Обратимся к «Утреннему размышлению»

Что изображает поэт в своем стихотворении?

Какая картина представляется его мысленному взору, когда он изображает солнце?

О чем, по мысли поэта, свидетельствует увиденное?

Как пишет поэт о мощи творца-зиждителя?

Каким должен быть созданный им человек?

Обратимся к «Вечернему размышлению».

Какой картиной открывается «Размышление»?

Как Ломоносов дает нам почувствовать «дыхание» самого космоса?

Какую мысль пробуждает у поэта величественная картина звездного ночного неба?

Как вводится в стихотворение картина северного сияния?

Какие мысли пробуждает она?

Как преодолевается в произведении мысль о малости человека перед лицом вселенной?

Как поэт-ученый стремится постичь тайны мироздания?

В каких качествах предстает Ломоносов в этих стихотворениях?

Какой мыслью пронизаны оба «Размышления»?

Обратим внимание на характер языка. В каком стиле написаны «Размышления»?

Что характерно для стиха обоих «Размышлений»?

Определите размер, строфу, характер рифмы.

Что позволяет нам говорить о своеобразной гармонии стиха?

 

Как известно, писал Ломоносов и духовные оды. Это переложения псалмов, духовных стихов, входивших в «Псалтырь», одну из книг Библии. Ломоносов не перекладывал всей «Псалтыри», а отбирал только те псалмы, в которых он находил близость к волновавшим его мыслям и чувствам. Как справедливо отмечают исследователи, ломоносовские переложения псалмов более «личны», чем торжественные оды.

В них прослеживается две темы: восхищение красотой и гармонией мироздания, прославление Бога-творца, с одной стороны, и обличение врагов – с другой. Человека в этом мире часто окружают «злые», «гонящие», «обидящие». Но в псалмах звучат мотивы мужества, стойкости, нравственной правоты человека, опирающегося на Бога. И мы видим это в ломоносовской «Оде, выбранной из Иова» и в его переложениях псалмов.

Рекомендуем обратиться к переложению псалма 26.

Какие мотивы звучат здесь?

К кому обращается страждущий человек?

На кого он полагается?

О чем просит Господа?

О чем просит свое сердце?

Чем отличаются духовные оды Ломоносова от од похвальных?

Можем ли мы сказать, что они более «личны», просты, лиричны?

 

Значительный пласт древней и новой европейской литературы составляет анакреонтика. У ее истоков стоит древнегреческий поэт Анакреон – певец любви, радостей жизни, наслаждения ею. Анакреонтическая традиция устанавливается и в русской поэзии XVIII века, многие из русских поэтов этого времени отдали ей дань. Интерес к Анакреону проявляется и у Ломоносова. Известно, что Ломоносов был хорошо знаком с творчеством Анакреона, с его переводами на европейские языки и сам отдал известную дань анакреонтической поэзии. Но она не лежит на магистральном пути развития его творчества. Более того, он вступает в своеобразный диспут с Анакреоном по вопросам поэзии. Как известно, уже в поздний период своей поэтической деятельности Ломоносов создает оригинальнейшее произведение «Разговор с Анакреоном» (1756-1761), которое по праву считается его программным произведением, своеобразным эстетическим манифестом. Написано оно в форме разговора-диспута с древнегреческим поэтом. Ломоносов перевел 4 оды Анакреона и на каждую из них дал свой ответ.

Прочитайте произведение. Рассмотрите вначале первую пару стихотворений.

Какая проблема в них ставится?

Как решает ее Анакреон? Что воспевает он в своих произведениях?

Как решает поставленную проблему Ломоносов? Что предпочитает воспевать он?

В чем причины столь разных взглядов на поэзию?


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: