Последовательность работы при переводе предложений с русского языка на английский

1. Ставим подлежащее (если подлежащее имеет описательные слова, то они ставятся с подлежащим; само подлежащее вместе с описательным словом / словами называют группой подлежащего).

A man is smoking now.Þ Мужчина сейчас курит.

A big man is smoking now.Þ Большой мужчина сейчас курит.

A good big man is smoking now.Þ Хороший большой мужчина сейчас курит.

Комментарии:

А — артикль (будем рассматривать ниже);

в словаре smoke (курить) заканчивается на - е; при прибавлении к таким словам - ing или - ed конечная - е исчезает, поэтому smoking (smoked).

2. Анализируем сказуемое:

ü выбираем Active или Passive;

ü выбираем характер действия (1, 2, 3, 4) — находим формулу;

ü выбираем время (Past / Present / Future);

ü изменяя форму первого вспомогательного глагола (во всех формулах, кроме Active Indefinite), получаем формулу в нужном времени; ставим ее в предложение.

Расставляем все остальные слова в заданном порядке.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: