Конституція Японії (набрала чинності 3 травня 1947 p.)

(Витяги)

Розділ І

Стаття 1. Імператор є символом держави і єдності народу, його статус визначається волею японського народу, якому належить суверенна влада.

Стаття 2. Імператорський трон є династичним і наслідується відпо­відно до Закону про імператорську фамілію, прийнятого парламентом.

Розділ II Відмова від війни

Стаття 9. Щиро прагнучи до міжнародного миру, заснованого на справедливості і порядку, японський народ на вічні часи відмовляється від війни як суверенного права нації, а також від загрози або застосування збройної сили як засобу розв'язування міжнародних спорів.

Для досягнення мети, вказаної в попередньому абзаці, ніколи в майбут­ньому не будуть створюватися сухопутні, морські і військово-повітряні си­ли, так само як і інші засоби війни. Право на ведення державою війни не ви­знається.

Розділ III Права і обов'язки народу

Стаття 11. Народ безперешкодно користується всіма основними пра­вами людини. Ці основні права людини, які гарантує народові Конституція, надаються нинішньому і майбутньому поколінням як непорушні вічні права.

Хрестоматія з новітньої історії: Упорядники В. Я. Тарасенко, В. Д. Лисоченко.К., 1972.С 152—153.


 


694


695






Індія

Конституція Індії (1949 р.)

(Витяги)

ПРЕАМБУЛА

Мы, народ Индии, торжественно решив учредить Индию как суверен­ную демократическую республику и обеспечить всем ее гражданам:

Справедливость социальную, экономическую и политическую;

Свободу мысли, выражения мнений, убеждений, вероисповедания, культов;

Равенства положения и возможностей, а также содействовать распрост­ранению среди всех них

Братства, обеспечивающего достоинство личности и единство нации, —

На нашем Учредительном собрании сегодня, двадцать шестого ноября 1949 года, настоящим принимаем, устанавливаем и даем сами себе настоя­щую Конституцию.

ЧАСТЫ СОЮЗ И ЕГО ТЕРРИТОРИЯ

1. Название и территория Союза. — 1. Индия, или, что то же, Бхарат,
учреждается как Союз Штатов.

2. Прием или образование новых Штатов. — Парламент может пос­
редством закона принять в Союз или образовать новые Штаты на таких
условиях, какие он найдет нужными.

ЧАСТЫП ОСНОВНЫЕ ПРАВА




Общие положения

12. Определение. — В настоящей Части, если иное не вытекает из кон­текста, «Государство» («State») означает Правительство и Парламент Ин­дии, а также Правительство и Легислатуру каждого из Штатов (State) и все местные или другие органы власти на территории Индии или на террито­рии, находящейся под контролем Правительства Индии.

Право на равенство

14. Равенство перед законом.— Государство не отказывает ни одному лицу в равенстве перед законом или в равной защите со стороны закона на территории Индии.

696


15. Запрещение дискриминации по мотивам религиозной, расовой, ка­стовой принадлежности, пола или места рождения. — 1.

Государство не проводит дискриминации в отношении граждан толь­ко по мотивам религиозной, расовой, кастовой принадлежности, пола, мес­та рождения или по любому из этих мотивов.

2. Ни один гражданин только по мотивам религиозной, расовой, кас­
товой принадлежности, пола, места рождения или по любому из этих моти­
вов не может быть в какой-либо мере лишен правоспособности, не должен
нести особых обязанностей, не может быть подвергнут ограничениям или
поставлен в особые условия в отношении:

a) доступа в магазины, рестораны, гостиницы и места общественного
увеселения или

b) пользования колодцами, водоемами, купальнями, дорогами и ме­
стами общественного отдыха, содержащимися полностью или частично
за счет государственных средств или открытых для общественного поль­
зования.

3. Ничто в настоящей статье не препятствует Государству издавать
особые постановления, касающиеся женщин и детей.

17. Отмена неприкасаемости. — «Неприкасаемость» упраздняется и
практика ее в любой форме запрещается. Применение каких-либо право-
ограничений по мотивам «неприкасаемости» является преступлением, нака­
зуемым по закону.

18. Отмена титулов. — 1. Государство не присуждает никаких титулов
за исключением военных и ученых званий.

 

2. Ни один гражданин Индии не вправе принимать какой-либо титул
от иностранного государства.

3. Ни одно лицо, которое не является гражданином Индии, пока оно
занимает какую-либо оплачиваемую государственную должность или госу­
дарственную должность, требующую доверия, не вправе без согласия Пре­
зидента принимать какой-либо титул от иностранного государства.

4. Ни одно лицо, занимающее какую-либо оплачиваемую государст­
венную должность или государственную должность, требующую доверия,
не вправе без согласия Президента принимать каких-либо даров, вознаграж­
дений или назначений на должность любого рода от иностранного госу­
дарства.























Право на свободу

19. Защита некоторых прав, касающихся свободы слова и т. п. — 1. Все граждане имеют право:

a) свободы слова и выражения мнений;

b) собираться мирно и без оружия;

697


c) создавать объединения или союзы;

d) свободно передвигаться по территории Индии;

e) проживать и поселяться в любом месте на территории Индии.

Право на защиту от эксплуатации

23. Запрещение торговли людьми и принудительного труда. — 1. Тор­
говля людьми и барщина (began), а также другие аналогичные формы при­
нудительного труда запрещаются, и всякое нарушение настоящего постано­
вления является преступлением, наказуемым по закону.

2. Ничто в настоящей статье не препятствует Государству устанавли­вать обязательные повинности в публичных целях. Устанавливая такие по­винности. Государство не должно прибегать к дискриминации только по мотивам религиозной, расовой, кастовой или классовой принадлежности или любого из этих мотивов.

24. Запрещение детского труда на фабриках и т. п. — Ни один ребенок
в возрасте до 14 лет не может быть принят на работу на фабрику или в шах­
ту, а также не может быть занят на любой другой опасной работе.

Право на свободу религии

25. Свобода совести и свобода исповедания религии, отправления ре­
лигиозных обрядов и религиозной пропаганды. — 1. С соблюдением требо­
ваний публичного порядка, морали и народного здравия, а также других по­
ложений настоящей Части все лица имеют равное право на свободу совести
и право свободно исповедовать религию, отправлять религиозные обряды и
вести религиозную пропаганду.

Права в области культуры и образования

29. Охрана интересов меньшинств. — 1. Любая группа граждан, про­
живающих на территории Индии или в любой ее части, имеющая особый
язык, письменность или культуру, вправе сохранить их.

2. Ни одному гражданину не может быть отказано в приеме в какое-либо учебное заведение, содержащееся на средства Государства или полу­чающее помощь за счет государственных средств, только по мотивам ре­лигиозной, расовой, кастовой принадлежности и языка или любого из этих мотивов.

30. Право меньшинств открывать учебные заведения и управлять
ими. — 1. Все меньшинства, как религиозные, так и лингвистические, впра­
ве открывать по своему выбору учебные заведения и управлять ими.

2. Государство, оказывая помощь учебным заведениям, не должно проводить дискриминацию в отношении учебных заведений на основании того, что они управляются религиозным или лингвистическим меньшин­ством.


















Право собственности

31. Принудительное приобретение имущества. —1. Ни одно лицо не может быть лишено имущества иначе, как в силу закона.

2. Никакое имущество не может быть принудительно приобретено или реквизировано иначе, как в публичных целях и в силу закона, который предусматривает компенсацию за имущество, приобретенное или реквизи­рованное таким образом, и либо устанавливает размер компенсации, либо определяет принципы, в соответствии с которыми компенсация должна быть определена, и способ, с помощью которого компенсация должна быть предоставлена; ни один такой закон не может оспариваться судом на том ос­новании, что компенсация, предусмотренная таким законом, является не­адекватной.

*

ЧАСТЫУ


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: