(Из «Сун ши»)
Затем наступил долгий период мирного времени1. Сильные чиновники и богатые семьи не знали ограничений в захвате земли. Захват земли с помощью различных подлогов сделался обычным, и самые строгие запреты не могли его остановить.
Когда умер Чжэньцзун (998 – 1022), то через дворцовых евнухов монахи из храма Юйцюаньшань были одарены золотом. Храм закупил землю, и говорили, что это сделано для обеспечения счастья покойного императора. В дальнейшем подобное, как правило, не практиковалось. [Однако] впослед-
Іствии храмы и монастыри стали понемногу расширять закупку земли. Во 2-й год правления Миндао (1033)...2 Дуань Шао-лянь докладывал, что в этот год в [район] Ляньшуйцзунь3 прибыли евнухи и, ссылаясь на указ императора, скупали земли у населения для передачи монахам монастыря, что нарушает старые порядки. Императорским указом земли возвращались населению, а уплаченные за них деньги поступали в казну.
1 Имеется в виду мирная передышка, полученная империей Сун после подписания договоров 1042 г. и 1044 г., обязывавших Китай выплачивать своим противникам ежегодную дань,
2 Пропущен чин.
3 Ляньшуйцзунь – район в провинции Цзянсу.
«Эршисыши», Шанъуиньшугуань, Шанхай, 1958, кн. 16, стр. 20397, Ксилогр., л. 96.
II. ГОРОДА, РЕМЕСЛО И ТОРГОВЛЯ В XI – XII вв.
Мэн Юань-лао. «Дунцзин мэнхуалу» (1147)
Мэн Юань-лао – псевдоним сунского чиновника (имя его не известно), служившего в Кайфыне при сунском императоре Хуйцзуне (1102 – 1125). Именно этот период и охватывает его книга «Дун-цзин мэнхуалу» («Записи о ярких снах в Восточной столице»), написанная в 1147 г. и представляющая собой весьма подробное описание сунской столицы Кайфына.
Кайфын – торгово-ремесленный центр в X – XII вв.
Глава 2. К востоку от Наньмэньдацзе1 расположена лавка семьи Тан, торгующая золотыми и серебряными изделиями, лавка лаковых изделий из Вэньчжоу2...
Если идти от императорской улицы прямо на юг и пройти через мост Чжоуцяо, то по обеим сторонам расположены жилища народа. К востоку от улицы – угольная [торговля] семейства Чэ, винная лавка семьи Чжан, затем лавка Ван Лоу, продающего баоцзы3, свечная лавка семьи Ли, блины с мясом старухи Цао, разливной чай Ли-четвертого...
...К югу от улицы Шицзыцзе расположен имбирный хан4. Если идти к северу от улицы Гаотоуцзе, мимо хана, торгующего пряжей, к улице Дунхуамэньцзе... там повсюду циновки, [служащие дверями] лавок, и это самое оживленное место... В южной части улицы Фаньлоуцзе... сосредоточены все лавки, торгующие жемчугом, шелком и благовониями. Пойдешь к югу в переулок... есть место для торговли золотыми и серебряными изделиями и цветными шелками.
Здания там величественные и красивые с широкими воротами и просторными входами... При каждой торговой сделке выручают тысячи и десятки тысяч5. Так что люди, которые видят или слышат об этом, изумляются.
Внизу у здания Паньлоуцзюдянь ежедневно в 5-ю стражу6 собирается рынок... и все мастера идут туда покупать и продавать материалы и специи.
...Пойдешь на восток – там улица Нюханцзе, а на ней лекарственная лавка семьи Ся Ма-лю, винная лавка Кань Ню-лоу, а дальше снова увеселительные дома до самого конца нового города (стр. 12, 14, 15).
Глава 3. Если идти к северу от улицы Маханцзе за ворота Цзюфынцю, то увидишь на улице Аомяосецзе вацзы7под названием Чжоубэй. По обеим сторонам улицы Синфын-цюмэньдацзе расположены лавки простолюдинов... Если пройти за ворота 10 ли, там повсюду множество кварталов, переулков и дворов, они тянутся вдоль и поперек и кажутся бесконечными. Повсюду тесно расположены ворота, а за каждыми – чайная или винная лавка, теснятся ряды, где торгуют съестным. На рынке есть также семьи маклеров. Здесь, в рядах, где торгуют съестным, они покупают еду, дома же еды не готовят (стр. 20 – 21).
1 Название улицы в Кайфыне («Большая улица южных ворот»).
2 Вэньчжоу – город в провинции Фуцзянь на морском побережье.
3 Баоцзы – пирожки с начинкой из мяса или овощей, приготовленные на пару – распространенное национальное блюдо в Китае.
4 Хан – торгово-ремесленная организация, объединяющая цехи и гильдии.
5 Что выручают – не указано.
6 Счет времени в китайских городах производился ударом в барабан. 5-я стража (или 5-й барабан) – около б часов утра.
7 Вацзы (букв, черепица) – квартал или несколько улиц, где были сосредоточены постоялые дворы, гостиницы, всевозможные увеселительные места (театры теней, цирк, опера, выступали рассказчики и т. д.), чайные и харчевни и т.п.
Ночные рынки
Глава 2. Если идти от моста Чжоуцяо к югу, то на этой улице продают жидкую кашу, жареное мясо, сушеные фрукты и овощи. Перед зданием Ванлоу идет торговля барсуками, дикими лисами, сушеным мясом, курами. Семейства Мэй и Лу продают баоцзы с разной начинкой...1, а также птичье перо, почки – все это не дороже 15 вэней2. Как перейдешь за Чжуцаомэнь, там торгуют жареной бараниной... сушеной рыбой... фруктами... печеньем... холодными ледяными шариками... В летние месяцы торгуют... жидкой похлебкой, резаным сахарным тростником, холодными ледяными шариками, прохладительными напитками... зелеными бобами... имбирем... ароматными сладкими фруктами...
В зимние месяцы торгуют зайчатиной на блюдах, жареной свининой... различными рыбными блюдами... требухой и т. п.
Торговля происходит до 3-й стражи3.
...К востоку от улицы Шицзыдацзе... в чайных до 5-й стражи горят фонари. Повсюду идет торговля одеждой, различными вещами, картинами... и другими предметами. Расходятся только к рассвету. Люди называют это «Гуйшицзы» – «Чертовым рынком» (стр. 14, 15, 19).
Глава 3. Ночной рынок [на улице Маханцзе] расходится только к концу 3-й стражи, а в 5-ю стражу снова начинается торговля. Если же в этом месте торговля бывает очень бойкой, то не расходятся до рассвета... В зимние месяцы, когда дует ветер со снегом или идет дождь, все равно собирается ночной рынок... (стр. 21).
1 Здесь и далее в тексте опущены названия китайских блюд, которые трудно передать по-русски.
2 Вэнь – мелкая монета.
3 3-я стража – около 2 часов ночи.
Торговля для простонародья внутри монастыря Сянго 1
Глава 3. В монастыре Сянго каждый месяц 5 раз открывается торговля для простого народа. У первых ворот повсюду торгуют всевозможными живыми птицами, кошками, собаками и удивительными зверями – чего там только нет!
У вторых ворот торгуют домашней утварью и мебелью.
В середине двора устанавливают пестрые палатки и открытые лавки, в которых продают тростник, циновки, пологи и ширмы, принадлежности для умывания, конскую сбрую, оружие, фрукты, копчености и другие товары. Недалеко от зала Будды у даоса Вана из Мэнцзядаоюаня идет торговля сладостями и засахаренными фруктами, у Сяо Вэнь-сю – кистями, у Паньгу – тушью. Построены две галереи, на которых монахини из монастыря продают вышитые изделия: воротники, цветы, шитые жемчугом, разноцветными нитками и золотом головные уборы, накладки на женские прически, ленты с кистями – и другие товары. За дворцом перед воротами Цзышэньмэнь продаются книги, безделушки и картины, а также всевозможные вещи и благовония, привезенные из самых различных мест уволенными в отставку чиновниками.
...За восточными воротами храма большая улица. Там расположены лавки, где продают пояса, головные повязки, книги, головные уборы, циновки. Там же находится чайная семьи Дин. На юге за храмом увеселительный дом в переулке Луши. В переулке вышивальщиц повсюду находятся жилища монахинь, занимающихся вышивкой. К северу – переулок Сяоганьшуй. В середине и в южной части переулка огромное количество лавок, торгующих едой, и увеселительных домов (стр.13-20, 21).
1 Сянго – буддийский монастырь на территории г. Кайфыыа.
Торговые организации
Глава 2. В столице 72 двора имеют лавки чжэндянь, и сверх этого нельзя увеличивать их количество. Все остальные лавки называются цзяодянь1 (стр. 16).
Глава 3....Для семей, имеющих лавки (пуси), власти (гуань) устанавливают специальные таблички и вывески (стр. 23).
1 По-видимому, существовали различия в правовом положении лавок чжэндянь и цзяодянь: первые находились в более привилегированном положении.
Ремесло
Глава 2. Начиная от Дасяньсяна, Вантуаньцзы, Чжан-цимэнь1и за ними находится территория, где народ может устанавливать мастерские.
Если идти к северу от Янлоу, а затем на север от улицы Маханцзе, это место называется большим и малым хохана-ми2, и живут в них мастеровые (стр. 14, 15).
1 Названия улиц и переулков.
2 Хохан – букв, ряд с товарами, торговый ряд. Здесь «хохан» обозначает уже цеховое объединение торговцев или ремесленников.
О найме рабочей силы
Глава 3. Все, кто хочет нанять рабочую силу: люди, изготовляющие пищу и вино, мастеровые разных специальностей – все подчиняются старосте хана (ханлао), который и подыскивает нанимателей (гу). При найме служанок пользуются маклерами, которые их и приводят (стр. 22).
Глава 4. Если нужно починить дом или замазать глиной стену, а также если хотят в день рождения или в день поминания предков устроить пост и пригласить [буддийских] монахов и монахинь или даосов, то рано утром выходят к мостам, рынкам, улицам и переулкам, где стоят плотники и столяры, которых называют «разных дел мастерами», а также работники различных подсобных специальностей, даосские и буддийские монахи. Все они стоят толпой и ждут, когда их пригласят (стр. 25).
Мэн Юань-лао, Дунцзин мэнхуалу, Шанхай, 1957.