Даже если ты – самый неисправимый грешник, стоит тебе взойти /подняться/ на корабль трансцендентного знания, и ты сможешь пересечь /переправиться через/ океан страданий

Перевод Шрилы Бхакти Ракшак Шридхары Госвами Махараджа:

Даже если ты совершаешь самые отвратительные поступки, ты сможешь уйти от ответственности и пересечь океан страданий на корабле знания.

Перевод Шри Шримад Бхактиведанты Нараяны Госвами Махараджа:

Даже если ты - последний из грешников, взобравшись на корабль духовного знания, ты уверенно пересечешь океан греха.

КомментарийШрилы А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады

Осознание своего положения во взаимоотношениях с Кришной столь замечательно, что, обладая им, человек сразу же перестает вести борьбу за существование, которая ни на минуту не прекращается в океане неведения. Материальный мир иногда называют океаном неведения, а иногда лесом, в котором бушует пожар /объятым пламенем пожара/. Оказавшись в океане, даже самый искусный пловец, вынужден приложить немало усилий, чтобы остаться в живых. И тот, кто протянет ему руку помощи и вытащит его из воды, станет для него величайшим благодетелем. Совершенное знание, полученное от Верховной Личности Бога – это путь, ведущий к освобождению. Корабль сознания Кришны очень простой и в то же самое время /вместе с тем/ необыкновенно возвышенный.

Комментарий Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура

Произнося шлоку, что начинается словами апи чет, Шри Бхагаван описывает величие гьяны. Слово папибхйах означает: "Даже если ты худший из грешников, таттва-гьяна избавит тебя от последствий всех грехов". Здесь может возникнуть вопрос: "Как ум может очиститься, если он полон греховных мыслей? И если ум нечист, разве гьяна проявится в нем? С другой стороны, человек, обретший гьяну, не может повести себя дурно или совершить какой-либо грех".

В ответ Шрипада Мадхусудана Сарасвати дает такие разъяснения: "Слова апи чет указывают на возможность невозможного, на то, что происходит вопреки правилу. Хотя сказанное в стихе не может свершиться никаким иным путем, здесь, чтобы описать плоды (или величие) гьяны, дается определенное обещание. Иными словами, здесь говорится о том, как невозможное становится возможным".

ТЕКСТ 37

йатхаидхамси самиддхо 'гнир бхасма-сат куруте 'рджуна

джнанагних сарва-кармани бхасма-сат куруте татха

йатха – подобно тому как; эдхамси – дрова; самиддхах – пылающий; агних – огонь; бхасма-сат – в пепел; куруте – превращает; арджуна – о Арджуна; джнанаагних – огонь знания; сарва-кармани – все последствия материальной деятельности; бхасма-сат – в пепел; куруте – превращает; татха – точно также.

Перевод Шрилы А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады:


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: