В своей избе сидит Змииха за столом и раскладывает на нем разные травы. Разложивши оные на несколько кучек, начала на карты гадать. Вдруг к ней вбегает с плачем [Галя].
Галя
Пропала я, бабусю!.. /250/
(Садится на лавке и еще больше стала плакать)
Уже нічого зосталось мені надіяться!..
Змииха
(встав из-за стола и подошедши к Гале, спрашивает)
Що це, моя дитино, з тобою зробилось? розкажи лишень, може, я ще тобі пособлю.
Галя
(продолжая плакать)
Нічого, бабусю! Грицеві Христя миліше!.. Но забуть, забуть ту, що довірилась!.. да, правда — він не перемінив норову! но навіщо ж скривать?.. Лучче б на світ не родиться, чим діждать, щоб которі дивовались, ті як будто мене не бачать!.. через кого ж да й за віщо? Ах, Грицю, Грицю!..
(Берет в исступлении руку Змиихи)
Нехай же не буде, як думають! Бабусю, моя голубко, нехай, кажу, не буде, як думають! нехай...
(Облокачивается на стол и задумывается)
Змииха
Я ждала того, доню!
(Пошла к печке и вынула оттуда горшок с чем-то, почерпнула из него стаканчиком и поднесла Гале)
|
|
На лишень випий оце, не бійся нічого!
Галя
(берет стакан)
Чого мені тепер бояться? Хоч би оця варенуха на той світ зараз мене одправила, я б з радістю скоріше...
(Выпивает из стакана все, зевнула)
Ах, боже мій, спать-спать...
(Зажмурила глаза и клонится к столу) /251/
Змииха
(взяв скорее подушку, уложила на нее голову Гали с словами)
Бідна дитина!
(Начала на карты гадать)
Ти не перва од Гриця терпиш!
(Смотря на разложенные карты и качая головою)
Не знаю, як ти перенесеш своє безталання?
(Сдвинув плечами и немного спустя, собрала карти, положила на своем жесте. Потом оделась и ушла из избы, заперши двери за собою)