87. ПИСЬМО от 3 сентября 1651 г. СПИКЕРУ ПАРЛАМЕНТА АНГЛИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ЛЕНТАЛУ [9]
Я утомлен и с трудом могу писать, но полагаю служебным долгом сообщить Вам о следующем: сегодня, 3 сентября (знаменательно, что Вашим войскам сопутствовала удача в Шотландии в этот же день ровно год назад[5]) мы соорудили понтонный мост через Северн, между Теймом и Вустером, приблизительно в полумиле от последнего; и еще один через Тейм, на пистолетный выстрел от другого нашего моста. Войска генерал-лейтенанта Флитвуда и генерал-майора Дине двинулись из Антона на юго-запад от Северна к Ройику, городу, попавшему в руки неприятеля. Мы переправили кавалерию и пехоту и установили связь с войсками ген.-лейтенанта. Мы выбили врага отовсюду, прежде чем ударили по нему в Вустере.
Неприятель бросил к тому же все свои силы в другую часть города, почти потерял его, но оказывал нам упорное сопротивление в течение 3-х часов; наконец, мы одолели его и преследовали до королевского форта, которым завладели и завершили разгром неприятельской армии. Мы повернули против нее ее же собственные пушки из захваченного форта. Неприятельские войска понесли огромные потери, совершенно рассеяны и бежали в разных направлениях. Мы преследовали и нападали на них, я надеюсь их собрать.
|
|
Конечно, это была самая славная удача, ниспосланная нам, и трудный поединок, длившийся, как мне представляется, 4-5 часов. Ваши ветераны и новобранцы сумели проявить величайшее мужество и Тот, кто призвал их явиться, побуждал сражаться за Вас. Господь бог наполнил наши сердца
с.77 истинной благодарностью, ибо Он один все это осуществил. Я рассчитываю не позднее одного-двух дней послать Вам более совершенный отчет.
Ваш покорнейший слуга Кромвель
The Writings and Speeches of Oliver Cromwell. Cambridge, 1939. V. II. P. 461.
Пер. с англ. Д.А. Ростиславлев // Сборник документов по истории нового времени. Буржуазные революции 17-18 вв./ Под ред. В.Г.Сироткина. – М.:Высш.шк., 1990.С.76-77.
88. ДОНЕСЕНИЕ ИСПАНСКОГО ПОСЛА В ЛОНДОНЕ ДОН-АЛОНЗО ДЕ-КАРДЕНЬЯ К КОРОЛЮ ФИЛИППУ IV, 25 января 1652 г.*[10]
(Извлечение)
Ваше величество.
После уорчестерской битвы[6] дела приняли здесь такое положение, что не видно никакого движения, которое клонилось бы к миру и общественному спокойствию, тем более что правительственные лица стараются улучшить состояние республики, а между тем, так напыщены гордостью, что не показывают вида, что их озабочивает стечение посланников и иност-
с.79 ранных министров, которые, говорят, приезжают для переговоров со всех сторон, дабы признать республику, и приобрести ее дружбу. Так, три чрезвычайные голландские посланника прибыли сюда 29 минувшего декабря, сильно сожалея, что не сделали того тогда, когда республика эта послала в Голландию торжественное посольство, чтобы вступить с нею в союз[7]. Тотчас по их прибытии, они употребили очень усердные старания для получения аудиенции парламента, которая и была им назначена 29 числа упомянутого месяца, и по этому случаю господин Кацъ, занимающий первое место между тремя посланниками и руководствующий переговорами, которые они намереваются открыть, произнес речь на латинском языке, оставив с нее письменную копию, с которой копию же я прилагаю при сем вашему величеству. Я также послал один экземпляр ее во Фландрию, к эрцгерцогу, и в Гагу[8], к советнику Бруну, сообщая тому и другому о недобром расположении, которое эти люди начинают обнаруживать в отношении Испании, как это можно усмотреть из разных пунктов, содержащихся в документе. Это не ново для меня, ибо я наблюдал за недоброжелательством одного из них по фамилии Схапа, когда он, более 2-х лет назад, прибыл в Лондон в качестве комиссара, посланного своей провинцией, Голландией, чтобы сделать предложение, которое он и в самом деле сделал английскому правительству. Приняв в соображение, сколько невыгод для дел вашего величества принесло бы соединение интересов этих двух республик, я начал, прежде прибытия этих посланников придумывать средство пристать вашему величеству к их соглашению, если бы не нашлось возможности воспрепятствовать ему, и стал заботиться о том, чтобы не было заключено никакого условия или договора, который бы клонился ко вреду вашего величества... Один из членов правительства, узнав, что я колебался сделать парламенту союзное предложение, из боязни, что они не удадутся вследствие вопроса об убийцах резидента Англии[9], сказал моему доверенному, что если я уже имел такое намерение, то, по его мнению, настоящее время самый удобный к тому случай, так как парламент положительно считает себя недостаточно удовлетворенным голландцами, французами и португальцами, и что он думает, что мы первыми должны заговорить о союзе с Английской республикой против Франции и Португалии, с которыми ваше величество в открытой войне, точно так же как это было бы делом парламента, если бы речь шла о заключении им союза с вашим величеством против Шотландии и Исландии или для возвращения под свою власть каких-либо других провинций.
|
|
Гизо Ф. История Английской революции. СПб., 1868. Т. 2. С. 243-244 // Сборник документов по истории нового времени. Буржуазные революции 17-18 вв./ Под ред. В.Г.Сироткина. – М.:Высш.шк., 1990.С.78- 79.
89. АКТ ОБ УСТРОЕНИИ ИРЛАНДИИ, 12 августа 1652 г. [11]
(В извлечении)
...1. Исключаются из амнистии и подлежат смертной казни и конфискации имущества все лица, которые в какое бы то ни было время до 10 ноября 1642 г. (день открытия первого Национального собрания) замышляли, обсуждали, советовали, подготовляли или осуществляли восстание, убийства или массовые избиения, совершенные в Ирландии, начиная с 1641 г., а также лица, которые ранее указанного ноября 1642 г. путем службы в армии или доставки людей, лошадей, оружия, военных доспехов, денег, продовольствия или каких-либо иных предметов военной экипировки или обмундирования помогали, содействовали, подготовляли, осуществляли, проводили и возбуждали восстания, убийства и массовые избиения[10].
2. Исключаются из амнистии и подлежат смерти и конфискации имущества все и каждый иезуиты, священники и другие лица, получившие свой сан от римского папы или его уполномоченного, которые каким-либо образом обсуждали, советовали, подготавливали, содействовали, проводили, помогали, сочувствовали и возбуждали или будут каким-либо образом в дальнейшем замышлять, обсуждать, советовать, подготовлять, проводить, сочувствовать и т.п. восстание или войну в Ирландии или какие-либо убийства, массовые избиения, грабежи и насилия, учиняемые в отношении к протестантам...
|
|
4. Исключаются из амнистии и подлежат смерти и конфискации имущества все, кто, начиная с 1 октября 1641 г., тайно или явно убили или уничтожили каким-либо иным образом или убьют или уничтожат каких-либо лиц в Ирландии, которые не состояли явно на службе в армии против Ирландии в качестве офицеров или рядовых солдат, а также все и каждое лицо, которые после 1 октября 1641 г. убили или уничтожили каким-либо иным образом кого-либо из состоявших на службе в армии англичан против ирландцев в качестве офицеров или рядовых солдат.
5. Исключаются из амнистии и подлежат смерти и конфискации имущества все лица в Ирландии, состоящие в армии или участвующие в каких-либо иных враждебных действиях против парламента Английской республики и после опубликования настоящего акта комиссарами парламента или главнокомандующим в течение 28 дней не сложат оружие и не подчинятся власти и авторитету названного парламента и Республики в том виде, в каком они ныне существуют.
с.81 6. Всякое другое лицо, которое в течение войны Ирландии против английского парламента занимало в целях ведения этой войны командные должности, подлежит изгнанию до тех пор, пока это будет находить нужным парламент Английской республики, а имущество их подлежит конфискации и должно получить следующее назначение: две трети его отбираются, передаются и употребляются на благо и потребности названной Республики, а третья часть в соответствующей пропорции поступает в распоряжение и пользование жен и детей соответствующих лиц (земли которым отводятся при этом в таких местах Ирландии, какие парламент найдет нужным назначить в целях наиболее действительного установления мира в этой стране).
7. Комиссарам и главнокомандующему предоставляется право объявлять заслуживающими милости парламента тех лиц, которых они признают достойными того, при условии, что такие лица, ведшие вооруженную борьбу против английского парламента или его сил, уже сложили оружие или сложат его в течение 28 дней после опубликования предложения о том комиссарами парламента или главнокомандующим и подчинятся названному парламенту и Республике в том виде, как они ныне существуют. Указанным лицам будет дарована жизнь, но имущество их подлежит конфискации в пользу Республики и получит следующее назначение: две трети его должны поступить в распоряжение на благо и на нужды Республики, а одна треть имущества или земель в пропорции к их стоимости будет предоставлена в пользование указанных лиц, их наследников или лиц, которых они назначат.
|
|
8. Все и каждое лицо папистской религии, которые оседло проживали в Ирландии в какое-либо время от 1 октября 1641 г. до 1 марта 1650 г. и не проявили своей постоянной преданности интересам английского государства, облагаются взысканием в размере трети своего имущества в Ирландии, которое поступает в распоряжение на благо и пользу Республики; две другие трети их имущества или земель, пропорционально их стоимости, поступают в распоряжение указанных лиц, их наследников или лиц, ими назначенных.
Все прочие лица, оседло проживавшие в Ирландии в течение указанного периода, которые не выполняли какой-либо активной службы для парламента или не проявили каким-либо иным образом своей прочной преданности интересам парламента, подлежат обложению в размере 1/5 своего имущества в пользу названной Республики.
9. Все лица, не имеющие в Ирландии недвижимого имущества и движимой собственности на сумму 10 ф. и выше, которые сложа! оружие и подчинятся власти парламента в течение срока, указанного для предшествующих категорий, и примут на себя и подпишут обязательство быть преданными и верными Английской республике, если они не исключены из амнистии и не присуждены к изгнанию, получат амнистию в виде оставления им жизни и имущества, несмотря на все действия и проступки, совершенные ими при ведении войны.
10. Под имуществом мятежников и делинквентов Ирландии, объявленным предшествующими пунктами, подлежащим конфискации, будет под-
с.82 разуметься всякого рода имущество, переходящее по закону по праву прямого наследования, равно как всякого рода права на такое имущество, которое с 25 марта 1639 г. находится или будет находиться у таких мятежников или делинквентов.
«Acts and Ordinances of the Interregnum, 1642 — 1660», v. II, p. 598 — 602, 1911».// Новая история в документах и материалах / Под ред. Н.М. Лукина. Изд.2, доп. Вып.1. – ОГИЗ: Соцэкгиз, 1934, с.48-50
Лавровский В.М. Сборник документов по истории английской буржуазной революции XVII в. С. 328-330. // Сборник документов по истории нового времени. Буржуазные революции 17-18 вв./ Под ред. В.Г.Сироткина. – М.:Высш.шк., 1990.С.80-82.