Орфографічний практикум (для виконання див. Український правопис або додаток 3)

Практичне заняття №12

Науковий стиль і його засоби у професійному спілкуванні

ПЛАН

1. Становлення і розвиток наукового стилю української мови.

2. Особливості наукового тексту і професійного наукового викладу думки.

3. Мовні засоби наукового стилю.

4. Українська термінологія в професійному спілкуванні

5. Оформлювання результатів наукової діяльності.

· План, тези, конспект як важливий засіб організації розумової праці.

· Анотування і реферування наукових текстів.

· Основні правила бібліографічного опису джерел, оформлювання покликань.

· Реферат як жанр академічного письма. Складові реферату.

 

Література

1. Ботвина Н.В. Офіційно-діловий та науковий стилі української мови: [навч. посіб.] / Н.В. Ботвина. – К.: “АртЕк”, 1999. – 264 с.

2. Волкотруб Г. Практична стилістика української мови: Навчальний посібник / Г. Волкотруб. – Тернопіль: Підручники і посібники, 2004. – С.191–199.

3. Культура фахового мовлення: навч. посіб. / За ред. Н.Д. Бабич. – Чернівці: Книги – ХХІ, 2005. – 572 с.

4. Мацько Л.І. Культура української фахової мови: [навчальний посібник] / Л.І. Мацько, Л.В. Кравець. – К.: ВЦ “Академія”, 2007. – С. 40-61.

5. Онуфрієнко Г. Науковий стиль української мови: [навч. посіб.] / Г. Онуфрієнко. – К.: Центр навчальної літератури, 2006. – 312 с.

6. Пентилюк М.І. Навчально- й науково-дослідна робота студентів-філологів (реферат, курсова, випускна робота з української мови й методики її навчання): [навчально-методичний посібник для студентів] / М.І. Пентилюк, І.В. Гайдаєнко, Т.Г. Окуневич. – К.: Ленвіт, 2010. – 120 с.

7. Українська мова за професійним спрямуванням: Практикум: навч. посіб. / [Т.В. Симоненко, Г.В. Чорновол, Н.П. Руденко]. – К.: ВЦ “Академія”, 2009. – 272 с.

8. Шевчук С.В. Українська мова за професійним спрямуванням: Підручник / С.В. Шевчук, І.В. Клименко. – К.: Алеута, 2010. – 696 с.

 

Контрольні питання

1. Визначте мету, функції, особливості наукового стилю.

2. Охарактеризуйте основні стильові ознаки наукового стилю. Назвіть жанри, що репрезентують підстилі наукового стилю.

3. Які підстилі наукового стилю вам відомі?

4. Розкрийте мовні і жанрові особливості наукового стилю.

5. У чому полягає відмінність між термінами і професіоналізмами?

6. Назвіть основні ознаки термінів.

7. Розкрийте основне положення термінотворення в сучасній українській літературній мові?

8. У чому полягає сутність загальнонаукових термінів? міжгалузевих? вузькогалузевих (вузькоспеціальних)?

9. Назвіть загальні вимоги до оформлення наукової роботи.

10. Яка структура тексту?

11. У чому полягає відмінність між тезами й конспектом тексту?

12. Сформулюйте загальні правила цитування та посилання на наукові джерела; правила оформлення списку використаних джерел.

Практичні завдання

1. Розкрийте значення таких понять: термін, професіоналізм, дефініція, кодифікація, термінологія, терміносистема, план, конспект, тези, компресія, реферат, виписки, покликання.

2. З фахової літератури (монографії, статей, навчальних видань) доберіть і запишіть текст (4–5 речень). Визначте підстиль цього тексту, відповідь обґрунтуйте. Випишіть три терміни і схарактеризуйте їх за планом: 1) дефініція; 2) ступінь спеціалізації (загальнонауковий, міжгалузевий, вузькоспеціальний); походження (власний, запозичений (з якої мови)); 4) спосіб творення (для власне українських термінів) (див. додаток 2).

3. Оформіть список використаної літератури (3 джерела: книжка одного автора, трьох авторів, стаття з періодичного видання) за вашим фахом (уявіть, що Ви є автором статті й книжки) зразок оформлення див. http://yrobul.files.wordpress.com/2011/05/vak_pro_zminy_biblio_01-2008.pdf).

 

4. Серед запропонованих термінів виділіть ті, що належать до вашої фахової термінології. Визначте сферу використання інших термінів. Поясніть їх значення.

Субкультура, алогамія, акомодація, люмпен, байт, б’єф, гідравліка, консенсус, валідність, дебітор, деїзм, девальвація, інтеграл, референтна група, комунізм, комюніке, лізинг, міграція, девіантна поведінка, мікстура, монофтонг, моніторинг, нація, набоб, субкультура, консенсус, гендер, прогресія, прострація, речник, скарбник, сленг, тезаурус.

5. Правильно оформлено бібліографічний опис джерела в рядку (правила оформлення див. на http://yrobul.files.wordpress.com/2011/05/vak_pro_zminy_biblio_01-2008.pdf).

 

1. а) Ганжуров Ю. Парламентська риторика: досвід комунікативної структуризації / Юрій Ганжуров // Людина і політика. – 2004. – № 5(35). – С. 127–133.

б) Ганжуров Ю. Парламентська риторика: досвід комунікативної структуризації // Людина і політика. – 2004 – № 5(35). – с. 127–133.

в) Ганжуров Ю. Парламентська риторика: досвід комунікативної структуризації / Юрій Ганжуров // Людина і політика – № 5(35). – 2004. – С. 127–133.

г) Ганжуров Юрій. Парламентська риторика: досвід комунікативної структуризації // Людина і політика. – 2004. – № 5(35). – с. 127-133.

2. а) Нагорна Л.П. Політична мова і мовна політика: діапазон можливостей політичної лінгвістики / Л.П. Нагорна. – Київ, Світогляд, 2005. – 315 С.

б) Нагорна Л.П. Політична мова і мовна політика: діапазон можливостей політичної лінгвістики. – К., Світогляд, 2005. – 315 с.

в) Нагорна Л.П. Політична мова і мовна політика: діапазон можливостей політичної лінгвістики. – К.: “Світогляд”, 2005. – 315 с.

г) Нагорна Л.П. Політична мова і мовна політика: діапазон можливостей політичної лінгвістики / Л.П. Нагорна. – К.: Світогляд, 2005. – 315 с.

3. а) Мелешко О. Політична реклама як жанр політичного дискурсу. / Олександр Мелешко // Сучасна політика. – 2010. – № 11. – 28 с.

б) Мелешко О. Політична реклама як жанр політичного дискурсу / Олександр Мелешко // Сучасна політика – 2010 – № 11. – С. 24–28.

в) Мелешко О. Політична реклама як жанр політичного дискурсу. // Сучасна політика. – 2010. – № 11. – с. 24-28.

г) Мелешко О. Політична реклама як жанр політичного дискурсу / Олександр Мелешко // Сучасна політика. – 2010. – № 11. – С. 24–28.

Орфографічний практикум (для виконання див. Український правопис або додаток 3)

Вправа 1. Перекладіть словосполучення українською мовою і складіть з ними речення.

Шестидесяти инженеров, на девяносто пяти предприятиях, двумстам пятидесяти семи студентам, двум коллегам, семи задач, на восьми страницах, пятью детьми, о восьмидесяти двух рабочих, двенадцатью столами, двум менеджерам, тремя компьютерами, четырьмя годами, шести акций, пятью самолётами, шестидесяти программистов, семьюдесятью купонами, на девяноста семи участках, двумстам пятидесяти девяти швеям, сорока арендных предприятий, двухсот пятидесяти четырёх газет, тридцать одна деревянная скамья, пятнадцатью ассоциациями.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: