Глава десятая

Помета Пушкина в рукописях болдинской осени 1830 г. о том, что им-вдень очередной лицейской годовщины - "19 октября сожжена Х песнь",определяет дату, позднее которой работа Пушкина над десятой главой, видимо,не продолжалась. Началась она, надо думать, после 26 сентября 1830 г. (датапод набросанным Пушкиным общим планом-оглавлением романа, рассчитанным нато, что он будет состоять всего из девяти глав). Неизвестно, как далеко продвинулась работа Пушкина над десятой главой.До нас дошел текст только начальных четверостиший первых шестнадцати строф,тщательно зашифрованных Пушкиным, и недоработанный черновой текст XV, XVI иXVII строф. Замысел создать десятую главу поэт не оставлял и в дальнейшем:наброски, относящиеся к десятой главе, встречаются даже в пушкинскихрукописях 1835 г. Из этого видно, какое большое значение придавал он этомузамыслу. Строфа I. Властитель слабый и лукавый - Александр I. Строфа II. Его мы очень смирным знали - имеются в виду поражения, нанесенныеАлександру Наполеоном при Аустерлице в 1805 г., и заключенный Александром в1807 г., после поражения при Фридланде, невыгодный для России Тильзитскиймир. Строфа IV. Мы очутилися в Париже - в марте 1814 г. союзныерусско-прусско-австрийские войска заняли Париж, Наполеон отрекся отпрестола. Строфа VI. Шиболет - отличительный признак данной национальности. Стихоплет великородный - поэт кн. И. М. Долгорукий (1764-1823), авторстихотворения "Авось". Строфа VII. Авось, по манью Николая... - Пушкин иронизирует по поводу своих надеждна то, что Николай I возвратит из сибирской ссылки декабристов. Строфа VIII. Сей муж судьбы - Наполеон. Сей всадник, папою венчанный. - Объявив себя французским императором,Наполеон принудил римского папу короновать себя, по обычаю средневековыхимператоров Римской империи. Измучен казнию покоя - ссылкой на остров св. Елены. Строфа IX. Тряслися грозно Пиренеи - речь идет о национально-освободительныхдвижениях начала 20-х гг. XIX в.: испанской революции, революции в Неаполе,греческом восстании. Безрукий князь - глава греческого восстания князь Александр Ипсиланти,потерявший руку в сражении под Дрезденом. Морея - южная часть Греции. Восстание Ипсиланти подготовлял в Кишиневе. Строфа X. Наш царь в конгрессе говорил - имеются в виду выступления Александра Iв конгрессах реакционного Священного союза, созывавшихся для подавленияреволюционных движений в Европе. Строфа XI. Потешный полк Петра титана - Семеновский полк, сформированный Петром I.В ночь убийства Павла I семеновцы несли караул у дворца и пропустили в негозаговорщиков (последние две строки полностью соответствуют трактовкеубийства Павла, данной молодым Пушкиным в его оде "Вольность"). В следующихутраченных стихах речь шла, надо предполагать, о восстании Семеновскогополка в сентябре 1820 г., жестоко подавленном правительством. Строфы XII-XV посвящены описанию первых тайных обществ - Союза Спасенияи Союза Благоденствия. Строфа XIV. У беспокойного Никиты - имеется в виду декабрист H. M. Муравьев(1796-1843), один из наиболее активных деятелей Северного общества, былсослан на каторгу в Сибирь, где и умер. У осторожного Ильи - имеется в виду член Союза Благоденствия И. А.Долгоруков (1797-1848). В дальнейшем устранился от участия в тайныхобществах и не понес никакого наказания. Строфа XV. Лунин M. С. (1787-1845) - декабрист, один из первых настаивал нанеобходимости убить Александра I. Умер в каторжной тюрьме в Сибири. Якушкин И. Д. (1793-1857) - декабрист, предлагал взять на себя убийствоцаря. Был сослан на каторгу в Сибирь. Хромой Тургенев - декабрист Н. И. Тургенев (1789-1871). Был особенногорячим поборником уничтожения крепостного права. Автобиографическаяточность слов: Читал свои ноэли Пушкин подтверждается показанием декабриста И. Н.Горсткина, который писал о времени конца 10-х гг.: "...Я был раза два-три укнязя Ильи Долгорукова... у него Пушкин читывал свои стихи, все восхищалисьостротой..." ("Литературное наследство", т. 58, M. 1952, стр. 159). Строфа XVI. Над Каменкой тенистой - в Каменке, имении декабриста В. Л.Давыдова (1792-1855), находился один из центров ("управ") Южного обществадекабристов. Над холмами Тульчина - в местечке Тульчине, неподалеку от реки Буга,был расположен штаб 2-й армии, главнокомандующим которой был генералВитгенштейн, и находился центр Южного общества во главе с П. И. Пестелем. Холоднокровный генерал - декабрист А. П. Юшневский; Муравьев - декабрист С. И. Муравьев-Апостол (1796-1826), поднявший вконце 1825 г. восстание в Черниговском полку, на юге. Был повешен в числопяти главных участников восстания декабристов. 1) Сестра М. Н. Раевской. Д. Благой C.М. Бонди Борис Годунов Трагедия писалась в Михайловском с декабря 1824 г. по ноябрь 1825 г.Напечатана впервые только в 1831 г. На сцене при жизни Пушкина не могла бытьпоставлена по цензурным соображениям {1}. Пушкин несколько раз читал еепублично, после возвращения из ссылки в 1826 г., в Москве и позже вПетербурге {2}. Об общем характере замысла и политическом и социальном смысле трагедииПушкина см. выше вступительную статью "Драматические произведения Пушкина". В двадцати трех сценах "Бориса Годунова" выразительно и историческиверно показана эволюция настроений народа в изображаемую эпоху: сначалаполитическое равнодушие, инертность, затем постепенное нарастаниенедовольства, все усиливающееся и, наконец, разрастающееся в народноевосстание, бунт, свергающий с престола молодого царя, после чего народ,возложивший все свои надежды на нового, "законного" царя, снова теряет своюполитическую активность и превращается в пассивную толпу, ожидающую решениясвоей судьбы от царя и бояр. Такой характер, как известно, имели всенародные восстания до появления на исторической сцене пролетариата. Пушкиннесколько сдвинул, сократил процесс народного движения начала XVII в.,завершив события своей трагедии воцарением Димитрия Самозванца. Между тем вдействительности события бурно развивались и дальше, и кульминацией, высшимподъемом революционных настроений и действий борющегося против своихугнетателей народа было не свержении династии Годуновых (как у Пушкина), аболее позднее движение, предводимое Болотниковым. Однако, несмотря на этуисторическую неточность {3}, общая схема событий дана у Пушкина очень вернои в высшей степени проницательно. Что главным героем пушкинской трагедии является но Борис Годунов с егопреступлением и не Григорий Отрепьев с его удивительной судьбой, а народ,видно из всего содержания и построения трагедии. О народе, его мнении, еголюбви или ненависти, от которых зависит судьба государства, все времяговорят действующие лица пьесы: Шуйский и Воротынский (в 1-й сцене -"Кремлевские палаты"), Борис в своем знаменитом монологе (в 7-й сцене),Шуйский и боярин Афанасий Пушкин (в 9-й сцене - "Москва. Дом Шуйского"),Борис, Патриарх и Шуйский в Царской Думе (сцена 15-я), Пленник (в 18-йсцене, "Севск"), Борис и Басманов (в 20-й сцене"Москва. Царские палаты") и,наконец, Гаврила Пушкин - человек, по замыслу Пушкина, вполне понимающийполитическую и общественную ситуацию (21-я сцена, "Ставка"): Но знаешь ли, чем сильны мы, Басманов? Не войском, нет, не польскою помогой, А мнением, да, мнением народным... Сам народ, угнетенная масса, участвует в трагедии в шести сценах. Впервой из них (2-я сцена трагедии - "Красная площадь") мы слышим речи болеекультурных представителей низших классов; это, может быть, купцы, духовныелица (см. традиционно-церковный стиль их реплик). Они обеспокоены положениемстраны без царя ("О боже мой! Кто будет нами править? О горе нам!"). Вследующей сцене ("Девичье поле. Новодевичий монастырь") действует народнаямасса, равнодушная к политике, плачущая и радующаяся по указке бояр ("О чемтам плачут?" - "А как нам знать? то ведают бояре, не нам чета..." - "Всеплачут, заплачем, брат, и мы..." - "Что там еще?"-"Да кто их разберет?.."). За пять лот царствования Бориса Годунова настроение народа меняется. Всцене "Равнина близ Новгорода Северского" воины Бориса (тот же народ)стремительно бегут от войск Самозванца не потому, что они боятся поляков иказаков, а потому, что не хотят сражаться за царя Бориса против "законного"царевича, воплощающего, по их мнению, надежды на освобождение - прежде всегоот крепостного права, введенного Борисом. Об этом говорит в сцене "Москва.Дом Шуйского" умный боярин Афанасий Пушкин в разговоре с Шуйским: "...Алегче ли народу? Спроси его! Попробуй самозванец им посулить старинный Юрьевдень (то есть освобождение от крепостной зависимости. - С. Б.), так и пойдетпотеха!" - "Прав ты, Пушкин", - подтверждает хитрый и дальновидный политикШуйский. В 17-й сцене ("Площадь перед собором в Москве"), отношение народа кБорису обнаруживается уже не просто нежеланием сражаться за него ("тебелюбо, лягушка заморская, квакать на русского царевича; а мы ведьправославные!"), а выражено прямо в угрожающих репликах толпы ("Вот ужо имбудет, безбожникам") и в словах юродивого, громко обличающего царя принесомненном сочувствии народа. В предпоследней сцене трагедии ("Лобноеместо") народ уже хозяин столицы: с ним (а не с боярами) ведет переговорыпосланный Самозванцем Гаврила Пушкин; на Лобном месте (на "трибуне"),оказывается подлинный представитель народа, мужик; он дает сигнал мятежу("Народ! Народ! В Кремль, в Царские палаты! Ступай! вязать Борисоващенка!"), после чего перед зрителями развертывается сцена народного бунта.Наконец, в последней сцене, действие которой происходит всего через десятьдней после предыдущей, народ - снова пассивный, успокоившийся после того,как свергнул с престола "Борисова щенка" и поставил над собой настоящего,"законного" царя. Снова, как вначале (в сцене "Девичье поле"), когда делоидет о делах государственных, он считает, что "то ведают бояре, не нам чета"(ср. в этой сцене почтительные реплики: "Расступитесь, расступитесь. Бояреидут... - Зачем они пришли? - А, верно, приводить к присяге ФеодораГодунова"). И снова тот же народ, несмотря на то, что только что с ужасомузнал о злодейском убийстве юного Федора и его матери, готов по приказубоярина Мосальского послушно славить нового царя, как вначале по приказубояр и патриарха славил Бориса Годунова: "Что ж вы молчите? - спрашиваетМосальский, - кричите: да здравствует царь Димитрий Иванович! Народ: Даздравствует царь Димитрий Иванович". Так кончалась первоначально пушкинская трагедия. Но позже, в 1830 г.,готовя ее к печати, Пушкин внес в это место небольшое, но крайнезначительное изменение: после выкрика Мосальского - "народ безмолвствует"...Идейный смысл произведения не изменился, спад волны революционногонастроения народа остается тем же, но это угрожающее безмолвие народа,заканчивающее пьесу, предсказывает в будущем новый подъем народногодвижения, новые и "многие мятежи". "Борис Годунов" написан Пушкиным не как трагедия совестицаря-преступника, а как чисто политическая и социальная трагедия. Главноесодержание знаменитого монолога Бориса ("Достиг я высшей власти...") - неужас его перед "мальчиками кровавыми", а горькое сознание, что егопреследуют незаслуженные неудачи. "Мне счастья нет", - дважды повторяет он.Больше всего винит он в своем несчастии народ, который, по его убеждению,несправедливо ненавидит его, несмотря на все "щедроты", которыми он старался"любовь его снискать". Забывая о главной причине ненависти - крепостномярме, которое он наложил на народ, - Борис припоминает все свои"благодеяния" и возмущается неблагодарностью народа. Причиной этойнеблагодарности он считает лежащую будто бы в основе народного характерасклонность к анархии. Народ якобы ненавидит всякую власть: Живая власть для черни ненавистна - Они любить умеют только мертвых... Это глубоко неверное и несправедливое обобщение {4} нужно Борису длятого, чтобы свалить на народ ("чернь", как говорит Борис) причину враждебныхотношений между царем и народом. Еще резче ту же мысль Борис высказывает занесколько минут до смерти в своем последнем разговоре с Басмановым (сцена20-я - "Москва. Царские палаты"). Лишь строгостью мы можем неусыпной Сдержать народ... Нет, милости не чувствует народ: Твори добро - не скажет он спасибо; Грабь и казни - тебе не будет хуже. Григория Отрепьева, в отличие от Годунова, Пушкин изображает несерьезным государственным деятелем, а политическим авантюристом. Он умен,находчив, талантлив {5}; он человек горячий, увлекающийся, добродушный - и вто же время совершенно беспринципный в политическом отношении. Григорийпрекрасно понимает, что не он "делает историю", не его личные качества иусилия являются причиной его беспримерных успехов. Григорий чувствует, чтоподымается на волне народного движения, и потому его мало тревожат отдельныенеуспехи и поражения его войск во время войны с Борисом. Этой теме втрагедии специально посвящена короткая сцена (19-я) "Лес", где Самозванец (впротивоположность своим спутникам) обнаруживает полную уверенность вконечном успехе своей борьбы, несмотря на жестокий разгром его войск всражении. О патриархе Иове, верном помощнике Годунова во всех его делах, Пушкинписал Н. Раевскому (?) в 1829 г.: "Грибоедов критиковал мое изображениеИова; патриарх, действительно, был человеком большого ума, я же порассеянности сделал из него дурака" (подлинник письма по-французски). Пушкинимеет в виду сцену 15-ю ("Царская дума"), где патриарх в длинной, цветистойречи, упиваясь своим красноречием, обнаруживает удивительную глупость ибестактность, чем ставит в крайне неловкое положение всех слушателей {6}. Онперед всей Думой объявляет, что царевич Димитрий после смерти стал святым, ина его могиле творятся чудеса. Для того чтобы разоблачить перед народомсамозванца Григория, он предлагает торжественно довести до сведения народа оновом чудотворце и перенести в Кремль в Архангельский собор его "святыемощи". Ему не приходит в голову, что он тем самым предлагает публичнообъявить о преступлении царя Бориса: ведь по религиозным представлениямправославных, взрослый человек делается святым за свои великие заслуги передбогом, а младенец только в том случае, если он был невинно замучен... При напечатании "Бориса Годунова" Пушкин изъял из трагедии две сцены,находившиеся в рукописи: "Ограда монастырская" и "Замок воеводы Мнишка вСамборе. Уборная Марины" (см. "Из ранних редакций"). В первой из них Пушкинухотелось показать, что на путь рискованной политической интриги юного,пылкого и томящегося в монастыре Григория натолкнул какой-то более опытный вжитейском отношении "монах", "злой чернец". Во второй - раскрывалисьнекоторые черты холодной авантюристки, красавицы Марины. Исключение этихсцен (не очень нужных в развитии трагедии) нисколько не повредилохудожественному и идейному содержанию пьесы, тем более что наличие ихнарушало бы единство принятого Пушкиным для его трагедии стихотворногоразмера-нерифмованного пятистопного ямба {7}). Приводимый в разделе "Из ранних редакций" отрывок монолога Григория"Где ж он? где старец Леонид?" относится, вероятно, к ранней стадии работыПушкина над "Борисом Годуновым". Свою трагедию Пушкин посвятил памяти Карамзина, умершего в 1826 г. и неуспевшего познакомиться с пушкинской пьесой. Это нисколько не значило, чтоПушкин разделял историческую концепцию Карамзина - ультрамонархическую иморально-религиозную. Пушкин, несмотря на кардинальное разногласие свое сКарамзиным по политическим и обще-историческим вопросам, глубоко уважалзнаменитого историка за то, что тот не искажал фактов в угоду своейреакционной концепции, не скрывал, не подтасовывал их, - а только по-своемупытался их истолковать. "Несколько отдельных размышлений в пользусамодержавия, красноречиво опровергнутых верным рассказом событий", - такназывал Пушкин эти морально-религиозные и монархические рассужденияКарамзина. Он верил в объективность приводимых историком фактов и высокоценил его научную добросовестность. ""История государства Российского" естьне только создание великого писателя, но и подвиг честного человека", -писал он ("Отрывки из писем, мысли и замечания"; см. т. 6). 1) Впервые "Борис Годунов" был поставлен (с сокращениями и цензурнымиискажениями) лишь в 1870 г. в Петербурге. 2) Зная, что Пушкин вообще очень неохотно выступал перед посторонними счтением своих произведений, мы лишний раз убеждаемся в том, что "БорисаГодунова" он писал джля сцены и что ему необходимо было видеть впечатлениепублики, чтобы судить о верности выполнения его замысла. 3) Может быть, Пушкин имел в виду шире и ближе к истории развить темународной войны в предполагавшихся двух пьесах, продолжающих "БорисаГодунова" - о Дмитрии и Марине и о Василии Шуйском (см. вступительнуюстатью, стр. 559). 4) Его приводят нередко исследователи, как мнение самого Пушкина онароде, для чего нет никаких фактических оснований. 5) Он к тому же поэт - см. слова игумена Чудова монастыря (сцена 6-я -"Палаты патриарха"): "...читал наши летописи, сочинял каноны святым". 6) См. ремарку Пушкина: "Общее смущение. В продолжение сей речи Бориснесколько раз отирает лицо платком", - а также заключающую сцену репликидвух бояр. 7) Сцена "Ограда монастырская" написана длинным, восьмистопным, хореемс попадающейся местами рифмой; "Замок воеводы Мнишка в Самборе" -рифмованным разностопным (вольным) ямбом. 1) Ну... (франц.). 2) Что? что? (франц.). 3) Что значит православные?.. Рвань окаянная, проклятая сволочь! Чертвозьми, мейн герр (сударь), я прямо взбешен: можно подумать, что у них нетрук, чтобы драться, а только ноги, чтобы удирать (франц.). 4) Позор (нем.). 5) Тысяча дьяволов! Я не сдвинусь отсюда ни на шаг-раз дело начато,надо его кончить. Что вы скажете на это, мейн герр? (франц.). 6) Вы правы (нем.). 7) Черт, дело становится жарким! Этот дьявол - Самозванец, как они егоназывают, отчаянный головорез. Как вы полагаете, мейн герр? (франц.). 8) О, да! (нем.). 9) Вот глядите, глядите! Завязался бой в тылу у неприятеля. Это,наверно, ударил молодец Басманов (франц.). 10) Я так полагаю (нем.). 11) А вот и наши немцы! - Господа!.. Мейн герр, велите же импостроиться и, черт возьми, пойдем в атаку! (франц.). 12) Очень хорошо. Становись! (нем.). 13) Марш! (нем.). 14) С нами бог! (нем.). Скупой рыцарь Задуман в 1826 г. Закончен в 1830 г. Впервые напечатан в 1-й книгепушкинского журнала "Современник", в 1836 г. Подзаголовок Пушкина ("ИзЧенстоновой трагикомедии The covetous knight" {1} представляет собоймистификацию: в творчестве английского писателя XVIII в. В. Шенстона (вовремена Пушкина его имя нередко писалось у нас - Ченстон) нет ничегопохожего на пушкинскую трагедию {2}. Основная тема "Скупого рыцаря", как ивсех "маленьких трагедий" - психологическая: анализ человеческой души,человеческих "страстей", аффектов (см. вступительную статью).Скупость-страсть к собиранию, накоплению денег и болезненное нежеланиеистратить из них хоть один грош - показана Пушкиным и в ее разрушительномдействии на психику человека, скупца, и в ее влиянии на семейные отношения,трагически искажаемые, извращаемые ею, и, наконец, как результат, продуктопределенной социально-исторической эпохи. Носителем этой страсти Пушкин, вотличие от всех своих предшественников и, в первую очередь, Шекспира(Шейлок) и Мольера (Гарпагон), сделал не представителя "третьего сословия",купца, буржуа, а барона, феодала, принадлежащего к господствующему классу,человека, для которого рыцарская "честь", самоуважение и требование уваженияк себе стоят па первом месте. Чтобы подчеркнуть это, а также и то, чтоскупость барона является именно страстью, болезненным аффектом, а не сухимрасчетом, Пушкин вводит в свою пьесу рядом с бароном еще одного ростовщика -еврея Соломона, для которого, наоборот, накопление денег, бессовестноеростовщичество является просто профессией, дающей возможность ему,представителю угнетенной тогда нации, жить и действовать в феодальномобществе. Скупость, любовь к деньгам, в сознании рыцаря, барона - низкая,позорная страсть; ростовщичество, как средство накопления богатства, -позорное занятие. Вот почему, наедине с собой, барон убеждает себя, что всеего действия и все его чувства основываются не на страсти к деньгам,недостойной рыцаря, не на скупости, а на другой страсти, тоже губительнойдля окружающих, тоже преступной, но не такой низменной и позорной, аовеянной некоторым ореолом мрачной возвышенности - на непомерномвластолюбии. Он убежден, что отказывает себе во всем необходимом, держит внищете своего единственного сына, отягощает свою совесть преступлениями {3}- все для того, чтобы сознавать свою громадную власть над миром: Что не подвластно мне? Как некий демон, Отселе править миром я могу... На свои несметные богатства он может купить все: женскую любовь,добродетель, бессонный труд, может выстроить дворцы, поработить себеискусство - "вольный гений", может безнаказанно, чужими руками, совершатьлюбые злодейства... Мне все послушно, я же - ничему... Эта власть скупого рыцаря, вернее, власть денег, которые он всю жизньсобирает и копит, - существует для него только в потенции, в мечтах. Вреальной жизни он никак не осуществляет ее: Я выше всех желаний; я спокоен; Я знаю мощь мою: с меня довольно Сего сознанья... На самом деле, это все - самообман старого барона. По говоря уже о том,что властолюбие (как всякая страсть) никогда не могло бы успокоиться наодном сознании своей мощи, а непременно стремилось бы к осуществлению этоймощи, - барон вовсе не так всемогущ, как он думает ("...отселе править миромя могу...", "лишь захочу-воздвигнутся чертоги..."). Он мог бы все этосделать с помощью своего богатства, но он никогда не сможет захотеть; онможет открывать свои сундуки только для того, чтобы всыпать в нихнакопленное золото, но не для того, чтобы взять его оттуда. Он не царь, невладыка своих денег, а раб их. Прав его сын Альбер, который говорят оботношении его отца к деньгам: О! мой отец не слуг и не друзей В них видит, а господ; и сам им служит. И как же служит? как алжирский раб, Как пес цепной... Правильность этой характеристики подтверждается и мучениями барона примысли о судьбе накопленных им сокровищ после его смерти (какое дело было бывластолюбцу до того, что будет с орудиями его власти, когда его самого ужене будет на свете?), и странными, болезненными ощущениями его, когда онотпирает свой сундук, напоминающими патологические чувства людей, "вубийстве находящих приятность" {4}, и последним воплем умирающего маниака:"Ключи, ключи мои!" Для барона его сын и наследник накопленных им богатств - его первыйвраг, так как он знает, что Альбер после его смерти разрушит дело всей егожизни, расточит, растратит все собранное им. Он ненавидит своего сына ижелает ему смерти (см. его вызов на поединок в 3-й сцене). Альбер изображен в пьесе храбрым, сильным и добродушным молодымчеловеком. Он может отдать последнюю бутылку подаренного ему испанского винабольному кузнецу. Но скупость барона совершенно искажает и его характер.Альбер ненавидит отца, потому что тот держит его в нищете, не дает сынувозможности блистать на турнирах и на праздниках, заставляет унижаться передростовщиком. Он, не скрывая, ждет смерти отца, и, если предложение Соломонаотравить барона вызывает в нем такую бурную реакцию, то именно потому, чтоСоломон высказал мысль, которую Альбер гнал от себя и которой боялся.Смертельная вражда отца с сыном обнаруживается при встрече их у герцога,когда Альбер с радостью поднимает брошенную ему отцом перчатку. "Так ивпился в нее когтями, изверг", - с негодованием говорит герцог. Страсть барона к деньгам, разрушающая все нормальные отношения его слюдьми и даже с родным сыном, показана Пушкиным как явление, обусловленноеисторически. Действие пьесы отнесено, видимо, к XVI в., к эпохе разложенияфеодализма, эпохе, когда буржуазия уже "сорвала с семейных отношений ихтрогательно-сентиментальный покров и свела их к чисто денежным отношениям"{5}. Понимание того, что трагическая скупость барона, и созданная еюситуация, не случайное, индивидуальное явление, а характерна для всей эпохи,звучит в словах молодого герцога: Что видел я? что было предо мною? Сын принял вызов старого отца! В какие дни надел я на себя Цепь герцогов!.. а также в заключающей трагедию реплике его: Ужасный век! ужасные сердца! Пушкин недаром в конце 20-х гг. стал разрабатывать эту тему. В этуэпоху и в России все более и более в систему крепостнического укладавторгались буржуазные элементы быта, вырабатывались новые характерыбуржуазного типа, воспитывалась жадность к приобретению и накоплению денег.В 30-х гг. лучшие писатели четко отметили это в своих произведениях (Пушкинв "Пиковой даме". Гоголь в "Мертвых душах" и др.). "Скупой рыцарь" был вэтом смысле в конце 20-х гг. вполне современной пьесой. 1) Скупой рыцарь (англ.). 2) Вероятнее всего, эта ссылка на иностранный оригинал была сделанаПушкиным, чтобы парализовать возможные сплетни, будто в трагедии отраженытяжелые отношения, самого поэта с его отцом, отличавшимся, как известно,скупостью. В действительности в "Скупом рыцаре" нет никакихавтобиографических намеков. 3) См. стихи об угрызениях совести в его монологе во второй картине. 4) Когда я ключ в замок влагаю, то же Я чувствую, что чувствовать должны Они, вонзая в жертву нож: приятно И страшно вместе... 5) К. Маркс и Ф. Энгельс, Манифест коммунистической партии. 1) Скупой рыцарь (англ). 2) Аминь! ((лат.) 3) в сторону (лат.). Моцарт и Сальери Написано в 1830 г., но замысел трагедии (а может быть, и частичноеосуществление его) относится к 1826 г. Впервые напечатано в 1831 г. Главной темой трагедии является зависть, как страсть, способная довестиохваченного ею человека до страшного преступления. В основу сюжета Пушкин положил широко распространенные в то времяслухи, будто знаменитый венский композитор Сальери отравил из завистигениального Моцарта. Моцарт умер в 1791 г., в тридцатипятилетнем возрасте, ибыл уверен, что его отравили. Сальери (он был старше Моцарта на шесть лет)дожил до глубокой старости (умер в 1825 г.), последние годы страдал душевнымрасстройством и не раз каялся, что отравил Моцарта. Несмотря на то, чтотогда же некоторые знакомые обоих композиторов, а позже историки музыки ибиографы Моцарта решительно отрицали возможность этого преступления, вопросдо сих пор все же остается не решенным окончательно. Пушкин считал факт отравления Моцарта его другом Сальери установленными психологически вполне вероятным. В заметке о Сальери (1833) (см. т. 6)Пушкин пишет: "В первое представление "Дон-Жуана", в то время когда весьтеатр, полный изумленных знатоков, безмолвно упивался гармонией Моцарта,раздался свист - все обратились с негодованием, и знаменитый Салиери вышелиз залы - в бешенстве, снедаемый завистью... Некоторые немецкие журналыговорили, что на одре смерти признался он будто бы в ужасном преступлении -в отравлении великого Моцарта. Завистник, который мог освистать "Дон-Жуана",мог отравить его творца". Сальери, учитель Бетховена и Шуберта, был хорошо известен во временаПушкина как выдающийся композитор. Он славился своей принципиальностью ввопросах искусства. Познакомившись с произведениями оперного реформатораГлюка, стремившегося превратить опору из блестящего концерта в костюмах идекорациях в подлинную драму и музыку ее из собрания виртуозных эффектов,дающих возможность певцам щегольнуть красотой и техникой голоса {1}, - вхудожественное выражение глубоких и серьезных чувств и переживаний, -молодой Сальери решительно изменил свою старую манеру и сделалсяпоследователем оперной реформы Глюка. Он дружил с Бомарше, автором либреттоего оперы "Тарар". Бомарше в печати выражал восхищение серьезным,ответственным отношением Сальери к своей задаче оперного композитора: "...онимел благородство, - писал Бомарше, - отказаться от множества музыкальныхкрасот, которыми сверкала его опера, только потому, что они удлиняли пьесу изамедляли действие..." Пушкин рисует зависть, как страсть, охватившую человека, который привыкко всеобщему уважению и сам считает себя благородным. Нет! никогда я зависти не знал... Кто скажет, чтоб Сальери гордый был Когда-нибудь завистником презренным?................... Никто! А ныне - сам скажу - я ныне завистник... Сальери не хочет признаться себе в низменных мотивах своего чувства итак же, как барон в трагедии "Скупой рыцарь", старается замаскировать егодругими, более высокими и благородными переживаниями. Он уверяет себя, чтоего ненависть к Моцарту вызвана тем, что этот гениальный композиторнесерьезным, легкомысленным отношением к искусству оскорбляет это искусство.Сальери негодует на судьбу ("Все говорят, нет правды на земле, но правды нети выше") за то, что мелкий, ничтожный человек, "безумец, гуляка праздный",одарен священным творческим даром, бессмертной гениальностью. Верный жрецискусства, отрекшийся ради искусства от всех радостей жизни, умеющийсамоотверженно трудиться для создания высоких художественных ценностей,Сальери негодует на Моцарта за его легкое, свободное отношение к своемутворчеству, за его способность шутить над своими созданиями, за то, что он,будучи гениальным творцом, живет в тоже время полной человеческой жизнью...{2} Сальери создает себе образ легкомысленного, ничтожного, не уважающегоискусство человека, и это представление оправдывает в его глазах егоненависть и зависть к Моцарту. Свое желание убить Моцарта он рассматриваеткак долг перед искусством. Он, гений, жрец музыки, обязан вступиться за нееи уничтожить художника, оскорбляющего и профанирующего искусство. Только в своем монологе в конце первой сцены Сальери нечаянно, сам тогоне замечая, высказывает подлинную причину своей ненависти к Моцарту -грубую, материальную профессиональную зависть: Нет! не могу противиться я доле Судьбе моей: я избран, чтоб его Остановить - не то мы все погибли, Мы все, жрецы, служители музыки... Несмотря на то, что Моцарт во второй картине всем своим поведением исловами явно доказывает, насколько неверно представление о нем Сальери, тотвсе же отравляет его. Страсть, владевшая им, затуманивавшая его ум,удовлетворена, и он начинает прозревать истину. Моцарт прав, "гений излодейство две вещи несовместные", следовательно он, Сальери, не гений,призванный восстановить нарушенную небом "правоту", а просто низкийзавистник, и убийство его друга - не совершение "тяжкого долга", а страшноепреступление перед человечеством и искусством. В образе Моцарта Пушкин открывает зрителю сложность и глубину другогорода. Пушкин показывает удивительный контраст между крайней доверчивостью,дружелюбием Моцарта по отношению к Сальери в обыденной жизни и гениальнойпроницательностью, чуткостью и верной оценкой ситуации - в его творчестве.Моцарт искренне считает Сальери своим другом; выпивая бокал, куда Сальеривсыпал яд, он произносит тост: "За твое здоровье, друг, за искренний союз,связующий Моцарта и Сальери". И в то же время в глубине души, не сознаваяэтого, он прекрасно чувствует, что Сальери его злейший враг, что ему грозитот него гибель и что гибель эта неминуема. Вот почему он уже три недели какпишет "Реквием" (для себя, как он думает), он считает "черного человека",заказавшего ему эту музыку, посланцем смерти, боится его и видит его дажездесь, рядом с собой и Сальери. Этим же чувством полно последнее созданноеим произведение, которое он играл Сальери в первой сцене: Представь себе... кого бы? Ну хоть меня - немного помоложе, Влюбленного - не слишком, а слегка - С красоткой или с другом - хоть с тобой, Я весел... Вдруг: виденье гробовое, Незапный мрак иль что-нибудь такое... Наконец, вспоминая о веселом Бомарше, он думает о том, "что Бомаршекого-то отравил". Вторая сцена "Моцарта и Сальери", в которой в каждой реплике Моцартаобнаруживается этот, не осознанный им самим, но вполне понятный егособеседнику, страх и предчувствие гибели, принадлежит к высочайшим образцамдраматургического искусства. Особую роль играет музыка, трижды звучащая в этой "маленькой трагедии".Кощунственное искажение музыки Моцарта слепым скрипачом и добродушно-веселоеотношение к этому Моцарта должно укрепить в глазах Сальери его презрительноеотношение к "безумцу, гуляке праздному". Второй раз музыка звучит в этойсцене, когда Моцарт играет только что написанную им вещь, показывающую егопроницательность в оценке отношений его и Сальери. Замечательно, что и дляСальери эта музыка явилась как бы прояснением, точной формулировкой того,что происходит в нем самом. Тут только у него созревает окончательноерешение отравить Моцарта: "Нет, не могу противиться я доле судьбе моей. Яизбран, чтоб его остановить". Третий раз зритель "Моцарта и Сальери" слышитмузыку во второй сцене, когда Моцарт, уже выпивший яд, отпевает самого себязвуками своего гениального "Реквиема" в присутствии потрясенного до слез егоубийцы. Такое глубокое, содержательное применение в драме музыки, являющейсяэлементом сюжетного и идейного содержания, едва ли не единственное в мировойдраматургии. 1) Представителем этого рода оперной музыки, имевшей больший успех упублики, чем серьезные оперы Глюка, был Никколо Пиччини (1728-1800). 2) Пушкин нигде не говорит, что Сальери бездарен, что он ремесленник, ане художник. Ремесло он ставит только "подножием" искусству. Мысль Сальериоб "усильном, напряженном постоянстве", о труде и усердии, как залогевысокого художественного совершенства, вполне правильна. Пушкин всегдаподчеркивал значение труда в создании художественного произведения. Каменный гость "Каменный гость", как и другие "маленькие трагедии", был закончен в"болдинскую осень" 1830 г., хотя задуман и, вероятно, начат несколькимигодами раньше. При жизни Пушкина напечатан не был. В "Каменном госте" Пушкин обратился к традиционному сюжету, много разобрабатывавшемуся в драматической литературе. Пушкину хотелось дать своюинтерпретацию широко распространенной легенды, вложить свое идейное ихудожественное содержание в старый, общеизвестный сюжет и образы. Подобно другим "маленьким трагедиям", "Каменный гость" посвящен анализустрасти; здесь это - любовная страсть, судьба человека, сделавшегоудовлетворение любовной страсти главным содержанием своей жизни. Образ ДонГуана {1} у Пушкина не похож на его предшественников в мировой литературе. Дон Гуан в "Каменном госте" показан, как искренний, беззаветноувлекающийся, решительный, смелый и к тому же поэтически одаренный человек(он автор слов песни, которую поет Лаура). Его отношение к женщинам-неотношений холодного развратника, профессионального обольстителя, а всегдаискреннее, горячее увлечение. Он выступает "импровизатором любовной песни",хотя большой опыт выработал у него сознательные приемы обольщения женщин. Мыузнаем в пьесе об отношении его к трем женщинам - Инезе, Лауре и Доне Анне,и везде это отношение человечное, далекое от холодного цинизма мольеровскогоДон Жуана. "Бедную Инезу", рано погибшее нежное существо, у которой муж был"негодяй суровый", он любил горячо, несмотря на то, что "мало было в нейистинно-прекрасного. Глаза, одни глаза. Да взгляд..." Он и теперь, черезнесколько лет, вспоминает ее с нежностью и сожалением. Лаура - полнаяпротивоположность Инезе; она молодая актриса, талантливая, способная "вольнопредаваться вдохновенью", смелая, веселая, свободно отдающая предпочтениетому из своих поклонников, кто ей сейчас нравится. Ее Дон Гуан любитвеселой, кипучей любовью, соединенной с каким-то шутливо-товарищескимотношением. Образ Доны Анны, несмотря на обычный у Пушкина лаконизмизложения, развернут с необыкновенной тонкостью, глубиной и богатствомоттенков. В ней сочетаются благочестие с лукавым кокетством, скромность сгорячей страстностью, наивность и неопытность с живой насмешливостью. ДонаАнна - последняя и настоящая любовь Дон Гуана. Увлекшись ею с первоговзгляда, он в конце концов убеждается, что это глубокое чувство. Пушкин недает нам повода сомневаться в искренности слов Дон Гуапа, раскаивающегося всвоем прошлом перед лицом этой подлинной и горячей любви: На совести усталой много зла, Быть может, тяготеет. Так, разврата Я долго был покорный ученик, Но с той поры, как вас увидел я, Мне кажется, я весь переродился! Вас полюбя, люблю я добродетель И в первый раз смиренно перед ней Дрожащие колена преклоняю. Но соединение его с Доной Анной невозможно. Является приглашенная ДонГуаном статуя убитого им Командора, - и он гибнет. Образ ожившей статуи, перешедший в драму Пушкина из легенды, трактованим по-своему. В нем нет и следа религиозно-морального содержания. Это непосланец разгневанного неба, карающего безбожника и развратника. В словахстатуи нет и намека на эту идею. У Пушкина статуя - это неумолимая,непреклонная "судьба", которая губит Дон Гуана в момент, когда он близок ксчастью. Вспомнив всю традиционную биографию Дон Гуана, легко расшифроватьсмысл образа статуи Командора, как символ всего прошлого Дои Гуана, всей еголегкомысленной, безотчетной жизни, всего совершенного им ала, котороетяготеет на его "усталой совести": горе покинутых женщин, обида обманутыхмужей, кровь убитых на поединках противников... Как бы ни "переродился" ДонГуан под влиянием любви к Доне Анне, - прошлое невозможно уничтожить, ононесокрушимо, как каменная статуя, и в час, когда счастье кажется наконецдостигнутым, - это прошлое оживает и становится между Дон Гуаном и егосчастьем. Эта мысль и вытекающий из нее призыв к серьезному, бережномуотношению к своим поступкам, которые рано или поздно окажут то или иноевлияние на судьбу человека, и является, можно думать, той идеей, которуювложил Пушкин в свою интерпретацию традиционного сюжета. 1) Пушкин, очевидно, стремился передать имя своего героя не нафранцузский лад, а ближе к испанскому произношению (Don Juan). Поэтому онназывает его не Жуаном, а Гуаном (с придыхательным "г"); точнее было бы -Хуан. 1) Лепорелло. О любезнейшая статуя великого командора!.. Ах, хозяин!Дон-Жуан (итал.). Пир во время чумы Написано осенью 1830 г. в Болдине. Впервые напечатано в альманахе"Альциона" в 1832 г. Если в "Скупом рыцаре" Пушкин для создания собственного, глубокооригинального произведения остановился на традиционном в мировой литературеобразе скупца, повторил традиционную ситуацию вражды сына со скупым отцом,если в "Каменном госте" он для. подобной же цели воспользовался традиционнымлитературным сюжетом, то в "Пире во время чумы" Пушкин пошел в этомотношении еще дальше. Из чужого большого произведения он перевел одинотрывок, добавил от себя две вставных песни, - и получилось новое,совершенно самостоятельное произведение, с новым идейным смыслом изначительно превосходящее в художественном отношении свой источник. Этимисточником была драматическая поэма английского поэта Джона Вильсона(1785-1854) "Город чумы", в трех актах и двенадцати сценах. В этой поэмеизображается лондонская чума 1666 г. Действие происходит то на пристани, тона площади, переполненной обезумевшей от ужаса толпой, то на улице, гдебуйная молодежь пирует, стараясь отвлечься от мысли о неминуемой смерти, тов домах зачумленных, то в церкви, то на кладбище, где разыгрываютсяраздирающие сцены последнего расставания с телами умерших близких людей.Среди множества персонажей пьесы, в большей или меньшей степени побежденныхстрахом перед чумой, упавших духом или бессильно бунтующих против неминуемойсудьбы, выделяются двое: священник и Магдалена, носители главной идеиВильсона. Полные веры в бога и смирения, они религиозным чувством преодолелистрах смерти и самоотверженно служат людям, а если умирают (как Магдалена),- то смерть их спокойна и даже радостна. Тема зачумленного города была особенно близка Пушкину осенью 1830 г.,когда в нескольких губерниях свирепствовала холера, когда он, живя вдеревне, в Болдине, не мог пробиться в зараженную холерой и оцепленнуюкарантинами Москву, где в это время находилась его невеста. Религиозная идеядраматической поэмы Вильсона была глубоко чужда Пушкину, но он сумел выбратьиз этой пьесы небольшой фрагмент, который с очень небольшими изменениямиоказался в состоянии выразить собственные мысли Пушкина. Пушкин изображает в "Пире во время чумы", как и в остальных "маленькихтрагедиях", человеческую душу в ее крайнем напряжении. Здесь причиной этогонапряжения является неминуемая гибель от чумы, ожидающая человека, страхсмерти. В пьесе показаны три пути преодоления этого страха смерти. Первый -религиозный путь - воплощен в образе священника, явившегося на "безбожный"пир, чтобы уговорить пирующих разойтись по домам и вернуться к вере в бога исмирению перед его неисповедимой волей. Второй путь избрали пирующие: онистараются забыться в вине, в любви, в веселых шутках, заглушить в себестрах, вовсе отвлечься от мыслей о смерти. По третьему пути идет председатель пира - Вальсингам. Его чувстваполностью выражены в пропетой им песне - сочиненной целиком самим Пушкиным.Он не хочет отворачиваться от опасности. Он смотрит ей прямо в глаза - ипобеждает страх перед гибелью силою человеческого духа. Он создает гимн вчесть чумы, потому что чума и связанное с ней сознание неотвратимости смертидает возможность смелому человеку измерить глубину своего духа, показатьсвою несокрушимую человеческую силу. В этой борьбе со смертельной опасностью(в бою, на краю бездны, в разъяренном океане и т. д.) он испытывает упоение: Все, все, что гибелью грозит, Для сердца смертного таит Неизъяснимы наслажденья, Бессмертья, может быть, залог... Противопоставляя угрозе гибели свою несокрушимую смелость, отсутствиестраха и смущения, человек и испытывает эти "неизъяснимы наслажденья". Итак, хвала тебе, чума! Нам не страшна могилы тьма, Нас не смутит твое призванье! Таков председатель пира в своем "гимне в честь чумы". В пьесе этапозиция его подвергается тяжелым испытаниям. Явившийся перед пирующимисвященник старается растравить его душевные раны напоминанием о матери илюбимой жене, которые недавно умерли от чумы. Председатель на минуту падаетдухом, он говорит о "сознанье беззаконья своего", начинает каяться в своембезбожии... Однако, когда священник, ободренный успехом, готов уже увестиего с "безбожного пира", Вальсингам находит силы сбросить с себя петлю,влекущую его в лоно религиозного, церковного мировоззрения. Священникуходит; "председатель остается, погруженный в глубокую задумчивость". Этойремарки у Вильсона нет, она принадлежит Пушкину, заключающему ею свою пьесу. 1) Чумной город (англ.). Русалка Начата в 1829 г.; в 1832 г. Пушкин продолжал ее, но оставилнедоконченной. Напечатана после смерти Пушкина в VI книге журнала"Современник" за 1837 г. Заглавие дано редакторами при первой публикации. Приближаясь но типу к "маленьким трагедиям", "Русалка" отличается отних русским народным характером. Народность. "Русалки" обнаруживается и всюжете, и в образах персонажей, и в бытовых эпизодах драмы, и в языке ее. Воснову сюжета Пушкин положил широко распространенное предании о русалках, вкоторых превращаются после смерти загубленные в утопившиеся девушки. Этонародное предание вызвало к жизни множество литературных и театральныхпроизведений. Как в "Каменном госте" и других произведениях Пушкина, фантастическийобраз русалки в реалистической драма является поэтическим символом,обобщением, в образной, лаконической форме выражающим определенную мысль.Брошенная князем и опозоренная девушка топится в Днепре. Она погибла, но вто же время существует по крайней мере для двух лиц: для ее соблазнителя идля отца. Князь не может забыть погубленной им девушки, память о еебеззаветной любви и о его преступлении вызывает в нем и новую любовь к ней исильнейшие угрызения совести. В его встревоженном воображении она существуеткак бесконечно привлекательная и в то же время мстительная и холоднаярусалка, толкающая его к гибели - возмездию за его поступок. Старый мельниктакже чувствует свою вину перед дочерью, и в его памяти ее образ носит те жечерты, что и у князя. Поэтому, если дочь мельника в первой картине -прекрасный пушкинский образ девушки из народа, - богатое яркими краскамиизображение живой и страстной, гордой и волевой, горячо любящей иоскорбленной в своей любви женщины, - то в других картинах, ставши "русалкоюхолодной и могучей", она превращается в неподвижной, неизменное воплощениеодной идеи, одного чувства - желания мести своим оскорбителям. С той поры, Как бросилась без памяти я в воду Отчаянной и презренной девчонкой И в глубине Днепра-реки очнулась Русалкою холодной и могучей, Прошло семь долгих лет... Я каждый день о мщенье помышляю И ныне, кажется, мой час настал. Эта непреклонная, неумолимая, холодная русалка - символ неуспокоенной ивластной совести князя. Пушкин углубил свою драму, придав ей и социальный смысл. Князь бросаетсвою возлюбленную не потому, что разлюбил ее, но потому, что он, как князь,не может жениться на простой крестьянке, дочери мельника. Он думаетоткупиться от нее подарками, чем наносит ей горчайшую обиду. Социальныймотив ясно звучит и в отношении мельника к князю, в его презрительных словах("Когда князья трудятся? И что их труд?"), и в сцене встречи князя спомешанным мельником и его злобном отказе поселиться в княжеском терем, и,наконец, в самом бреде мельника: тяжелое чувство постоянной социальнойприниженности вызвало в уме его фантазию о том, что он не бедный мельник,принужденный всю жизнь трудиться да еще унижаться перед князем, а вольнаяптица ворон, летающий где хочет на своих сильных крыльях. Народный характер драмы ярко проявляется и в языке действующих лиц, вкотором Пушкин с необыкновенным мастерством соединил элементы крестьянскогои старинного просторечия с поэтическими формулами народной поэзии, сохранивв то же время в речи персонажей тонкие оттенки социального характераговорящих. Народность драмы усиливается введением в нее подлинногосвадебного обряда с его песнями и ритуалом (сцена "Княжеский терем"). Сохранился отрывок первоначальной редакции "Русалки", текст которогонаписан народным стихом. Это начало сцены "Светлица", разговор княгини смамкой (см. "Из ранних редакций"). Есть свидетельство, что Пушкин писал "Русалку" как опорное либретто.Если это верно, то это скорее всего относится именно к этой первоначальнойредакции текста, звучащей, действительно, как песня. И тогда оченьзначительным является факт, что единственный раз задумав писать текст дляоперы, Пушкин представляет себе ее как народную бытовую оперу, с интонацияминародной песни. Сцены из рыцарских времен Написано в 1835 г. Драма осталась неоконченной. Напечатана впервыепосле смерти Пушкина в журнале "Современник" за 1837 г., кн. V. Заглавиебыло дано редакцией журнала и притом не очень удачно. Этой пьесе окрестьянском восстании в конце средних веков, драме с оченьсконцентрированным, быстро и остро развивающимся действием мало подходитназвание, указывающее на какие-то историко-бытовые картины. Драма доведенаПушкиным, вероятно, до половины. Сохранились первоначальные планы ее, откоторых драма в процессе работы несколько отошла в деталях. Происхождение замысла этой драмы у Пушкина связано с усилившимся в 30-хгг. интересом его к социально-историческим вопросам (см. об этом вовступительной статье). В "Сценах из рыцарских времен" Пушкин в концентрированной форме, вхудожественных образах и символах показывает происшедший в конце среднихвеков переворот, разрушивший господство феодалов и подготовивший подъембуржуазии. Факторами этого переворота Пушкин считал: возросшее богатствобуржуазии, обеднение феодалов и технические открытия, содействовавшиебуржуазии в ее борьбе (изобретение пороха и огнестрельного оружия,пробивавшего железные латы рыцарей и разрушавшего их замки), а такжекнигопечатания, помогавшего быстро распространять просвещение и светскую,безбожную науку. Судя по сохранившимся планам драмы, дальнейший ход ее предполагалсяследующий. Монах Бертольд, заключенный в тюрьму, или в подвал замка,занимается там алхимией, ищет способа искусственно сделать золото - инечаянно изобретает порох. Происходит взрыв {1} - по-видимому, того же замкаРотенфелъда, где заключен в башне Франц - и таким образом неожиданноисполняется клятва Ротенфельда {2}. Франц свободен - и снова участвует вподготовке нового восстания "вассалов" (так Пушкин называет крестьян) ибуржуазии. Здесь уже восставшие пользуются огнестрельным оружием. Ротенфельдубит пулей. Клотильда становится вдовой и, по-видимому, вручает свою рукуФранцу, явную симпатию к которому она обнаружила в последней из написанныхПушкиным сцен; В конце драмы появляются Фауст о Мефистофелем. Фауст, пораспространенной легенде, является изобретателем книгопечатания. Онпредлагает победившей буржуазии новое оружие - печатный станок:"книгопечатание - та же артиллерия" (заключительные слова плана "Сцен изрыцарских времен"). Образы драмы отличаются резкой социальной типичностью (см. об этом вовступительной статье). Типичным средневековым буржуа - Мартыну и егоподмастерью и наследнику Карлу - противопоставлены типичные рыцари-феодалыАльбер и Ротенфельд, смелые, дорожащие рыцарской честью, жестокие итуповатые. Франц и Бертольд показаны Пушкиным как представителисредневекового искусства и науки: поэт Франц и алхимик Бертольд, каждыйпо-своему, участвуют в организации и осуществлении победы "вассалов" надрыцарями. Поэт Франц поет в последней сцене драмы две песни собственногосочинения. Вторая из них ("Воротился ночью мельник") является пушкинскойпереработкой народной шотландской песни. Для первой песни Франца ("Жил насвете рыцарь бедный...") Пушкин воспользовался написанной им еще в 1828 г."Легендой" или "Балладой о рыцаре, влюбленном в Деву" {3}, - как называетсяэто стихотворение в некоторых рукописях и письмах Пушкина (см. этостихотворение в т. 2). Он убрал окончание баллады (о бесе, тащившем в аддушу рыцаря) и завуалировал прямые указания на предмет любви рыцаря - "божиюматерь". Остался рассказ о бедном, но смелом рыцаре, охваченном любовью ккакому-то высшему недосягаемому для него существу и безмолвно умирающем отэтой любви. Песня превратилась в любовное признанье Франца обращенное кКлотильде и непонятное ни для кого, кроме нее самой, так как она уже зналаиз рассказа ее прислужницы Берты о молчаливой любви к ней Франца. Пьесу с таким предельно обобщенным содержанием, с широкимиспользованием символических образов, в том числе фантастических, Пушкинначал писать сперва явно архаизированным, в стиле грубоватой средневековойпоэзии стихом. Сохранился следующий отрывок: Ох, горе мне, Мартын, Мартын! Клянусь, ей-ей, ты мне не сын. Моя покойница сшалила. В кого она тебя родила? Мой прадед был честной бочар, Он передал свой сыну дар. Мой дед был - отец был тоже, прости им боже! Я тож, а ты, а ты-то что? Отказавшись от этой формы, Пушкин стал писать пьесу прозой. Позже онпытался снова вернуться к стиховой форме и начал перекладывать в стихиначало драмы: Эй, Франц, я говорю тебе в последний раз: Я больше не хочу терпеть твоих проказ, Уймись или потом поплачешь, будь уверен. - Да что ж я делаю? - Ты? вовсе ничего. И в том-то и беда. Ты, кажется, намерен Хлеб даром есть... Этот отрывок написан длинным, шестистопным ямбом со свободнойрифмовкой, стихом, которым Пушкин писал (также слегка стилизуя на старинныйлад) поэму "Анджело" (т. 3) и стихотворение "Странник" (т. 2). 1) Монах Бертольд пушкинской драмы - это легендарный изобретательпороха Бертольд Шварц. Прозвище Шварц (по-немецки "черный") он получилпотому, что во время взрыва ему опалило лицо. 2) "... Мы запрем его в тюрьму, и даю мое честное слово, что он до техпор из нее не выйдет, пока стены замка моего не подымутся на воздух и неразлетятся..." 3) То есть в Деву Марию, богородицу, ср. надпись на щите рыцаря - "A.M. D." - "Ave, mater Dei" ("Слава тебе, божия матерь"). Вадим Отрывок без заглавия, написан Пушкиным в 1821-1822 гг. В основу сюжета положена летописная легенда о новгородце Вадиме,поднявшем восстание против первого князя Рюрика, варяга, призванногоновгородцами (по совету посадника Гостомысла) на княжеский престол. Сюжетэтот до Пушкина не раз разрабатывался в литературе. Пушкин задумывалреволюционную декабристскую трагедию, полную намеков на современность. Судя по краткому пушкинскому плану и начальным стихам, ход трагедии былтакой: У могилы Гостомысла, вблизи Новгорода, встречается Вадим с Рогдаем,участником его заговора. Рогдай был в городе, на разведке, и докладываетВадиму о настроении новгородцев. Затем, видимо после их ухода, на сцене появляется Рогнеда, дочьГостомысла; она и Вадим, надо думать, любили друг Друга еще до его изгнанияиз Новгорода. Теперь она невеста Громвала, славянина, новгородца, ставшегослугой чужеземного, варяжского князя Рюрика. Не зная о ее любви к Громвалу,Вадим (по-видимому, еще раньше) дал ей поручений убить Громвала какизменника. Сейчас Рогнеда в ожидании Вадима одна, "раскаянье ее,воспоминания". "Приходит Вадим". Содержание ее сцены с Вадимом в плане неуказано. Новая сцена в княжеском дворце. Рюрик, Громвал и Рогнеда. Вразговоре Рюрика с Громвалом обнаруживается "презренно к народусамовластия". Громвал защищает новгородцев - он, очевидно, изображен незлодеем, а заблуждающимся, может быть колеблющимся. Следует сценановгородского веча, где присутствует (очевидно, инкогнито) и Вадим. Вестникприносит какое-то известие. Вдруг появляется сам Рюрик {1}. В напряженныймомент, когда, возможно, заговорщики готовы осуществить свой план (можетбыть, убить Рюрика), Рогнеда, движимая любовью к Громвалу, выдает намерениязаговорщиков. Происходит бунт, бой, заканчивающийся для них неудачей. Взятыйв плен Вадим приведен к Рюрику. Последняя сцена в плане - свидание (по-видимому, в тюрьме) Вадима сГромвалом, оказавшимся другом его детства. Конец пьесы не рассказан в плане,но несомненно, что Вадим умирает (может быть, в тюрьме), гибнет и Рогнеда(может быть, еще раньше, во время восстания). Задумав писать революционно-народную трагедию, Пушкин первоначальнопытался и текст ее писать народно-песенным стихом (которым он тогда ещесовершенно не владел). В рукописи Пушкина сохранились пробы этой формы. Гостомыслову могилу грозную вижу... Есть надежда! верь, Вадим, народ натерпелся... Легконогие елени {2} по лесу рыщут... В конце концов поэт отказался от этого замысла и начал писать трагедиютрадиционным классическим шестистопным попарно рифмованным ямбом. Не осуществив своей трагедии о Вадиме, Пушкин хотел написать на этотсюжет поэму, также оставшуюся неоконченной (см. т. 3). 1) На неожиданность появления князя Рюрика на вече указываетвосклицательный знак при его имени в пушкинском плане: "Вестник - толпа -Рюрик!" 2) Старая литературная форма слова "олени". Скажи, какой судьбой друг другу мы попались... Написано в 1821 г. Сохранился ряд планов комедии, разрабатывающих еесюжет в целом и отдельные сцены. Планы эти интересны тем, что в нихдействующие лица комедии названы именами актеров петербургского театра. Этолишний раз доказывает, что Пушкин писал свои пьесы не для чтения, а длятеатра: еще только задумывая свою комедию, он уже воображает ее в конкретныхтеатральных образах, он уже распределил роли между актерами. По этим планам исследователями с значительной долей вероятностивосстанавливается содержание комедии. В молодую вдову ("Вальберхову")влюблен "Брянский". Он хочет на ней жениться, но она не решается выйти занего, так как он в прошлом был игроком. Младший брат "Вальберховой", пустойи легкомысленный юноша "Сосницкий", также увлекается карточной игрой и неслушается поучений сестры. Воспользовавшись отсутствием в доме сестры,"Сосницкий" устраивает у себя завтрак с карточной игрой. Приехавший к"Вальберховой" "Брянский" узнает об этом от старого слуги, крепостногодядьки "Сосницкого" - "Величкина". В одном из пришедших к "Сосницкому"игроков, "Рамазанове", "Брянский" узнает давно известного ему карточногошулера. Ему приходит в голову с помощью этого человека излечить юношу"Сосницкого" от страсти к карточной игре и тем завоевать благосклонность егосестры. Под угрозой публичного разоблачения шулера, он договаривается с"Рамазановым" начисто обыграть "Сосницкого", с тем чтобы потом вернуть емупроигранное. Начинается игра (по-видимому, она происходит за сценой). В этовремя возвращается домой "Вальберхова" и узнает, что у брата играют в картыи "Брянский" принимает в этом участие. Вызванный "Брянский" в ответ на ееупреки объясняет свой план. Приходит "Сосницкий", он в отчаянии, так какпроиграл все, что у него было. Старый дядька "Величкин" старается утешитьего. "Сосницкий", желая отыграться, ставит на карту старика - и проигрываетего. "Величкин" плачет. Опомнившийся "Сосницкий" также плачет. Тут"Брянский" разъясняет, что игра была в шутку. "Сосницкий" исправляется отсвоей страсти к игре, а "Вальберхова" отдает свою руку "Брянскому". Антикрепостнический характер комедии несомненен. Несмотря на счастливуюразвязку, центральная сцена - проигрыша в карты мальчишкой своего староговоспитателя - должна была бы производить самое сильное впечатление. Насилу выехать решились из Москвы... Написано в первой половине 20-х гг. Краткость и неясность текста, атакже отсутствие планов комедии, лишают возможности судить о содержании ее.Ситуация, данная в первой сцене, такова. Молодой человек приезжает вподмосковную усадьбу, где живет его невеста, молодая вдова Ольга Павловна.Он видит на столе письмо без адреса - и недоумевает, кому бы оно было;догадывается, что оно адресовано Сонюшке, младшей сестре его невесты.Выходит горничная. Он расспрашивает ее и узнает, что за Сонюшкой ухаживаетЭльвиров. Он подкупает горничную, чтобы она подложила, потихоньку письмо егоневесте, Ольге Павловне. Горничная догадывается, что он хочет испытать своюневесту. Он отрицает это, но с оговоркой: Мне ревновать? Избави боже! Но все ж я не дитя, а пуще не дурак... В чем состоит испытание и каково должно было быть дальнейшее развитиепьесы - судить невозможно. Она меня зовет; поеду или нет?.. Написано в 1826-1828 гг. Представляет собой переделку пятиактнойкомедии французского писателя К. Бонжура "Муж-волокита". Сохранился план, вкотором Пушкин отмечает, какие сцены этой довольно растянутой пьесы он хотелвзять для своей переделки. Сюжетом комедии является история о волоките муже, забросившем своюжену. Его мать возвращает его к жене, возбуждая в нем ревность к кузену женыШарлю, влюбленному в свою кузину. Перевод начала комедии Шекспира "Мера за меру" ("Вам объяснять правления начала...") Написано в 1833 г. Видимо,отказавшись от замысла перевести комедию Шекспира, Пушкин в том же годунаписал на ее сюжет поэму "Анджело", - сохранив в ряде диалогов еешекспировский текст. Через неделю буду в Париже... Написано в 30-х гг. Не сохранилось никаких планов этой комедии.Написанное Пушкиным начало пьесы представляет собой блестящий образец живой,естественной и в то же время остроумной и динамичной сценической речи,которой вполне овладел Пушкин к этому времени. Словом "Британия" (в реплике Дорвиля) Пушкин передаст названиефранцузской области Бретань. От этих знатных господ... Написано в 1835 г. Один из вариантов замыслов Пушкина драмы о молодомчеловеке низкого происхождения, добившемся высокого положения всредневековом обществе (см. вступительную статью). Написанная Пушкиным первая сцена драмы - прекрасный образец егодраматической прозы 30-х гг. Сочная речь тюремщика построена на трагическомконтрасте между зловещей темой рассказа (о казни, о палаче и т. д.) ипрофессионально-равнодушным тоном и выражениями. Следующая за этим монологоммолчаливая сцена появления героини драмы, дочери осужденного вельможи,вместе с матерью в траурных платьях, - художественно-выразительныйтеатральный прием, напоминающий первое появление Доны Анны в "Каменномгосте". Папесса Иоанна Написано в 1835 г. Примыкает к серии драматических замыслов Пушкинасередины 30-х гг., рисующих человека низкого происхождения, пробивающегосебе дорогу в феодальном обществе (см. вступительную статью). Составляя этот план, Пушкин основывался на средневековом предании оженщине, занимавшей папский престол и IX в. под именем Иоанна VIII. Эталегенда не раз была разработана в литературе до Пушкина. В конце плана Пушкин написал следующее примечание: "Si c'est un drame, il rappellera trop le Faust - il vaut mieux enfaire un poeme dans le style de Christabel, ou bien en octaves" {1}. 1) Если это драма, она слишком будет напоминать "Фауста" - лучшесделать из этого поэму в стиле "Кристабель" или же в октавах (франц.).("Кристабель" - полуфантастическая поэма английского поэта Колриджа.) 1)Перевод: Действие I Дочь честного ремесленника, который дивится ее учености, простоватаямать, не видящая в этом ничего хорошего. Жильбер приглашает ученогопосмотреть на его дочь - семейное чудо. Приготовления, в которых мать однаизбегает всех. Страсть к знанию. Ученый (демон знания) является среди всех собравшихся по приглашениюЖильбера. - Он говорит только с Жанной и уходит. Пересуды женщин, радостьотца - забота и гордость дочери. Она перед св. Симоном. Честолюбие. Онаубегает из дому, чтобы отправиться в Англию учиться в университете. В рассказе Жанна в университете под именем Иоанна Майнцского. Она сближается смолодым испанским дворянином. Любовь, ревность, дуэль. Жанна защищаетдиссертацию и становится доктором. Жанна - настоятель монастыря; она вводит строгий устав. Монахижалуются. Действие II Жанна в Риме, кардиналом, папа умирает - ее делают папой. Жаннаначинает скучать. Действие III Приезжает испанский посланник, ее товарищ в годы ученья. Они узнаютдруг друга. Она грозит ему инквизицией, а он ей разоблачением. Онпробирается к ней. Она становится его любовницей. Она рожает между Колизееми ** монастырем. Дьявол уносит ее. Д. Д. Благой. Примечания к ранним редакциям романа в стихах А.С.Пушкина"Евгений Онегин" 1) "Послания с Понта" (лат.). 2) О другой моей вине мне надлежит молчать (лат.). 3) Мать предпишет своей дочери читать их (франц.). 4) Ставка в 16 раз более первоначальной (термин карточной игры)(франц.). 5) Пусть юный возраст поет о любви (лат.). 6) Кроме поэта И. И. Дмитриева, который сочувственно отнесся клицейским опытам Пушкина, но затем стал его "хулителем" - резко отрицательноотозвался о поэме "Руслан и Людмила", в этих строфах имеются в виду Карамзин("быта русского хранитель") и Жуковский ("всего прекрасного певец"). 7) Лалла-Рук - героиня поэмы английского поэта Мура (1779-1852). ЗдесьПушкин называет этим именем жену Николая I Александру Федоровну, котораявыступала в роли Лаллы-Рук в живых картинах.

Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: