Квалифицированное берглэри означает преступление, предусмотренное в статье 132.5.
Квалифицированный грабеж означает преступление, предусмотренное в статье 132.3.
Производное преступление означает:
(a) преступление, предусмотренное в статьях 11.1, 11.4 или 11.5; или
(b) преступление, предусмотренное в актах федерального законодательства, в той мере, в какой данное преступление связано с положениями статей 11.2 или 11.3.
Австралия при использовании в географическом смысле включает также внешние территории.
Австралийский самолет означает:
(a) самолет, зарегистрированный или требующий регистрации согласно Инструкциям по Гражданской Авиации в качестве австралийского самолета; или
(b) самолет (другой, чем самолет оборонных сил), который находится в собственности или во владении или в управлении юридического лица Австралийского Союза; или
(c) самолет оборонных сил.
Австралийский корабль означает:
(a) корабль, зарегистрированный или требующий регистрации согласно Закону о Регистрации средств мореплавания 1981 г.; или
|
|
(b) незарегистрированный корабль, который имеет признаки австралийской национальности; или
(c) корабль оборонных сил.
Берглэри означает преступление, предусмотренное в статье 132.4.
Властный орган Австралийского Союза означает орган, учрежденный непосредственно на основе или во исполнение положений федерального законодательства, но не включает:
(а) орган, учрежденный непосредственно на основе или во исполнение положений:
(i) Закона об аборигенных советах и ассоциациях 1976 г.; или
(ii) Закона об Австралийской столичной территории (Самоуправление) 1988 г.; или
(iii) Закона о корпорациях 2001 г.; или (iv) Закона об острове Норфолк 1979 г.; или (v) Закона о Северной территории (Самоуправление) 1978 г.; или
(vi) части IX Закона об отношениях по трудоустройству 1996 г.; или
(b) орган, обозначенный в соответствующих инструкциях.
Контракт Австралийского Союза означает контракт, стороной которого является юридическое лицо Австралийского Союза или в соответствии с которым услуги предоставляются или должны быть предоставлены юридическому лицу Австралийского Союза.
Юридическое лицо Австралийского Союза означает:
(a) Австралийский Союз в целом; или
(b) властный орган Австралийского Союза. Судебный чиновник Австралийского Союза означает:
(a) судья Высокого Суда; или
(b) судья или член суда, созданного Парламентом (другого, чем федеральный суд магистратов); или
(c) федеральный судебный магистрат; или
(d) регистратор или другой чиновник Высокого Суда; или
(e) судебный регистратор, регистратор или другой чиновник суда, созданного Парламентом; или
|
|
(f) судья, член суда, судебный магистрат или другой судебный чиновник суда штата или территории, который действует в пределах федеральной юрисдикции; или
(g) судебный регистратор, регистратор или другой чиновник суда штата или территории, который осуществляет полномочия или исполняет функции, непредусмотренные для осуществления в пределах федеральной юрисдикции; или
(h) судья, член суда, судебный магистрат или другой судебный чиновник суда штата или территории, который действует в пределах юрисдикции, определенной согласно действующему праву территории (другой, чем Австралийская столичная территория, Северная территория или Территория острова Норфолк); или
(i) судебный регистратор, регистратор или другой чиновник суда штата или территории, который осуществляет полномочия или исполняет функции, непредусмотренные для осуществления в пределах юрисдикции, определенной согласно действующему праву территории (другой, чем Австралийская столичная территория. Северная территория или Территория острова Норфолк).
Публичный чиновник Австралийского Союза означает:
(a) Генерал-губернатор; или
(b) лицо, назначенное для службы в Правительстве Австралийского Союза на основе статьи 4 федеральной Конституции;или
(c) министр; или
(d) парламентский секретарь; или
(e) член одной или другой палаты Парламента;
или
(f) индивидуум, который осуществляет назначения на основе статьи 67 федеральной Конституции («Назначение гражданских служащих»); или
(g) управляющий, действующий в качестве управляющего или представитель управляющего Северной территории;или
(h) управляющий, действующий в качестве управляющего или представитель управляющего острова Норфолк;или
(i) судебный чиновник Австралийского Союза; или (j) служащий АПС (an APS employee), или (k) индивидуум, нанятый федеральными властями на ином основании, чем по Закону о публичной службе 1999 г.; или
(1) служащий Австралийских сил обороны; или (т) член или специальный член Австралийской федеральной полиции; или
(п) индивидуум, который исполняет должностные обязанности или содержит офис, учрежденный на основе или во исполнение актов федерального законодательства, иных, чем:
(i) Закона об аборигенных советах и ассоциациях 1976 г.; юш
(ii) Закона об Австралийской столичной территории (Самоуправление) 1988 г.; или
(iii) Закона о корпорациях 2001 г.; или
(iv) Закона об острове Норфолк 1979 г.; или
(v) Закона о Северной территории (Самоуправление) 1978 г.; или
(vi) части IX Закона об отношениях по трудоустройству 1996 г.; или
(о) чиновник или служащий властного органа Австралийского Союза; или
(р) индивидуум, который на основе договора обеспечивает исполнение положений контрактов Австралийского Союза; или
(q) индивидуум, который является чиновником или служащим лица, которое на основе договора обеспечивает исполнение положений контрактов Австралийского Союза, и который обеспечивает выполнение услуг в целях (прямо или косвенно) исполнения контракта Австралийского Союза; или
(г) индивидуум, который осуществляет полномочия, или исполняют функции, возложенные на данное лицо на основе или во исполнение федерального законодательства, кроме:
(i) Закона об аборигенных советах и ассоциациях 1976 г.; или
(ii) Закона об Австралийской столичной территории (Самоуправление) 1988 г.; или
(iii) Закона о корпорациях 2001 г.; или
(iv) Закона об острове Норфолк 1979 г.; или
(v) Закона о Северной территории (Самоуправление) 1978 г.; или
(vi) части IX Закона об отношениях по трудоустройству 1996 г.; или
(vi) положений, предусмотренных в инструкциях; или
(s) индивидуум, который осуществляет полномочия, или исполняет функции, возложенные на данное лицо на основе действующего права Территории острова Рождества или Территории Кокосовых островов (федерального права или права одной из указанных Территорий); или
|
|
(t) чиновник-регистратор или представитель чиновника-регистратора в корпорациях аборигенов.
Поведение имеет значение, указанное в пункте 4.1(2).
Законтрактованное лицо для обеспечения (contracted service provider) федеральных контрактов означает:
(a) лицо, которое является стороной контракта Австралийского Союза и ответственно за предоставление услуг юридическому лицу Австралийского Союза на основе контракта Австралийского Союза;
или
(b) субподрядчик (subcontractor) по контракту Австралийского Союза. Смерть означает:
(a) необратимое прекращение всех функций мозга человека (включая спинной мозг); или
(b) необратимое прекращение кровообращения в организме человека.
Самолет сил обороны означает самолет любой части Австралийских Оборонных Сил и включает самолет, которым командует или управляет (пилотирует) служащий данных Сил в ходе исполнения его или ее обязанностей как такового служащего.
Корабль сил обороны означает корабль любой части Австралийских Оборонных Сил и включает корабль, которым управляет или командует служащий данных Сил в ходе исполнения его или ее обязанностей как такового служащего.
Задержание человека включает побуждение данного человека оставаться там, где он или она находятся.
Электронная связь означает информационную связь:
(a) в форме ли текста; или
(b) в форме ли данных; или
(c) в форме ли устной речи, музыки или других звуков;или
(d) в форме ли визуальных изображений (анимационных или других); или
(e) в любой другой форме; или
(f) в любой комбинации форм;
с помощью управляемой и/или неуправляемой электромагнитной энергии.
Служащий включает работников по найму (servant).
Осуществлять поведение имеет значение, указанное в пункте 4.1 (2).
Очевидное бремя имеет значение, указанное в пункте 13.3(6).
Иностранное государство включает:
(a) колонию или заграничную территорию; и
|
|
(b) территорию вне Австралии, когда иностранное государство в какой-либо степени ответственно за международные отношения этой территории; и
(c) территория вне Австралии, которая является до некоторой степени самоуправляющейся, но не признана Австралией в качестве независимого суверенного государства.
Вред означает физическое повреждение или
ущерб умственному здоровью человека, краткосрочный или постоянный. Однако, не включает тот вред, который вызван применением силы или воздействием и находится как непредвиденный в границах того, что приемлемо к социальному взаимодействию или жизни в обществе.
Ущерб умственному здоровью человека включает существенный психологический вред, но не включает обычные эмоциональные реакции наподобие таких, как страдание, печаль, опасение или гнев.
Умысел имеет значение, указанное в статье 5.2.
Преступное знание имеет значение, указанное в статье 5.3.
Право (law) означает законодательство Австралийского Союза (a law of the Commonwealth)' и включает этот Кодекс.
' «The laws of a State» означает законы (the laws), имеющие юридическую силу в данном штате, независимо от того писанные они или неписанные, а также законодательные инструменты, разработанные или получившие силу на основе этих законов, но не включает право Австралийского Союза (а law of the Commonwealth), независимо от того писанное оно или неписанное, или законодательные инструменты, разработанные или получившие силу на основе этого права, и включает право штата (law of a State), которое имеет корреспондирующее значение // Commonwealth Places (Application Of Laws) Act 1970. S. 3.
Законное бремя имеет значение, указанное в пункте 13.1(3).
Небрежность имеет значение, указанное в статье 5.5.
Преступление означает преступление против законодательства Австралийского Союза.
Лицо включает властный орган Австралийского Союза, который не является корпорацией, и эта другая (another) имеет соответствующее значение. Обратите внимание: это определение дополняет положения параграфа 22.1 (а) Закона об интерпретации законов 1901 г. Данный параграф устанавливает, что термин лицо включает политическую структуру или корпорацию также, как индивидуума (физическое лицо).
Физическое повреждение включает бессознательное состояние, боль, обезображивание, инфекционную болезнь и любой физический контакт с человеком, которому данное лицо могло бы разумно ответить в сложившейся ситуации (независимо от того, действительно ли данное лицо было уверено в этом в тот период времени).
Главное преступление означает преступление против законодательства Австралийского Союза, иное, чем производное преступление.
Публичный чиновник включает:
(a) публичное должностное лицо Австралийского Союза; и
(b) чиновник или служащий Австралийского Союза либо штата или территории; и
(c) индивидуум, который исполняет работу для Австралийского Союза либо штата или территории на основе контракта; и
(d) индивидуум, который придерживается или исполняет обязанности назначать, наделять должностным чином или статусом согласно праву Австралийского Союза либо штата или территории; и
(e) индивидуум, который иным образом состоит на службе праву Австралийского Союза либо штата или территории (включая службу в качестве члена вооруженных сил или полицейских сил); и
(f) член исполнительного органа, органа судебной власти или корпуса судебных магистратов Австралийского Союза либо штата или территории; и
(g) член законодательного органа Австралийского Союза либо штата или территории; и (h) чиновник или служащий:
(i) властного органа Австралийского Союза; или (п) властного органа штата или территории. Укрывательство краденого означает преступ
ление, предусмотренное в статье 132.1.
Неосторожность имеет значение, указанное в статье 5.4.
Резидент Австралии означает индивидуума, который является резидентом Австралии.
Грабеж означает преступление, предусмотренное в статье 132.2.
Серьезный вред означает любой вред (включая совокупное последствие любого вреда), который:
(a) подвергает опасности или создает вероятность такой опасности для жизни человека; или
(b) является или вероятнее всего станет существенным и длительно сохраняющимся.
Услуги, предоставляемые юридическому лицу Австралийского Союза, включают услуги, которые состоят в оказании услуг другим лицам в связи с осуществлением функций данного юридического лица Австралийского Союза.
Сексуальное подневольное услужение имеет значение, указанное в статье 270.4.
Сексуальное проникновение определено в статье 71.8.
Рабство имеет значение, указанное в статье 270.1.
Специальное предписание об ответственности означает:
(a) предписание, которое устанавливает, что абсолютная ответственность применяется к одному или более (но не ко всем) физическим элементам преступления; или
(b) предписание, которое устанавливает, что в ходе судебного преследования по поводу преступления нет необходимости доказывать что, ответчик знал какую-либо конкретную вещь; или
(c) предписание, которое устанавливает, что в ходе судебного преследования по поводу преступления нет необходимости доказывать что, ответчик знал или имел уверенность по поводу какой-либо конкретной вещи.
Субподрядчик по контракту Австралийского Союза означает лицо:
(a) которое является стороной данного контракта (подконтракта):
(i) заключенного с законтрактованным лицом по обеспечению этого контракта Австралийского Союза (в пределах того значения этого термина, которое указано в параграфе (а); или
(ii) заключенного с субподрядчиком по этому контракту Австралийского Союза (с учетом предыдущего применения этой дефиниции); и
(b) которое ответственно в силу подконтракта за предоставление услуг юридическому лицу Австра-
лийского Союза или законтрактованному лицу по обеспечению этого контракта Австралийского Союза во исполнение целей (прямо или косвенно) этого контракта Австралийского Союза.
Захват лица включает побуждение данного лица сопровождать другое лицо и способствование тому, чтобы это лицо было захвачено.
Кража означает преступление, предусмотрен-ноевстатье 131.1