(Витяги)
Розділ І
Стаття 1. Імператор є символом держави і єдності народу, його статус визначається волею японського народу, якому належить суверенна влада.
Стаття 2. Імператорський трон є династичним і наслідується відповідно до Закону про імператорську фамілію, прийнятого парламентом.
Розділ II Відмова від війни
Стаття 9. Щиро прагнучи до міжнародного миру, заснованого на справедливості і порядку, японський народ на вічні часи відмовляється від війни як суверенного права нації, а також від загрози або застосування збройної сили як засобу розв'язування міжнародних спорів.
Для досягнення мети, вказаної в попередньому абзаці, ніколи в майбутньому не будуть створюватися сухопутні, морські і військово-повітряні сили, так само як і інші засоби війни. Право на ведення державою війни не визнається.
Розділ III Права і обов'язки народу
Стаття 11. Народ безперешкодно користується всіма основними правами людини. Ці основні права людини, які гарантує народові Конституція, надаються нинішньому і майбутньому поколінням як непорушні вічні права.
|
|
Хрестоматія з новітньої історії: Упорядники В. Я. Тарасенко, В. Д. Лисоченко. — К., 1972. — С 152—153.
694
695
Індія
Конституція Індії (1949 р.)
(Витяги)
ПРЕАМБУЛА
Мы, народ Индии, торжественно решив учредить Индию как суверенную демократическую республику и обеспечить всем ее гражданам:
Справедливость социальную, экономическую и политическую;
Свободу мысли, выражения мнений, убеждений, вероисповедания, культов;
Равенства положения и возможностей, а также содействовать распространению среди всех них
Братства, обеспечивающего достоинство личности и единство нации, —
На нашем Учредительном собрании сегодня, двадцать шестого ноября 1949 года, настоящим принимаем, устанавливаем и даем сами себе настоящую Конституцию.
ЧАСТЫ СОЮЗ И ЕГО ТЕРРИТОРИЯ
1. Название и территория Союза. — 1. Индия, или, что то же, Бхарат,
учреждается как Союз Штатов.
2. Прием или образование новых Штатов. — Парламент может пос
редством закона принять в Союз или образовать новые Штаты на таких
условиях, какие он найдет нужными.
ЧАСТЫП ОСНОВНЫЕ ПРАВА
Общие положения
12. Определение. — В настоящей Части, если иное не вытекает из контекста, «Государство» («State») означает Правительство и Парламент Индии, а также Правительство и Легислатуру каждого из Штатов (State) и все местные или другие органы власти на территории Индии или на территории, находящейся под контролем Правительства Индии.
Право на равенство
14. Равенство перед законом.— Государство не отказывает ни одному лицу в равенстве перед законом или в равной защите со стороны закона на территории Индии.
|
|
696
15. Запрещение дискриминации по мотивам религиозной, расовой, кастовой принадлежности, пола или места рождения. — 1.
Государство не проводит дискриминации в отношении граждан только по мотивам религиозной, расовой, кастовой принадлежности, пола, места рождения или по любому из этих мотивов.
2. Ни один гражданин только по мотивам религиозной, расовой, кас
товой принадлежности, пола, места рождения или по любому из этих моти
вов не может быть в какой-либо мере лишен правоспособности, не должен
нести особых обязанностей, не может быть подвергнут ограничениям или
поставлен в особые условия в отношении:
a) доступа в магазины, рестораны, гостиницы и места общественного
увеселения или
b) пользования колодцами, водоемами, купальнями, дорогами и ме
стами общественного отдыха, содержащимися полностью или частично
за счет государственных средств или открытых для общественного поль
зования.
3. Ничто в настоящей статье не препятствует Государству издавать
особые постановления, касающиеся женщин и детей.
17. Отмена неприкасаемости. — «Неприкасаемость» упраздняется и
практика ее в любой форме запрещается. Применение каких-либо право-
ограничений по мотивам «неприкасаемости» является преступлением, нака
зуемым по закону.
18. Отмена титулов. — 1. Государство не присуждает никаких титулов
за исключением военных и ученых званий.
2. Ни один гражданин Индии не вправе принимать какой-либо титул
от иностранного государства.
3. Ни одно лицо, которое не является гражданином Индии, пока оно
занимает какую-либо оплачиваемую государственную должность или госу
дарственную должность, требующую доверия, не вправе без согласия Пре
зидента принимать какой-либо титул от иностранного государства.
4. Ни одно лицо, занимающее какую-либо оплачиваемую государст
венную должность или государственную должность, требующую доверия,
не вправе без согласия Президента принимать каких-либо даров, вознаграж
дений или назначений на должность любого рода от иностранного госу
дарства.
Право на свободу
19. Защита некоторых прав, касающихся свободы слова и т. п. — 1. Все граждане имеют право:
a) свободы слова и выражения мнений;
b) собираться мирно и без оружия;
697
c) создавать объединения или союзы;
d) свободно передвигаться по территории Индии;
e) проживать и поселяться в любом месте на территории Индии.
Право на защиту от эксплуатации
23. Запрещение торговли людьми и принудительного труда. — 1. Тор
говля людьми и барщина (began), а также другие аналогичные формы при
нудительного труда запрещаются, и всякое нарушение настоящего постано
вления является преступлением, наказуемым по закону.
2. Ничто в настоящей статье не препятствует Государству устанавливать обязательные повинности в публичных целях. Устанавливая такие повинности. Государство не должно прибегать к дискриминации только по мотивам религиозной, расовой, кастовой или классовой принадлежности или любого из этих мотивов.
24. Запрещение детского труда на фабриках и т. п. — Ни один ребенок
в возрасте до 14 лет не может быть принят на работу на фабрику или в шах
ту, а также не может быть занят на любой другой опасной работе.
Право на свободу религии
25. Свобода совести и свобода исповедания религии, отправления ре
лигиозных обрядов и религиозной пропаганды. — 1. С соблюдением требо
ваний публичного порядка, морали и народного здравия, а также других по
ложений настоящей Части все лица имеют равное право на свободу совести
и право свободно исповедовать религию, отправлять религиозные обряды и
вести религиозную пропаганду.
Права в области культуры и образования
|
|
29. Охрана интересов меньшинств. — 1. Любая группа граждан, про
живающих на территории Индии или в любой ее части, имеющая особый
язык, письменность или культуру, вправе сохранить их.
2. Ни одному гражданину не может быть отказано в приеме в какое-либо учебное заведение, содержащееся на средства Государства или получающее помощь за счет государственных средств, только по мотивам религиозной, расовой, кастовой принадлежности и языка или любого из этих мотивов.
30. Право меньшинств открывать учебные заведения и управлять
ими. — 1. Все меньшинства, как религиозные, так и лингвистические, впра
ве открывать по своему выбору учебные заведения и управлять ими.
2. Государство, оказывая помощь учебным заведениям, не должно проводить дискриминацию в отношении учебных заведений на основании того, что они управляются религиозным или лингвистическим меньшинством.
Право собственности
31. Принудительное приобретение имущества. —1. Ни одно лицо не может быть лишено имущества иначе, как в силу закона.
2. Никакое имущество не может быть принудительно приобретено или реквизировано иначе, как в публичных целях и в силу закона, который предусматривает компенсацию за имущество, приобретенное или реквизированное таким образом, и либо устанавливает размер компенсации, либо определяет принципы, в соответствии с которыми компенсация должна быть определена, и способ, с помощью которого компенсация должна быть предоставлена; ни один такой закон не может оспариваться судом на том основании, что компенсация, предусмотренная таким законом, является неадекватной.
*
ЧАСТЫУ