(Детский плач. Появляется Герцогиня с коляской и перечницей. Герцогиня активно посыпает ребенка перцем)
Алиса (чихает) – Перестаньте (чихает) хулиганить! Как же можно на ребёнка сыпать перец?!
Герцогиня -Даже нужно! Если ребёнку как следует задавать перцу, то он будет как шёлковый, так говорят знающие люди! А ещё ребёнку полезно, когда его держат в ежовых рукавицах, вот как эти, например… (Показывает, что у неё на руках надеты рукавицы.) И не давать ему спуску, потому я и держу его высоко, а это не легко, он довольно тяжёлый, и всё время брыкается. Да, угомонись ты, поросёнок! Вот наказание!
Алиса- А вы вероятно ГЕРЦОГИНЯ?
Герцогиня -Разумеется, кем же ещё я могу быть?!
Алиса -А ваш ребёнок, это девочка или мальчик?
Герцогиня - Понятия не имею. Это поросёнок и всё!
Алиса - (всматривается в младенца). Действительно, настоящий поросёнок!
Герцогиня -А ты что, сомневалась?
Алиса - Но почему? Как такое могло случиться, что у вас родился поросёнок?
Герцогиня -Дело-то обычное. Одна моя знакомая свинка, попросила меня присмотреть за её ребёнком, вот я и присматриваю.
|
|
Алиса -Простите, может быть с моей стороны невежливо так говорить, но, по-моему, за поросятками присматривают не так, как за человеческими детьми.
Герогиня -Разумеется, когда за ним присматривает его мать, он просто бегает, где вздумается, валяется в грязи, роется в земле, вообще, ведёт себя по-свински. При этом его мамуля не обращает на его поведение никакого внимания. Но я—ГЕРЦОГИНЯ! Я не свинья! Следовательно, я не могу себя вести так же как она. К тому же я обещала, что буду следить за ним, как за родным ребёнком. Вот и слежу… Ты же не можешь предположить, чтобы мой родной ребёнок, потомок знатного герцогского рода, сидел под дубом в грязной луже, и выкапывал носом жёлуди, и тут же эти грязные жёлуди сгрызал?
Алиса (пальчиком указывает на поросёнка). Но ведь он не потомок…
Герцогиня -Безусловно. Но уж коли я опрометчиво пообещала, что буду смотреть за ним, как за родным, то чего бы это мне ни стоило, но слово своё сдержу.
(Поросёнок начинает особенно громко визжать и брыкаться он чуть ли не вырывается из рук. ГЕРЦОГИНЯ едва с ним справляется.)
Алиса -А может быть положить его в кроватку, или пустить поиграть в детской комнате?
Герцогиня - Конечно! Как же мне самой не пришло это в голову! Я отнесу его в дом, а потом переоденусь и пойду к ЧЕРВОННОЙ КОРОЛЕВЕ на вечерний крокет.
(Герцогиня быстро уходит. Алиса смотрит ей вслед.)