- с лово «шб» со значением «молодой парень; порубок» из текста граффити Темясовских курганов Баймакского района. Сейчас используется в виде «» в значении «быстро; моложаво; хорошо».
- слово «шмик» со значением «поташный камень» из текста валуна сырта Узункыр Учалинского района. Сейчас не используется.
- слово «шргкт» со значением «праведный путь; шариат» из наскального текста горы Мэсет у села Исянгильдино Оренбургской области. Сейчас используется в виде «» с тем же значением.
- слово «шру» со значением «потомок пророка; шериф» из текста эпитафии села Ахмерово Оренбургской области. Сейчас используется в виде «» с тем же значением.
Слова, зафиксированные в граффити письмом брахми.
- слово «шадhадhа» со значением «сильный; мощный; имеющий божественную силу; правитель от Бога» из текста печати Илишевского района. Сейчас используется как застывшее выражение «» со значением «богопомазанный».
Пример прочтения текста билингвы, выполненого хазарским письмом и рунами, на камне Сырта Узункыр Учалинского района, написанного рунами и начинающегося на букву «ш».
|
|
Фото Ахата Мухаметова, прорисовка Иршата Зианбердина.
Транскрипция: «Шмик: Тр тс».
Звучание на башкирском языке: «Шимик: Тыйр таш».
Перевод на русский язык: «Поташный камень».
Приложения
Примечание: К моменту написания данной книги мне не удалось найти (или получить у краеведов) древние документы нижеперечисленных районов Республики Башкортостан: Аургазинский, Белокатайский, Дюртюлинский, Дуванский, Ермекеевский, Кармаскалинский, Калтасинский, Нефтекамский, Татышлинский, Краснокамский. Поэтому образцы древнего письменного языка по этим районам не нашли себе места в данном издании книги.