Неличные формы

Инфинитив. Употребление to в конструкциях с вводным there и глаголом do характерно для высказываний более архаичных и книжных. Ср.: There was nothing to do but to wait (C. Herbert) и There was nothing to do but wait (Li.).

Частица to, за которой непосредственно не следует инфинитив, может относиться к инфинитиву не только из предыдущего, но и из последующего контекста. Например: And if we have to, we can prove it (Go.).

Большинство носителей языка теперь опускают частицу to в придаточных предложениях типа If I knew how to. Например: I wouldn't do it even if I knew how; I have stood this for as long as I am able (ОС.).

Опущение или сохранение to в предложениях типа Do it if you want / wish (to) практически не отражается на смысле предложения. Но смысл радикально изменяется при опущении to после глагола like. Ср.: Do it if you like to "Делай это, если тебе нравится это делать" и Do it if you like "Хочешь-делай это, а не хочешь-не делай".

Добавление would делает формы с to и без to синонимичными: обе выражают выбор (как в последнем примере): Do it if you would like (to).

Частица to между help и последующим инфинитивом чаще отсутствует в АЕ, чем в BE, причем из АЕ эта тенденция распространяется в BE. Но форма с to пока сохраняется. В BE отсутствие to придает предложению разговорный оттенок. Например: Help me get him to bed.

Отсутствие to характерно для случаев, в которых между help и последующим инфинитивом находится именная часть сложного дополнения (см. последний пример), особенно если при этом лицо, обозначенное подлежащим, участвует в действии, которое выражается инфинитивом. Ср.: Не helped me climb the stairs by propping me up with his shoulder (он оказывал мне помощь своими действиями) и Не helped me to climb the stairs by cheering me on (он стоял на месте и подбадривал меня).

Сочетание to help to do встречается сейчас редко, возможно из-за трудности его произнесения. Частица to после help часто опускается в предложениях с неодушевленным подлежащим. Например: That was to help you relax.

Как в АЕ, так и в BE употребление вместо to союза and делает высказывание более разговорным и эмфатическим. Ср. нейтр. I will try to get you the books и разг. I will try and get you the books.

Такие замены часты после императивов come и go. Например: нейтр. Go to fetch the tea (На.) и разг. Go and fetch that girl back (S.).

Разговорные сочетания come / go + инфинитив без to употребляются чаще в АЕ, чем в BE. Например: АЕ- Helen was talking on the phone to the Fletchers, Harrison and Alice, who wanted to come visit (Ir.); BE - I'll go fetch him (S.).

Употребление to между than и инфинитивом факультативно. Например:

It is nicer to go with someone than (to) go alone.

Глагол convince в настоящее время часто употребляется в значении persuade и поэтому сопровождается не придаточной частью с that или оборотом с of, а инфинитивом. Например: Campaigners have failed to convince Mr. C. to keep open the hospital.

Герундий. Возникают сходные с новыми формами причастий I в Continuous (см.выше) особые формы герундия being + -ing, употребляемые с предлогом вне синтаксического комплекса или в составе комплекса для обозначения действия в конкретный момент в прошлом или в момент речи. Например:

I've missed endless buses through not being standing at the bus stop when they arrived;

That's what comes of Martin being teaching again.

Наряду с упоминаемым в грамматиках расщепленным инфинитивом типа It makes me sick to even think about it (He.) есть расщепленный герундий. Например: The Reagan administration has tried to ease the tensions by publicly downplaying trade differences with the allies (MN.).

Выбор между инфинитивом и герундием. В разговорном стиле придаточные и инфинитивы употребляются чаще, чем герундий. Но употребление герундия расширяется за счет сокращения употребления инфинитива. Преимущество герундия состоит в том, что он выражает действие как процесс, в то время как инфинитив просто называет действие.

Есть словосочетания, где

1) инфинитив и герундий взаимозаменимы,

2) замена инфинитива герундием или герундия инфинитивом связана с другими формальными или структурными изменениями,

3) замена одной формы другой сопряжена с изменением передаваемого значения.

1) Например: I love lying / to lie on my back and staring / to stare at the sky. При взаимозаменимости инфинитива и герундия один из них может употребляться чаще, чем другой. Например, после attempt, can't bear и intend чаще употребляется инфинитив.

2) После глаголов deserve, need, require и реже want активному герундию соответствует пассивный инфинитив. Например: Your shoes need cleaning / to be cleaned.

Герундий в таких случаях употребляется чаще.

При отнесении действия к прошлому неперфектному и перфектному герундию, следующему после прилагательного sorry, соответствует перфектный инфинитив. Например: I'm sorry for waking / for having woken / to have woken you up yesterday.

Замена герундия инфинитивом после глаголов allow, advise, forbid, permit и recommend сопровождается заменой простого дополнения сложным. Например: I don't allow smoking. I don't allow him to smoke a pipe.

(Необходимо также учитывать, что герундий, употребленный после allow и permit, не принимает дополнения.)

3) Между инфинитивом и герундием есть три основных различия в значении:

а) часто инфинитив выражает предполагаемое, потенциальное действие, а герундий-конкретное, уже осуществившееся или осуществляемое;

б) обычно инфинитив передает действие преднамеренное, а герундий - непреднамеренное, случайное, неожиданное;

в) как правило, инфинитив выражает действие краткое или однократное, а герундий - длительное или многократное (сравните с передачей в радио- и телерепортажах кратких действий с помощью Indefinite, а более длительных с помощью Continuous).

а) Ср.: I sensed him to be a bit uncertain (неподтвержденное подозрение) и I sensed his being uncertain (знание факта).

Это различие в значениях инфинитива и герундия позволяет объяснить ряд других различий между ними.

Так, инфинитив относит действие к будущему, а герундий - к настоящему или прошлому. Ср.: I like him to be nice to you "Я хотел бы, чтобы он хорошо к тебе относился" и

I like his being nice to you "Мне нравится, что он хорошо к тебе относится";

Не is certain / sure to win "Он наверняка победит (в будущем)" и

Не is certain / sure of winning "Он уверен в победе (сейчас)";

I remember seeing him "Я помню, что видел его" и

I remember to see him "Я помню, что должен повидать его" (то же с глаголами forget, regret, с предикативным прилагательным ashamed и некоторыми другими).

То, что инфинитив относит действие к будущему, позволяет использовать его вместо форм Future Indefinite в газетных заголовках типа Weather to Stay Mild (DW.) "Погода останется мягкой".

Соответственно герундий чаще сочетается с глаголами и существительными, значение которых предполагает наличие какого-либо действия в настоящем или прошлом (типа enjoy, approve, witness; resistance), а инфинитив-с такими, которые в силу своего значения ассоциируются с действием в будущем (типа expect, hope; reluctance). Ср.: I enjoyed meeting him (LD.) и We hope to see you soon (Ног.).

Ср. также: resistance to going и reluctance to go. В то время как выбор инфинитива или герундия после like зависит от значения глагола (инфинитив, если like употреблен в значении "хотеть"; герундий, если like означает "нравиться"), dislike, будучи антонимом like в значении "нравиться", требует только герундия. Нельзя сказать: *I dislike to eat this kind of fish.

Как правило, инфинитив сочетается с глаголами в будущем времени (а также в будущем в прошедшем) или в форме сослагательного наклонения, относящей действие к будущему (или к будущему в прошедшем), а герундий - с глаголами в прошедшем времени или в форме сослагательного наклонения, относящей действие к прошлому. Например: То hesitate would be fatal, and they will regret it; Hesitating had been fatal, and they regretted it (при невозможности сказать: *То hesitate had been fatal, and they regretted it).

Это особенно характерно для группы глаголов love, like, hate и prefer. Однако возможно как исключение (особенно в АЕ) употребление инфинитива после loved. Например: They loved to run on the sands.

Другим исключением является употребление герундия и инфинитива после прилагательного interested: герундий передает действие в будущем, а инфинитив - в будущем или прошлом. Ср.: I'm interested in working in Switzerland. Do you know anybody who could help me?; I shall be interested to know what happens (Ног.); I was interested to hear your remark (LD.).

Употребление инфинитива после некоторых глаголов в прошедшем времени приводит к образованию своего рода эквивалента формы Future-in-the-Past. Например: "I can see that the Pyramids impressed you." - "I never thought to see them" (Ho.) (= I never thought I should see them).

В этом примере значение глагола think (который относится к группе глаголов, ассоциирующихся с действием в будущем и поэтому требующих употребления инфинитива) оказывается важнее его формы (Past Indefinite).

б) После прилагательного afraid герундий выражает непреднамеренное, случайное, неожиданное действие, а инфинитив-преднамеренное. Ср.: Не was afraid of falling "Он боялся, что упадет" и Не was afraid to jump "Он боялся прыгать" (при невозможности сказать: *Не was afraid to fall / crash).

в) После глаголов begin, start, go on, continue, end, finish, stop, try, be ashamed, remember, forget герундий употребляется для выражения длительного или многократного действия, а инфинитив - для передачи действия краткого или однократного. Ср.: Не began opening all the cupboards и Не began to open the cupboards; He started speaking and kept on for more than an hour и

Не started to speak but stopped because she objected.

После begin и start глаголы understand и realize употребляются только в форме инфинитива. Например: She began to understand what he really wanted (но не: *... began understanding...).

Cp. также: Try standing up "Попробуй стоять" (при выполнении какой-либо работы) и Try to stand up "Попробуй встать" (когда больному предлагают сделать усилие, чтобы встать с постели).

Словосочетания go on + Gerund и go on + Infinitive означают соответственно "продолжать делать что-либо" и "далее сделать что-либо". Ср.: Do go on telling me your adventures (LD.) "Пожалуйста, продолжайте рассказывать мне о своих приключениях" и After introducing the speaker, the chairman went on to give details of the meeting (ib.) "Представив оратора, председатель далее изложил повестку дня собрания".

Соответственно перед инфинитивом глагол-сказуемое может выражать более краткое, а перед герундием более длительное действие. Ср.: Did you think to ask Brown? "Вам не приходило в голову спросить Брауна?" и

Did you think of asking Brown? "Вы собирались спросить Брауна?".


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: