1. Понятие нормы.
2. Условия изменения нормы.
3. Источники изменения норм.
1. Понятие нормы
Нормативный аспект культуры речи – один из важнейших, но не единственный. Порой текст, в котором безупречно соблюдены грамматические правила, выглядит тем не менее совершенно невразумительным. Дело в том, что для каждого конкретного акта общения из всех языковых средств необходимо выбрать такие, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполнят поставленную задачу. Изучение текста с точки зрения соответствия его языковой структуры задачам общения в теории культуры получило название «коммуникативного аспекта культуры речи». На протяжении всей истории развития учения о культуре речи нормативному аспекту уделялось гораздо больше внимания, нежели коммуникативному.
Во многом это объясняется социальной ситуацией, которая сформировалась в нашей стране после октября 1917 г.: к общественной деятельности были привлечены огромные массы людей, и эта общественная деятельность требовала активной речевой практики с использованием литературного языка, нормами которого владели далеко не все. Именно поэтому нормативный аспект культуры речи был главной заботой лингвистов и всего общества. В то же время тоталитарный режим не способствовал развитию творческих способностей личности. Между тем процесс выбора языковых единиц для оптимально эффективного общения – процесс творческий. Несовместимость творчества и диктатуры тормозило развитие коммуникативного аспекта культуры речи во всем, в том числе и в речевой деятельности, должно было действовать по готовым рецептам.
|
|
Еще один аспект культуры речи – этический. В каждом обществе существуют свои нравственные нормы поведения. Они касаются и разнообразных ситуаций общения и в рамках культуры речи определяются как речевой этикет. Речевой этикет рассматривается для различных ситуаций общения как возможность обращения на «ты» и на «вы»; выбор полного или сокращенного имени; выбор обращений типа «гражданин», «товарищ», «сударь», «господин», «девушка» и т.д.; выбор способов приветствия, прощания, отказа, согласия, благодарности и прочее.
Нередко речь человека считается грамотной, культурной, если она правильная, нормированная. Но уже древние риторики (руководства по красноречию) указывали на тесную связь формы речи с ее содержанием и именно последнему отдавали приоритет при оценке высказывания. Первый и главный критерий грамотной речи – критерий нравственный, то, что древние называли этос (от греч. ethos – нрав.): речь должна быть правдивой, а цели коммуниканта благородными. Содержательность и правдивость высказывания каждого из коммуникантов – важные внелингвистические факторы эффективности общения. Остальные критерии оценки имеют непосредственное отношение к языку: культурная и грамотная речь – это речь правильная (нормированная), точная, логичная, уместная, чистая, выразительная, богатая (разнообразная).
|
|
Важным требованием культуры владение языком является требование различать его функциональные разновидности, свободно пользоваться любой из них, четко представляя, какая из них должна быть выбрана в соответствии с ситуацией и задачами общения.
2. Условия изменения нормы
Литературно правильная речь построена в соответствии языковыми нормами.
Норма - единообразное образцовое общепризнанное употребление элементов литературного языка в определенный период его развития. Она исторична и со временем может измениться. Изучая состояние языка в его речевых проявлениях (художественная и научная литература, живая речь, устная и письменная речь СМИ и т.д.), лингвисты выделяют те или иные нормы, присущие ему на данном этапе существования. Установленные нормы и следование им носителями языка помогает сохранить целостность и общепонятность литературного языка, защищает его от неоправданного проникновения диалектных, просторечных и жаргонных элементов. Именно соответствие норме позволяет используемым нами вербальным средствам выполнить основную функцию – быть средством общения.
Норма может быть императивной и диспозитивной. Нарушение императивной нормы расценивается как слабое владение русским языком. К императивным нормам относится нарушение норм склонения, спряжения, принадлежности к грамматическому роду, нормы ударения. Диспозитивная норма допускает варианты – стилистические или вполне нейтральные.
Различают нормы орфоэпические, акцентологические, грамматические и лексические. Их усвоение носителями национального языка происходит естественным путем, если в раннем детстве человек слышит правильную, нормированную речь. Овладение нормами продолжается в школе и других учебных заведениях. Но в речевой практике, несмотря на это, очень часто встречаются те или иные нарушения нормы. Преодолеть этот недостаток можно, если систематически работать с различного рода словарями и справочниками.
В изучении норм особое внимание надо уделить такому явлению, как вульгаризм.
Вульгаризм – слова и выражения, оскорбляющие нравственное чувство человека. Возникновение их, как считают исследователи, вряд ли было связано со стремлением оскорбить достоинство. Часть ставшей впоследствии (нецензурной) матерной лексики формировалось в течение жизни многих поколений, начиная со времени родового строя. В условиях полигамных отношений (свободных связей) каждый старший мужчина в роду мог быть отцом любого из молодых людей того же рода, поэтому выражение, отражающие половые отношения, были лишь напоминанием об уважении к старшему как возможному родителю. Таким образом, первоначально они носили воспитательный характер, напоминали об авторитете старших в кровнородственном коллективе. В разряд грубых, вульгарных они попадают в период становления и укрепления христианских традиций, когда все, что касается интимных отношений мужчины и женщины, стало ощущаться греховным, нечистым.
Защитники матерной лексики в качестве аргумента законности ее употребления выдвигают стремление русского человека выражаться крепко и эмоционально в трудных ситуациях. Возможно, в отдельных случаях с этим следует согласиться, однако, как уже отмечалось, бранная лексика все чаще используется для заполнения физиологической паузы при подборе очередного слова в высказывании. Сквернословие стало нормой в кабинетах руководителей, студенческой аудитории, мы слышим брань с экрана телевизора, читаем книги современных авторов, которые ссылаются на «правду жизни». Еще в 1974 году Михаил Жванецкий в «Птичьем полете» указывая на повсеместность использования вульгарной лексики: «А мат уже давно никого не удивляет…Это легкая музыка. Это фон, на котором мы бегаем на работу, ездим в трамвае, говорим с любимой. Главное – из этой тучи мата уловить информацию: так налево или направо? Когда же они все-таки завезут? А где этот музей? И направо. После того, как им овладели дамы, язык стал всеобщим».
|
|
Между тем в соответствии со статьей 158 (мелкое хулиганство) УКРФ за нецензурные выражения полагается штраф или исправительные работы на срок от одного до двух месяцев с удержанием 20% заработка. К нарушителю может быть применена и такая мера наказания, как арест на 15 суток.
Сквернословие не так безобидно, как это хотят представить иные его защитники. Во-первых, тесная взаимосвязь человеческого мышления и речи делает любителя крепкого словца заложником «увлечения», и содержание его мышления все более и более подчиняется особой форме выражения мыслей. Во-вторых, такой человек не будет везде желанным в общении. Так как, к счастью, далеко не все наши соотечественники приветствуют распространение матерной лексики. В-третьих, существует достаточно отчетливая взаимосвязь между употреблением вульгарной лексики и потерей человеком своего здоровья: брань оскорбляет, создает эмоциональный дискомфорт, угнетает психику нормального человека, а значит – разрушает и его физиологию.
3. Источники изменения нормы и актуальные вопросы.
Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все страны языка.
- Типология норм. Характерные особенности нормы литературного языка.
- Относительная устойчивость.
- Распространенность.
- Общеупотребительность.
- Общеобязательность.
- Соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.
Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей – классиков, современных писателей, анализ языка средств массовой информации, современное общепринятое употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых языковедов.
|
|
Нормы языковые помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных арго, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию – культурную.
Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Языковые средства, уместные в одной ситуации (бытовые общественные), могут оказаться нелепыми в другой (официально-деловые).
Норма не делит средства языка на плохие и хорошие, а указывает на их коммуникативную целесообразность.
Языковые нормы – явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее.
30-40 годы – «дипломник» (разговор.) = дипломант (защищающий диплом);
50-60 годы – «дипломант» = победитель конкурсов, призер смотра, состязаний: Дипломант Всероссийского конкурса пианистов.
Изменилась норма употребления слова «абитуриент».
30-40 г. «абитуриент» – это человек, который оканчивает среднее учебное заведение и тот, кто поступает в вуз. В последние годы - «выпускник» (для школьника); абитуриент (тот, кто сдает экзамены).
Интересна история слова «диалектически». В XIX веке диалектический – относящийся к диалогу. От слова «диалектика» тоже появилось прилагательное «диалектический», возникли омонимы. Постепенно они разошлись диалектный – диалектический.
Со временем меняется и произношение. У Пушкина есть «банкрот» и «банкрутство», «банкрот» заимствовано из Голландии в XVIII веке и первоначально звучало как «банкрут».
Во времена Пушкина появляется произносительный вариант с «о» вместо «у».
Изменяются не только лексические, орфографические, акцентологические, но и морфологические нормы.
Например, окончание И.п. мн.ч. сущ. м.р. Огород - огороды, сад - сады, глаз – глаза.
Наличие двух окончаний тесно связано с историей склонения.
В древнерусском языке было еще двойственное число (кроме ед. и мн. ч.), оно употреблялось в том случае, когда речь шла о двух предметах: стол (один), стола (два), столы (несколько). С XIII века эта форма начинает разрушаться, потом устраняется, но следы ее обнаруживаются в окончаниях существительных, обозначающих парные предметы: глаза, рукава, берега; с числительным «два»- два дома, два города, а это (последнее) исторически восходит к форме И.п. двойственного числа.
Поэтому различие сейчас и в ударении: два часа, часа не прошло, в два ряда, вышел из ряда.
После исчезновения двойственного числа наряду со старым окончанием – ы у сущ.м.р. в И.п. мн.ч. появилось новое окончание – а, которое как более молодое стало распространяться и вытеснять – ы.
Так, в современном русском языке слово поезд в И.п. мн.ч. имеет – а, в то время как в XIX нормой было – ы.
Но не всегда – а побеждает старое – ы.
«Трактор» – в 1940 году признано норма «тракторы», а не «трактора», через 23 года выходит 15 том Современного русского языка обе формы даются как равноправные, а еще через 20 лет «Орфоэпический словарь» 1983 год – «трактор а» предпочтительнее. А в других случаях «инженера», «шофера» – неправильно.
Источники изменения норм литературного языка различны: живая, разговорная речь; местные говоры; просторечие; профессиональные жаргоны; древние языки.
Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются его носителями. Варианты норм отражаются в словаре современного русского языка.
Например, в Словаре современного русского литературного языка как равноправные фиксируются акцентные варианты таких слов, как «нормИровать» и «нормировАть», «маркИровать» и «маркировАть», «мЫшление» и «мышлЕнИе». Некоторые варианты слов даются с соответствующими пометами: «твОрог» (разговор.) и «творог», «договор» и (прост.) «договор». Если обратиться к Орфоэпическому словарю русского языка (М., 1983), то можно проследить за судьбой этих вариантов. Так слова «нормировАть» и «мЫшление» имеют помету «доп.» (допустимо). Из вариантов «маркИровать» и «маркировАть» становится единственно правильным «маркировАть».
В отношении творог и творог норма не изменилась. А вариант «дОговор» из просторечной формы перешел в разряд разговорной, имеет в словаре помету «доп.».
Сдвиги в нормировании наглядно прослеживаются на примере произношения сочетания – чн; из 10 слов: будничный, булочная, закусочная, игрушечный, нарочно, порядочно, порядочный, сливочный, яичница, яблочный. В словах («нарочно», «яичница») – сохраняется произношение [шн]. В одном случае (булочная) преимущество отдается произношению [ шн ], но допускается и [чн], в двух – оба произношения считаются равноправными (см. «порядочно», «порядочный»), в остальных пяти побеждает произношение [чн], при этом в двух словах («закусочная», «игрушечный») оно считается единственно правильным, а в трех («будничный», «сливочный», «яблочный») допускается и произношение [шн].
Показатели различных нормативных словарей дают основное говорить о трех степенях нормативности: норма 1 степень – строгая, жесткая, не допускающая вариантов; 2 степень – нейтральная, допускает равнозначные варианты; 3 степень – более подвижная, допускает употребления, даже устаревших форм.
Историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.
По свидетельству ученых, процесс изменения языковых норм особенно активизировался в последние десятилетия.
Языковая норма – это не догма, претендующая на неукоснительное выполнение. В зависимости от целей и задач общения, от особенностей функционирования языковых средств в том или ином стиле, в связи с определенным стилистическим заданием возможно сознательное и мотивированное отступление от нормы.
Л.В. Щерба: «Когда чувство нормы воспитано у человека, тогда он начинает чувствовать всю прелесть обоснованных отступлений от нее.
Любые отступления (отклонения) от нормы должны быть ситуативно и стилистически оправданы, отражать реально существующие в языке вариантные формы (разговорную или профессиональную речь, диалектные отклонения), а не произвольное желание говорящего».