Официально-деловой стиль обслуживае т сферу официально-деловых отношений. Базовые функции – сообщение (информативная) и воздействие (волюнтативная). Тяготеет к письменной форме реализации. В устной деловой речи степень официальности варьируется. Общими чертами официально-делового стиля являются следующие: долженствующе-предписывающая модальность, точность и однозначность, установка на стереотипность и стандартизованность.
Официально-деловой стиль пресекает вербальную свободу и творчество. Говорящий проявляет себя здесь очень ограниченно.
В зависимости от типовых ситуаций в официально-деловой речи могут быть выделены подстили и жанры. К подстилям официально-деловой речи относятся канцелярский (собственно деловой), юридический и дипломатический. Каждому подстилю соответствует свой набор жанров.
К жанрам собственно официально-делового подстиля относятся, например, заявление, постановление, патент, экспертное заключение, инструкция, медицинская рекомендация, правила поведения и т.д., юридического подстиля – закон, указ, приговор, частное определение и т.д., дипломатического подстиля – коммюнике, договор, ультиматум и т.д. В настоящее время деловая речь пополняется новыми жанрами: выступление на торжественных приемах, деловая презентация, деловой тост.
|
|
Жанр документа и его форма (схема) определяют построение текста. Понятие формы документа включает три взаимосвязанных элемента: 1) содержательные характеристики (адресат, адресант, наименование жанра документа, например, заявление, доверенность и т.д.), 2) их последовательность и 3) порядок размещения в тексте. Эти элементы различаются по степени жесткости/гибкости организации. К жестким типам текста относятся справка и доверенность (строгая фиксированность всех элементов организации текста). Больший уровень гибкости демонстрирует схема заявления (единственным “творческим” реквизитом является формулировка просьбы и ее аргументация). Наименее жесткий тип организации имеет объяснительная записка (единственный фиксированный элемент – набор реквизитов) [8, 271-275].
Языковые особенности деловой речи
Лексика. Характерны:
- употребление слов в прямом значении;
- широкое использование терминологии, номенклатурных наименований (канцелярских: заявление, докладная записка, согласно распоряжению; юридических: право, собственник; дипломатических: посольство, атташе, поверенный в делах и т.д.);
- употребление стилистически нейтральных и общекнижных языковых средств;
- отсутствие образности и тропов;
- отсутствие эмоциональной и экспрессивной лексики.
Фразеология. Типичны устойчивые официально-деловые конструкции: ставить вопрос, возложить ответственность, довести до сведения (канцелярский или собственно официально-деловой подстиль), юридическое лицо, подлежать юрисдикции (юридический подстиль), пользоваться иммунитетом, верительная грамота (дипломатический подстиль). С помощью этих конструкций передается определенная семантическая информация: предупреждение (по истечении срока, в противном случае), мотивация действия (по состоянию здоровья, в порядке обмена опытом), причинно-следственные отношения (в соответствии с протоколом, согласно постановлению) [8, 275].
|
|
Словообразование. Стилистические черты словообразования:
- продуктивность отглагольных существительных на
-(е)ние (исполнение, получение);
- использование слов с суффиксами отвлеченного значения (неприкосновенность, обязанность, судопроизводство, законодательство);
- отсутствие слов с суффиксами субъективной оценки;
- использование сложносокращенных слов, аббревиатур.
Морфология. Стилистические особенности морфологии:
- использование существительных мужского рода по отношению к лицам мужского и женского пола (автор, гражданин);
- широкое употребление отыменных предлогов (во избежание, на основании) и сложных союзов (в связи с тем что, в силу того что);
- отсутствие личных местоимений он, она, оно, они, что связано с тенденцией к безличности.
Синтаксис. Характерны:
- частое использование конструкций с родительным при имени в именительном падеже;
- сочетание ключевых слов, например, приказ – издается, должностные оклады – устанавливаются, контроль – возлагается на кого-либо или осуществляется, выговор – объявляется, порицание – выносится;
- предпочтение глагольно-именного сказуемого (принимать участие, оказывать помощь, производить осмотр);
- прямой порядок слов; связь порядка слов с текстовыми формулами, например, “волеизъявление пишущего + формулировка поручения + срок” [8, 227];
- употребление конструкций с однородными членами, перечислениями, уточнениями, причастными и деепричастными оборотами;
- использование безличных предложений;
- высокая частотность сложноподчиненных предложений с придаточными причины, следствия, условия;
- почти полное отсутствие восклицательных и вопросительных предложений;
- отсутствие неполных предложений, отказ от эллипсиса.
НАУЧНЫЙ СТИЛЬ
Научный стиль обслуживает сферу научной деятельности. Основная функция – сообщение, фиксация результатов познания мира. К общим чертам научного стиля относятся следующие: отвлеченность и обобщенность, логичность и строгая аргументированность, точность, объективность. Объективность не означает бессубъектности. Главную роль в научном изложении играет его автор – субъект знания и познания. Адресат научного изложения – “не просто читатель и “наблюдатель”, но партнер и сомыслитель” [48, 14].
В научном стиле могут быть выделены подстили: собственно научный, научно-учебный, научно-популярный.
Современный научный текст, как уже отмечалось (см. раздел “Принципы выделения разновидностей употребления языка”), допускает выразительность и использование риторических средств, экспрессивность и оценочность.
Примечание: Как пишет Н.К. Рябцева, “вопреки распространенному мнению о “бесстрастности” и “объективности” научного изложения, оно высоко оценочно” [48, 25].
Он отличается проникновением элементов разговорной речи, персонифицированностью. Некоторые жанры научного стиля, например: аннотация, презентация научного проекта и нек. др. – близки к рекламному тексту (наблюдение Л.Н. Синельниковой).