Гимнастическая терминология – это система специальных наименований (терминов), применяемых для краткого обозначения гимнастических упражнений и общих понятий и предметов.
До 1938 года в нашей стране применяли терминологию, переведенную в 1911 году М.В. Манохиным с чешского на русский язык. В ней не учитывались особенности русского языка и его грамматическая структура. Со временем из-за своей непонятности манохинская терминология претерпела ряд изменений. Появились такие термины, как «березка», «колесо», «мост», «шпагат» и другие.
В 1933 году на Всесоюзной гимнастической конференции был рассмотрен вопрос об изменении гимнастической терминологии, и в 1938 году была опубликована новая терминология.
Наша отечественная терминология создавалась на базе словарного фонда родной речи, что сделало ее понятной и удобной для изучения, доступной широким кругам специалистов физической культуры и спорта. При разработке нашей терминологии были использованы основы терминологии П.Ф.Лесгафта, который в своих работах определял гимнастические упражнения терминами, заимствованными из разговорного русского языка, и частично применял анатомические названия.