ПОВТОРИТЕ МОЕ СООБЩЕНИЕ
Повторите мне все или указанную часть моего сообщения в том виде, в каком вы его приняли, “дайте квитанцию”
Например:
C – “HiFly 45, hold short of runway 30”.
Д – “ХайФлай 45, остановитесь перед ВПП 30”.
P – “Roger, HiFly 45”.
П – “Вас понял, ХайФлай 45”.
C – “HiFly 45, I say again, hold short of runway 30. Read back”.
Д – “ХайФлай 45, повторяю, остановитесь перед ВПП 30.
Дайте квитанцию”.
P – “Hold short of runway 30, HiFly 45”.
П – “Остановиться перед ВПП 30, ХайФлай 45”.
REPORT
ДОЛОЖИТЕ
Передайте мне следующую информацию …
Например:
“Report heading” – “Доложите курс”.
REQUEST
ПРОШУ, РАЗРЕШИТЕ
Мне хотелось бы знать…
или
Я хотел бы получить…
Например:
"Request higher level" – "Прошу более высокий эшелон".
ROGER
ВАС ПОНЯЛ
Я принял всю вашу последнюю передачу
Ни при каких обстоятельствах не используется в ответе на вопрос, требующий “READ BACK”(повторите мое сообщение), прямого утвердительного ответа “AFFIRM” (да) или отрицательного “NEGATIVE” (нет)
SAY AGAIN
ПОВТОРИТЕ СВОЕ СООБЩЕНИЕ
Повторите все или следующую часть вашей последней передачи
|
|
Например:
“Station calling, say again your call sign” – “Кто вызывал, повторите позывной”.
SPEAK SLOWER
ГОВОРИТЕ МЕДЛЕННЕЕ
Уменьшите скорость передачи
STAND BY
ЖДАТЬ
Ждите, я вас вызову. При длительном ожидании вызывающий устанавливает связь повторно. Слово не является разрешением или запрещением
Например:
“Stand by, I’ll call you back” – “Ждать, я вас вызову” (соответствует фразе “Будьте на приеме”).
UNABLE
НЕ МОГУ
Я не могу выполнить ваш запрос, указание или разрешение.
После слова обычно приводится причина
Например:
C – Climb to flight level 11100 meters.
Д – Набирайте 11100.
P – Unable, request 10100 m due weight.
П – Не могу, прошу 10100 по весу.
WILCO
ВЫПОЛНЮ
Ваше сообщение принял и выполню
Сокращение от “will comply” – “выполню”.
WORDS TWICE
ПЕРЕДАЮ
или
ПЕРЕДАВАЙТЕ СЛОВА ДВАЖДЫ
- При запросе: Связь плохая. Прошу передавать каждое слово или группу слов дважды
- Для информации: Поскольку связь плохая, каждое слово или группа слов в данном сообщении будут передаваться дважды
Например:
“HiFly 45, readable now and then, words twice” – “ХайФлай 45, слышу на двойку, передавайте слова дважды”.
4.4.2 Дословный перевод слова “запрещаю” в английской радиотелефонной фразеологии отсутствует. На английском языке вместо:
- “запуск запрещаю” следует сказать “Unable to approve” – и объяснить причину, например, “Unable to approve, snow removal in progress, expect one hour delay” – “Подождите с запуском, идет уборка снега, ожидайте задержку на час”;
- “посадку запрещаю” надо сказать – “go around, runway is occupied” - “уходите на второй круг, ВПП занята”;
- “взлет запрещаю”, если вы разрешили взлет, но ВС еще стоит на исполнительном, - надо сказать – “Hold position, (reason) - a vehicle on runway (another reason) ” - “Подождите (причина), на ВПП машина (или другая причина)”;
|
|
- “взлет запрещаю”, если вы разрешили взлет, и ВС уже начало разбег – скажите “Cancel take-off, I say again, cancel take-off” - “прекратите взлет, повторяю, прекратите взлет”;
- “руление запрещаю” – надо сказать – “подождите” – “stand by” и объяснить причину - “Give way to MiG-29 and follow him “ – “Уступите дорогу МиГ-29 и следуйте за ним.