведение, составляющее предполагаемое преступление, осуществляется полностью вне Авст­ралии;

(iii) поведение, составляющее главное преступ­ление, с которым соотносится производное преступ­ление или последствие этого поведения, происходит или по умыслу лица должно происходить полностью или частично в Австралии либо полностью или час­тично на борту австралийского самолета или авст­ралийского корабля.

Основание защиты — главное преступление (3) Если эта статья применяется к конкретному преступлению, то лицо не является виновным в та­ком преступлении, если:

(аа) предполагаемое преступление является глав­ным преступлением; и

(а) поведение, составляющее предполагаемое преступление, происходит полностью в иностранном

государстве, но не на борту австралийского самолета или австралийского корабля; и

(Ь) не имеется в качестве действующей в:

(i) иностранном государстве, где данное поведе­ние, составляющее предполагаемое преступление, происходит;или

(ii) отдельной части данного иностранного госу­дарства, где данное поведение, составляющее пред­полагаемое преступление, происходит;

нормы права этого иностранного государства или нормы права отдельной части этого иностранного государства, предусматривающей преступление, ко­торое соответствует вышеупомянутому преступле­нию.

Примечание. Ответчик несет очевидное бремя по от­ношению к предметам, указанным в пункте (3). См. пункт 13.3 (3).

(4) В целях применения пункта 13.3 (3) к преступ­лению, пункт (3) данной статьи рассматривается в качестве исключения, предусмотренного нормой права, создающей данное преступление.

Основание защиты — производное преступле­ние

(5) Если эта статья применяется к конкретному преступлению, то лицо не является виновным в дан­

ном преступлении, если:

(a) предполагаемое преступление является про­изводным преступлением; и

(b) поведение, составляющее предполагаемое преступление, происходит полностью в иностранном государстве, но не на борту австралийского самолета или австралийского корабля; и

(c) поведение, составляющее главное преступле­ние, с которым соотносится производное преступле­ние или последствие этого поведения, происходит или по умыслу лица должно происходить полностью в иностранном государстве, но не на борту австралий­ского самолета или австралийского корабля; и

(d) не имеется в качестве действующей в:

(i) иностранном государстве, где данное поведе­ние, составляющее главное преступление, с которым соотносится производное преступление или послед­ствие этого поведения, происходит или по умыслу лица должно происходить — происходит; или

(ii) отдельной части данного иностранного го­сударства, где данное поведение, составляющее главное преступление, с которым соотносится про­изводное преступление или последствие этого по­ведения, происходит или по умыслу лица должно происходить —происходит;

нормы права этого иностранного государства или нормы права отдельной части этого иностранного государства, предусматривающей преступление, ко­торое корреспондирует данному главному преступ­лению.

Примечание. Ответчик несет очевидное бремя по от­ношению к предметам, указанным в пункте (5). См. пункт 13.3 (3).

(6) В целях применения пункта 13.3 (3) к преступ­лению, пункт (5) данной статьи рассматривается в качестве исключения, предусмотренного нормой права, создающей данное преступление.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: