Read back

ПОВТОРИТЕ МОЕ СООБЩЕНИЕ

Повторите мне все или указанную часть моего сообщения в том виде, в каком вы его приняли, “дайте квитанцию”

Например:

C – “HiFly 45, hold short of runway 30”.

Д – “ХайФлай 45, остановитесь перед ВПП 30”.

P – “Roger, HiFly 45”.

П – “Вас понял, ХайФлай 45”.

C – “HiFly 45, I say again, hold short of runway 30. Read back”.

Д – “ХайФлай 45, повторяю, остановитесь перед ВПП 30.

Дайте квитанцию”.

P – “Hold short of runway 30, HiFly 45”.

П – “Остановиться перед ВПП 30, ХайФлай 45”.

REPORT

ДОЛОЖИТЕ

Передайте мне следующую информацию …

Например:

“Report heading” – “Доложите курс”.

REQUEST

ПРОШУ, РАЗРЕШИТЕ

Мне хотелось бы знать…

или

Я хотел бы получить…

Например:

"Request higher level" – "Прошу более высокий эшелон".

ROGER

ВАС ПОНЯЛ

Я принял всю вашу последнюю передачу

Ни при каких обстоятельствах не используется в ответе на вопрос, требующий “READ BACK”(повторите мое сообщение), прямого утвердительного ответа “AFFIRM” (да) или отрицательного “NEGATIVE” (нет)

SAY AGAIN

ПОВТОРИТЕ СВОЕ СООБЩЕНИЕ

Повторите все или следующую часть вашей последней передачи

Например:

“Station calling, say again your call sign” – “Кто вызывал, повторите позывной”.

SPEAK SLOWER

ГОВОРИТЕ МЕДЛЕННЕЕ

Уменьшите скорость передачи

STAND BY

ЖДАТЬ

Ждите, я вас вызову. При длительном ожидании вызывающий устанавливает связь повторно. Слово не является разрешением или запрещением

Например:

“Stand by, I’ll call you back” – “Ждать, я вас вызову” (соответствует фразе “Будьте на приеме”).

UNABLE

НЕ МОГУ

Я не могу выполнить ваш запрос, указание или разрешение.

После слова обычно приводится причина

Например:

C – Climb to flight level 11100 meters.

Д – Набирайте 11100.

P – Unable, request 10100 m due weight.

П – Не могу, прошу 10100 по весу.

WILCO

ВЫПОЛНЮ

Ваше сообщение принял и выполню

Сокращение от “will comply” – “выполню”.

WORDS TWICE

ПЕРЕДАЮ

или

ПЕРЕДАВАЙТЕ СЛОВА ДВАЖДЫ

  1. При запросе: Связь плохая. Прошу передавать каждое слово или группу слов дважды
  2. Для информации: Поскольку связь плохая, каждое слово или группа слов в данном сообщении будут передаваться дважды

Например:

“HiFly 45, readable now and then, words twice” – “ХайФлай 45, слышу на двойку, передавайте слова дважды”.

4.4.2 Дословный перевод слова “запрещаю” в английской радиотелефонной фразеологии отсутствует. На английском языке вместо:

- “запуск запрещаю” следует сказать “Unable to approve” – и объяснить причину, например, “Unable to approve, snow removal in progress, expect one hour delay” – “Подождите с запуском, идет уборка снега, ожидайте задержку на час”;

- “посадку запрещаю” надо сказать – “go around, runway is occupied” - “уходите на второй круг, ВПП занята”;

- “взлет запрещаю”, если вы разрешили взлет, но ВС еще стоит на исполнительном, - надо сказать – “Hold position, (reason) - a vehicle on runway (another reason) ” - “Подождите (причина), на ВПП машина (или другая причина)”;

- “взлет запрещаю”, если вы разрешили взлет, и ВС уже начало разбег – скажите “Cancel take-off, I say again, cancel take-off” - “прекратите взлет, повторяю, прекратите взлет”;

- “руление запрещаю” – надо сказать – “подождите” – “stand by” и объяснить причину - “Give way to MiG-29 and follow him “ – “Уступите дорогу МиГ-29 и следуйте за ним.



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: