Особенности перевода на русский язык

Прошедшее неопределенное время переводится на русский язык глаголом прошедшего времени совершенного или несовершенного вида, в зависимости от смысла предложения:

Max usually came to see us on Sundays. Макс обычно приходил к нам по воскресеньям. Max came to see us yesterday. Макс пришел навестить нас вчера.

 

Вопросы для самоконтроля

1. Как образуется утвердительная форма прошедшего неопределенного времени

правильных глаголов?

2. Как произносится суффикс -ed?

3. Какие правила соблюдаются при написании правильных глаголов в прошедшем

неопределенном времени?

4. Как образуется вопросительная и отрицательная форма прошедшего

неопределенного времени?

5. Что вы знаете об употреблении прошедшего неопределенного времени?

6. Что вы знаете об особенностях перевода на русский язык прошедшего

неопределенного времени?

7. Какие указания на время могут использоваться в предложениях с прошедшим

неопределенным временем?

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: