Предисловие 1 страница

1. В издании на английском языке: realization (понимание, осознание). В этом же значении слово «понятие» часто используется и далее.

§ 1

2. В текст внесено исправление «вашу» (в тетради и в первом издании «нашу») на основании правки в личных книгах.

3. В предложение вставлено слово «новую» на основании правки в одной из личных книг.

В списке исправлений: «следует читать: “приближать планету новую из Беспредельности”».

§ 2

4. В одной из личных книг предложен вариант: «может исчезнуть в виде легкого испарения».

5. В тетради и первом издании это и предыдущее предложения даны в иной пунктуации: «Мудрость Владыки – сила дальних миров. Огонь Беспредельности и сияние звезды Матери Мира нам шлют утверждение нашего бытия!»

Пунктуация в тексте изменена на основании правки в личных книгах.

6. В предложение вставлена частица «не» на основании правки в одной из личных книг и записи в одной из дополнительных тетрадей.

§ 3

7. В текст внесено исправление «Необъятности» (в тетради и в первом издании «Необъятность») на основании правки в тетради и в одной из личных книг.

8. Из письма Е.И.Рерих Р.Я.Рудзитису от 31 августа 1936 г.:

«Теперь § 3 из “Беспредельности”. “Человечество даже не представляет себе явления угасимости, но вы знаете, что всякое угашение вспышки огней зажигает надземные факелы”. Здесь имеется в виду каждое зажигание огня, каждое извлечение огня из пространства. Когда мы зажигаем, скажем, свечу, мы тем самым вызываем к земному проявлению огонь, скрытый в пространстве. Угашение такого огня вновь возвращает его в пространство, но уже в преображенном состоянии. И состояние это будет напитано теми флюидами, которые сопровождали его возжжение и процесс горения. Из этого ясно, что огонь, вызванный из пространства с благим намерением и для благой цели, будет нести в себе благие флюиды и после своего угашения возжжет надземные факелы совершенно иного значения, нежели огни, послужившие злобному поджогу и разрушению. Вот почему, вызывая огонь из пространства, следовало бы сопровождать эти действа благими предпосылками и напутствиями.

Также угашение (смерть) земных огней, или жизненных огней, в человеческом теле возжигает тем ярче огни его Тонкого существа».

9. В текст внесено исправление «начала» (в тетради и в первом издании «начинания») на основании правки в одной из личных книг.

§ 4

10. В одной из личных книг далее следует вставка, текст которой включен в машинописный список добавлений:

«Явление оторванности от земли значит устремление в дальние миры. Дух, осознавший огненный символ, утверждает ограниченность нашей планеты. Дух, обладающий всеми огнями, не нуждается в специальности. Все ему доступно. Трата знаний не его удел». (Запись в тетради – от 20.05.29)

§ 5

11. В текст внесено исправление «сила» (в тетради и в первом издании «силы») на основании правки в тетради и в одной из личных книг, а также записи в одной из дополнительных тетрадей.

12. В одной из личных книг далее следует вставка, текст которой включен в машинописный список добавлений:

«Когда ткань соткана (в тетради «сплетается». – Ред.) из нитей Нашего Братства, когда сеть сплетается (в тетради «соткана». – Ред.) из намерений Владыки, ручательство всегда за уловом. Люблю твою формулу, дочь Моя – именно – вера до последней минуты». (Запись в тетради – от 21.05.29)

§ 6

13. В тетради: Samayama.

«Samayama, санскритское слово – дисциплина ума и воли, направленная воля». (Запись в тетради – от 23.05.29)

14. В текст внесено исправление «умалялось» (в тетради и в первом издании «уменьшалось») на основании правки в личных книгах.

15. В текст внесено исправление «силы» (в тетради и в первом издании «силою») на основании правки в личных книгах.

В списке исправлений: «следует читать: “явленной силы Космоса”».

16. В одной из личных книг правка: этой нужды.

§ 7

17. В текст внесено исправление «Владыки» (в тетради и в первом издании «Владык») на основании правки в одной из личных книг и записи в одной из дополнительных тетрадей.

18. В тетради текст этого абзаца записан в следующей редакции:

«Вечно- двигатель, вечно- устремленный, вечно- тянущийся в высь, вечно- являющий дозор, утверждающий Истину, нить прекрасную Матери Мира уявляющий доспехом Красоты Беспредельной, поражающий мрак невежества, сулящий звезд сияние обители человечества – так пойдите, сказав – Мир, хочу взять все твои дары. Хочу Чашу достижений наполнить. Хочу, Владыка, Твоих Заветов мудрости Чашу испить!»

19. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.

В тетради далее записан текст, который включен в машинописный список добавлений:

«Правильно решили о записях. Нужно оставить человечеству знаки вашей самоотверженной жизни. Путь хождения по земле со взором, обращенным в Братство, не повторится. Эти достижения нужно дать как источник знания человечеству. Серебряная Звезда указала Мощь Мою и Мое утверждение. Родная Урусвати, Мы знаем твой подвиг и хотим учить ищущих Нас, и блуждающих направить, и отрицающим доказать». (23.05.29)

§ 8

20. В текст внесено исправление «неотделима» (в тетради и в первом издании «не отделяется») на основании правки в тетради и записи в одной из дополнительных тетрадей.

21. В текст внесено исправление «к неподвижности» (в тетради и в первом издании «к накоплению») на основании правки в тетради и записи в одной из дополнительных тетрадей.

В списке исправлений: «следует читать: “устремленное к неподвижности материальное сознание”».

В одной из личных книг предложен вариант: «к неподвижности накопления».

22. В текст внесено исправление «д о лжно» (в тетради и в первом издании «должны») на основании правки в одной из личных книг.

23. В одной из личных книг далее стоит знак вставки без записи текста.

§ 9

24. В тетради и в первом издании фраза дана в следующей редакции: «Знание – тоже рамки, получит видимость, если не расширим границ».

В предложение внесены исправления на основании правки в тетради и в личных книгах, а также на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.

В списке исправлений: «следует читать: “знание тоже рамки, если не расширим границ видимости ”. (изъять – “ получит видимость ”)».

Из письма Е.И.Рерих З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 8 июля 1954 г.:

«Стр[аница] 18. (Речь идет о первом издании. – Ред.) “Знание – тоже рамки, получит видимость, если не расширим границ”... Яро неудачная фраза, можно исправить: “Каждое знание имеет рамки, и ограничение неизбежно, если не стремиться к расширению рамок видимости. Видимость много ограниченнее невидимости”... Потом внесем поправку и в русское издание».

25. В тетради и в первом издании предложение дано в следующей редакции: «Ищите эти сокровища, в них заложен залог вашего продвижения».

В текст внесено исправление на основании записи в одной из дополнительных тетрадей, где глагол «заложен» отсутствует.

26. В тетради: Права Урусв[ати] – не Бог.

27. В тетради: в минуту.

§ 10

28. В текст внесено исправление «былинок» (в тетради и в первом издании «пылинок») на основании правки в тетради и в одной из личных книг.

29. В одной из личных книг далее стоит знак вставки без записи текста.

§ 11

30. В предложение вставлено местоимение «тому» на основании записи в тетради и правки в личных книгах.

В списке исправлений: «следует читать: “не являя понимания тому, что впоследствии утвердится”».

§ 12

31. В предложение вставлен союз «и» на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.

32. В предложение вставлен глагол «был» на основании правки в одной из дополнительных тетрадей.

33. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.

В тетради далее записан текст, который включен в машинописный список добавлений:

«Возгорание центров явлено Урусвати, запомните, для человечества. Дух самоотверженный у Нас, Нами венчанный, Венец твоего подвига у Нас освещен всей радугой!» (28.05.29)

§ 13

34. В текст внесены исправления «Как просто принимают люди» (в тетради и в первом издании «Как принимать») на основании правки в одной из личных книг.

В тетради и в другой личной книге начало фразы исправлено следующим образом: «Как просто принимаете», что соответствует записи в одной из дополнительных тетрадей.

В третьей личной книге предложен вариант: «Как легко принимать».

В списке исправлений: «следует читать: “Как просто принимают люди непреложность ритма дня и ночи”».

35. В тетради и в первом издании фраза дана в следующей редакции: «В основу нашего человеческого цикла почему не приложить то же понятие?»

В предложение внесены исправления на основании правки в одной из личных книг и записи в одной из дополнительных тетрадей.

36. В тетради здесь (и часто далее): Макрокосмос и микрокосмос.

37. В тетради: ждете.

38. В издании на английском языке: our adaptability (нашей приспособляемости).

39. В текст внесено исправление «времена года» (в тетради и в первом издании «сезоны») на основании правки в тетради и записи в одной из дополнительных тетрадей.

40. В тетради: видите.

§ 14

41. В текст внесено исправление «лучшие комбинации» (в тетради и в первом издании «лучшую комбинацию») на основании правки в одной из личных книг.

42. В тетради это и предыдущее предложения исправлены следующим образом: «Когда ритм наших сил утроится и разум примет эту мощь, исполнится тогда Завет Мудрых».

43. В предложение вставлено слово «миром» на основании правки в одной из личных книг и записи в одной из дополнительных тетрадей.

44. В текст внесено исправление «сторону» (в тетради и в первом издании «сущность») на основании правки в одной из дополнительных тетрадей.

45. В предложение вставлен предлог «для» на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.

46. В одной из личных книг слово «сущ» исправлено на «существует».

47. В одной из дополнительных тетрадей фраза записана в следующей редакции: «Искрою желания, истинно, зажигается факел знания».

§ 15

48. В тетради: Ego.

49. В тетради и в первом издании это и предыдущее предложения даны в иной пунктуации: «Когда Владыка Будда сущее человеческого Эго назвал процессом, то можно принять формулу “Льва” в обиходной жизни. Привыкайте к мыслям о вечном движении и не задерживайтесь в ущелье мрака».

Пунктуация в тексте изменена на основании правки в одной из личных книг и в одной из дополнительных тетрадей.

В списке исправлений: «после слова “Льва” следует поставить точку (следующую фразу начните с Прописной буквы)».

50. В текст внесено исправление «замечайте» (в тетради и первом издании «намечайте»), что соответствует редакции издания на английском языке: «observe».

51. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.

§ 16

52. В тетради: ваше.

53. В тетради союз «и» зачеркнут.

54. В издании на английском языке: An imaginary fixity (Мнимая неподвижность).

55. В одной из дополнительных тетрадей: все пространство.

56. В предложение вставлен союз «но» на основании правки в тетради и в одной из личных книг, а также записи в одной из дополнительных тетрадей.

В списке исправлений: «следует читать: “и не Великий Создатель, но Беспредельность”».

§ 17

57. В текст внесено исправление «Права Урусвати» (в первом издании «Правы») на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.

В списке исправлений: «следует читать: “ Права Урусвати, говоря о Начале Едином”».

58. В текст внесено исправление «человек осознает» (в тетради и в первом издании «человечество сознает») на основании правки в тетрадях.

59. В предложение вставлено местоимение «их» на основании правки в тетради и в личных книгах, а также записи в одной из дополнительных тетрадей.

60. В текст внесено исправление «ступеней» (в тетради и в первом издании «ступени») на основании правки в тетради и в личных книгах, а также записи в дополнительных тетрадях.

61. В одной из личных книг далее следует вставка, которая включена в машинописный список добавлений: «Истинно, Урусвати – жрица Великой Матери Мира». (Запись в тетради – от 2.06.29)

В списке исправлений от руки вписано: «В конце – “Истинно Ур[усвати] – жрица Великой Матери Мира!”».

§ 18

62. В одной из дополнительных тетрадей: красота, устремленная к беспредельному вмещению.

§ 19

63. В издании на английском языке: This satiety (Это насыщение).

§ 20

64. Из письма Е.И.Рерих З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 8 июля 1954 г.:

«Стр[аница] 29. (Речь идет о первом издании. – Ред.) “Устремиться всеми цветами...” означает устремление всеми энергиями своей ауры, всею тональностью и окраскою своей ауры».

65. В текст внесено исправление «в унисон» (в тетради и в первом издании «унисоном») на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.

66. В текст внесено исправление «Урусвати права» (в первом издании «Вы правы») на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.

В списке исправлений: «следует читать: “ Урусвати права, только волевые токи направляют карму”».

67. В текст внесено исправление «Ответим» (в тетради и в первом издании «Ответьте») на основании правки в тетради и в одной из личных книг, а также записи в одной из дополнительных тетрадей.

В списке исправлений: «следует читать: “ Ответим ”».

68. В текст внесено исправление «прекрасен» (в тетради и в первом издании «прекраснее») на основании правки в тетради и в одной из личных книг.

§ 21

69. В текст внесено исправление «сущего» (в тетради и в первом издании «сущности»).

В издании на английском языке: gives variety to the substance (дает разновидности сущему).

70. В тетради первоначально слово «спиралью» исправлено на «спиралями». Затем правка аннулирована.

В издании на английском языке середина фразы дана в следующей редакции: «Our planet is encircled by a spiral upon which we may also descend». («Наша планета окружена спиралью, по которой мы также можем спуститься».)

Из письма Е.И.Рерих З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 8 июля 1954 г.:

«Спираль восхождения одна. Но каждый может избрать направление восходящее или нисходящее, и ярые, оявленные на спуске или задержке, обречены на рушение. Каждое движение, каждое начало имеет два направления...».

Из письма Е.И.Рерих З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 31 октября 1954 г.:

«§ 21 – следует понять, что спуск в бездну один, но подъем беспределен».

71. В одной из дополнительных тетрадей окончание фразы записано в следующей редакции: «но как прекрасен путь духа, восходящего и претворяющего жизнь в сияние Беспредельности!».

72. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» («6/6 – о Лотосе Серебра») без записи текста.

В тетради далее записан текст, который включен в машинописный список добавлений:

«Самая высшая формула есть серебро в Лотосе. Вместе с устремлением являет синтез Сущности Космоса. (Но Глаз Брамы имеет пурпуровый цвет). Каждый центр имеет свой цвет высший. Каждый центр свой цвет. (Что означает Лотос?) Утверждение пространственного Синтеза. (Он тоже был внутри меня.) Можно представить его как хранилище зерна. Явление редкое, ибо Лотос виден обычно белым, только дух высокого Агни Йога может принять эту Космическую синтетическую энергию. Только вмещающий огонь может видеть огонь. <...> Посылки духа всегда высшее достижение. Высшие наслоения пространственных огней посылка тоже Беспредельности! Приобщение к Беспредельности делает сотрудником эволюции. Цена преданности, считаю, преградит все препятствия. Верные вам, верные Нам! Сознание Ананды Наш любимый цветок. (Насколько Ананда выше Кашиапа!) Выше тысячеглазно! Лучшее измерение духа есть любовь к Учителю. Мы устали повторять эту Истину – Ананда! Лишь ученик, преданный земному Учителю, достигнет вершин Наших». (6.06.29)

§ 22

73. В тетради: повернись.

74. В тетради далее записан текст, который в одной из личных книг обозначен знаком вставки и включен в машинописный список добавлений:

«Мы долго ждали носительницу Нашего Завета руками и ногами человеческими Нашу Чашу донести. (Как я задержалась!) Не ты задержалась, но сознание людское плыло медленно. Твой дух ждал и бился не переставая, в ритм с эволюцией. <...> Рад пониманию исторического значения, придаваемого вашей жизни; будущим поколениям это необходимо». (7.06.29)

§ 23

75. В текст внесено исправление «узами» (в тетради и в первом издании «узлами») на основании правки в одной из личных книг и записи в одной из дополнительных тетрадей.

76. В одной из дополнительных тетрадей: в виде религий.

77. В издании на английском языке начало фразы дано в следующей редакции: «The action of Earth’s magnetism upon an apple is recognized by all» («Воздействие магнита Земли на яблоко принято всеми»).

78. В одной из личных книг далее следует вставка, текст которой включен в машинописный список добавлений:

«Да, да, да, дар человечеству несешь, Урусвати. Растворишь в лучах Наших полную тьму – этот срок близок! И этот срок оповещен Нами как последняя озаряющая комета. Ядро кометы – Учение Наше, озаряющий хвост ее – твой опыт. Мы тебя на гром являем! Мы видим, поколение твое несет Чашу и над нею пламя. И символ твой будет Лотос, пылающий серебром. И Мы слышим из Пространства хор духовных голосов, зовущих – Матерь Агни Йоги! – У Нас радость, у Нас есть еще одно знамя для спасения Земли – твой опыт!» (Запись в тетради – от 23.06.29)

§ 24

79. В текст внесено исправление «Заметьте» (в тетради и в первом издании «Наметьте») на основании правки в тетради и записи в одной из дополнительных тетрадей.

80. В тетради: явления.

81. В тетради далее записан текст, который в одной из личных книг обозначен знаком вставки и включен в машинописный список добавлений:

«Наша доверенная знает Космические проявления вперед. Явление записи причины и следствия полезны. (Думаю переписать книги опыта и внести Ваши Указания.) Утверждаю, как ценнейший рекорд для будущего». (9.06.29)

§ 25

82. В предложение вставлено местоимение «его» на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.

83. В предложение вставлен союз «и» на основании записи в тетрадях.

84. В одной из личных книг далее стоит знак вставки без записи текста.

§ 26

85. В предложение вставлено слово «земные» на основании правки в одной из личных книг.

86. В текст внесено исправление «вмещать высшее на планете» (в тетради и в первом издании «вмещать на высшей планете») на основании правки в тетради и в личных книгах, а также записи в одной из дополнительных тетрадей.

В списке исправлений: «следует читать: “Дух, умеющий вмещать высшее на планете”».

87. В предложение вставлено местоимение «он» на основании правки в одной из личных книг и записи в одной из дополнительных тетрадей.

88. В одной из личных книг далее стоит знак вставки без записи текста.

§ 27

89. В предложение вставлен предлог «к» на основании правки в тетради и записи в одной из дополнительных тетрадей.

90. В текст внесено исправление «всю бесконечную цепь» (в тетради и в первом издании «все бесконечные цепи») на основании правки в тетради.

91. В одной из дополнительных тетрадей фраза записана в следующей редакции: «Когда Космосом применен каждый свод для приложения и каждая перемена влечет за собою цепь других перемен, тогда как же не усмотреть всю нескончаемую цепь восхождений нашего духа?!»

Из письма Е.И.Рерих З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 31 октября 1954 г.:

«Также в § 27, строка 11 сверху: “СВОД” нужно понять как цепь действий за одну земную жизнь, которая не обрывается, но продолжается в Тонком Мире и снова собирается для продолжения ее в новом воплощении и так ad infinitum (до бесконечности (лат.). – Ред.). Потому следует понять, что, когда Космосом применена каждая цепь действий и каждая перемена влечет за собою цепь других перемен, тогда как же не усмотреть все бесконечные цепи восхождений нашего духа?»

92. В текст внесено исправление «Принцип» (в тетради и в первом издании «Признак») на основании правки в одной из личных книг.

Из письма Е.И.Рерих З.Г.Фосдик и Д.Фосдику от 31 октября 1954 г.:

«В том же 27-м параграфе “ПРИЗНАК” можно перевести как доказательство или очевидность или же как “token”. Огонь есть признак, или являет степень и качество, развития духа или духовности».

В другой редакции этого письма записано:

«В том же параграфе 27: “Огонь содержит в своей незримой высшей форме все элементы...” Потому Огонь есть признак или являет степень и качество развития духа или духовности. Потому, может быть, перевести как “доказательство” или “очевидность” или даже как “token”».

93. В одной из личных книг далее стоит знак вставки без записи текста.

§ 28

94. В предложение вставлено слово «светил» на основании правки в тетради и в одной из личных книг, а также записи в одной из дополнительных тетрадей.

В списке исправлений: «следует читать: “От химизма светил ”».

95. В текст внесено исправление «явленной жизни» (в тетради и в первом издании «явлений жизни») на основании правки в тетради.

96. В текст внесено исправление «Права Урусвати» (в первом издании «Правы») на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.

В списке исправлений от руки вписано: «Права Урусвати, утверждая».

97. В текст внесено исправление «Урусвати, дух твой» (в первом издании «Дух») на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.

98. В одной из личных книг далее стоит знак вставки без записи текста.

§ 29

99. В текст внесено исправление «создавать» (в тетради и в первом издании «создать») на основании правки в одной из личных книг.

100. В предложение вставлено слово «такая» на основании правки в тетради.

101. В текст внесено исправление «отжившие» (в тетради и в первом издании «отжитые») на основании записи и правки в тетрадях.

102. В текст внесено исправление «Права Урусвати, желая» (в первом издании «Правы») на основании записи в тетради и правки в личных книгах.

В списке исправлений: «следует читать: “ Права Урусвати, дать детям в школе”».

103. В одной из личных книг далее стоит знак вставки без записи текста.

§ 30

104. В текст внесено исправление «Выбор пути» (в тетради и в первом издании «Выбор путей») на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.

105. В предложение вставлены слова «правильно указала Урусвати» на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.

106. В тетради далее следует текст, который в одной из личных книг обозначен знаком вставки и содержится в машинописном списке добавлений:

«Вижу, как центры горят, и тушить пришел, Урусвати, когда сказал – «обжегся, помогая Тебе». (Нужна была такая поспешность?) Да, да, да! Очень важно человечеству дать понимание – несешь ты ему полную Чашу. Прозрение плата событий и огонь Лотоса много утвердили, и затрата сил физических неминуема. <...> Истинно, даже болеет Агни йог красиво, как пламя его психическая энергия, все из себя извлекает подобно вулкану. Истинно, люди должны принять простую, мудрую формулу и, вместо явления боязни и продолжительности разлагающих их болезней, принять очищение огнем. <...> Вечная работа, ведущая к наиболее явленному утончению организма, возможного достичь на планете среди океана мутной жизни. Достигли невиданных еще результатов на планете, и Могу сказать с радостью – Ты, все принявшая, все донесешь! Донесешь, донесешь! Да, да, да – Утверждаю! Мы долго ждали принятия». (17.06.29)

§ 31

107. В текст внесено исправление «проявлений» (в тетради и в первом издании «приобретений») на основании правки в тетради и в одной из личных книг, а также записи в одной из дополнительных тетрадей.

В списке исправлений: «следует читать: “Участие всех проявлений начальных формул”».

108. В текст внесено исправление «огонь духа» (в первом издании «дух») на основании записи и правки в тетрадях.

109. В предложение вставлен глагол «есть» на основании правки в одной из личных книг.

110. В одной из дополнительных тетрадей предложение записано в следующей редакции: «Несущий Лотос и открытый навстречу ритму Космоса являет лучшую светоделимость центров и символизирует строительство жизни, соизмеряя замкнутость с открытием центров».

111. В текст внесено исправление «к неучислимым» (в тетради и в первом издании «к нескольким») на основании правки в одной из личных книг.

112. В текст внесено исправление «Урусвати знает» (в первом издании «Вы знаете») на основании записи в тетради.

§ 32

113. В тетради и в первом издании фраза дана в следующей редакции: «Отвергать то, что незримо, и отвергать целый космический простор дает ту узкую меру Космоса, которую человечество применяет».

В предложение внесены исправления на основании правки в одной из личных книг.

114. В предложение вставлено слово «огня» на основании правки в тетради и личных книгах.

В списке исправлений: «следует читать: “Там же, где еще начало элемента огня почитаемо”».

В одной из дополнительных тетрадей: начало огня.

115. В текст внесено исправление «осознание» (в тетради и в первом издании «сознание») на основании правки в тетради и в одной из личных книг.

§ 33

116. В текст внесено исправление «рычаг, движимый цельной жизнью» (в тетради и в первом издании «рычаг движений цельной жизни») на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.

117. В текст внесено исправление «осознание» (в тетради и в первом издании «сознание») на основании правки в тетради и записи в дополнительных тетрадях.

118. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.

§ 34

119. В текст внесено исправление «формулу бытия» (в тетради и в первом издании «формулу Бытию») на основании правки в тетради.

120. В текст внесено исправление «Права Урусвати» (в первом издании «Правы») на основании записи в тетради.

121. В тетради и в первом издании фраза дана в следующей редакции: «Подчиненность стихиям делает из человека, поджидающего в своем углу, из засады, врага».

В предложение внесены исправления на основании правки в одной из личных книг.

122. В предложение вставлена частица «ни» на основании правки в тетради и записи в одной из дополнительных тетрадей.

§ 35

123. В тетради глагол «рефлектироваться» исправлен на «отражаться».

124. В издании на английском языке: each spirit is unique (каждый дух уникален).

125. В текст внесено исправление «для улучшения» (в тетради и в первом издании «для удобрения») на основании правки в одной из личных книг.

В одной из дополнительных тетрадей: для удобства.

126. В текст внесено исправление «Если бы допустили» (в тетради и в первом издании «Если бы допустить») на основании правки в тетради и записи в одной из дополнительных тетрадей.

127. В предложение вставлено слово «единая» на основании правки в одной из личных книг.

В тетради вся фраза записана в следующей редакции: «Как формы Бытия могли расчлениться в сознании?»

128. В издании на английском языке: to the acceptance of pure Fire as the origin of Be-ness (к принятию чистого Огня как начала всего Сущего).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: