Фразеологические единицы, их основные признаки

Укажите предложение, в котором используется фразеологизм.

1) Цыплят по осени считают.

2) Над лесом взошла луна.

3) Еды было с гулькин нос.

Какие пары слов не являются антонимами?

1) угрюмый – весёлый 2) гигант – карлик 3) робкий – смелый 4) скромный – хитрый

В каком ряду верно указаны антонимы к фразеологизму?

1) рукой подать – быстро, хорошо 2) язык проглотить – вредно, тихо 3) под шумок – громко, открыто 4) вавилонское столпотворение – суета, беспорядок

Укажите фразеологизм со значением «большое количество чего-либо».

1) между двух огней 2) ни два ни полтора 3) как звёзд на небе 4) лежать мёртвым грузом

В каком ряду в обоих предложениях есть фразеологические обороты?

1) Ни днём, ни ночью гости не приехали. Нам не давали покоя ни днём, ни ночью. 2) За едой малыш прикусил язык и заплакал. Он чуть было не проговорился, но вовремя прикусил язык. 3) Он во все глаза смотрел вдаль. Маша открыла глаза кукле. 4) Подруги перемывали косточки знакомым. За это я намылил голову кому следует

В каком примере выделенное слово имеет прямое значение?

1) мягкий свет

2) мягкий знак

3) мягкий мох

4) мягкий климат

Укажите группу слов, в которой правильно приведены синонимы к слову «смелость».

1) отвага, храбрый, мужество, бесстрашие, гордость

2) отважный, храбрый, мужественный, бесстрашный

3) отвага, храбрость, мужество, бесстрашие

4) отвага, храбрость, мужество, бесстрашие, гордость

В каком ряду верно указаны синонимы к фразеологизму?

1) кот наплакал – вредно, глупо

2) с горем пополам – еле-еле, кое-как

3) поставить крест – креститься, унижать

4) водить за нос – заглушить, мешать

Определите, где неверно указано значение фразеологизма.

1) стреляный воробей – опытный

2) обводить вокруг пальца – обманывать

3) с гулькин нос – много

4) яблоку негде упасть – тесно

 

 

Лекция

 

Термин фразеология происходит от греческих слов phrasis – «выражение» и logos – «слово, учение».

В русском языке этот термин употребляется в двух смыслах:

1) совокупность устойчивых идиоматических выражений, таких, например, как (работать) спустя рукава, съесть собаку (в каком-нибудь деле), зайти в тупик, точить лясы и под.;

2) раздел языкознания, который изучает подобные выражения (они называются фразеологическими единицами или фразеологизмами).

Фразеологические единицы, их основные признаки.

Фразеологическая единица, или фразеологизм, – это семантически несвободное сочетание слов, которое воспроизводится в речи как нечто единое с точки зрения смыслового содержания и лексико-грамматического состава. Фразеологические единицы служат в языке для названий разных явлений действительности: птица высокого полёта – «знаменитость»; кровь с молоком – «цветущий»; сломя голову – «быстро»; закрывать глаза на что-либо – «намеренно не замечать».

Фразеологизм как особая единица языка обладает рядом признаков: семантическая целостность, воспроизводимость, расчлененность структуры и др.

Под семантической целостностью понимается невыводимость значения фразеологической единицы из значения ее компонентов (слов). Например, значение фразеологизма стреляный воробей – «бывалый, очень опытный человек» не мотивируется ни значением слова стреляный, ни значением слова воробей. Тем самым смысл фразеологизма отличается от смысла свободного словосочетания, которое имеет расчленённое значение. Ср. «Пойманная силками, «давленая дичь... лучше стреляной, потому что дольше сохраняется» (М. Пришвин) и «Стреляный воробей этот бывший полицейский!» (А. Сабуров).

Выражение собаку съесть значит «быть мастером в каком-нибудь деле»; значения слов «съесть (употребить в пищу) и собака (домашнее животное) здесь никакой роли не играют.

Под воспроизводимостью фразеологизма понимается неизменность той формы, в которой фразеологизм каждый раз употребляется в речи. В отличие от свободных сочетаний слов, которые в процессе речи создаются заново – в зависимости от того, какой смысл мы хотим выразить (ср. съесть пирог, конфету, тарелку супа и т. д.), фразеологические единицы воспроизводятся в речи в неизменном, постоянном их виде, с сохранением всех компонентов, a нередко и порядка этих компонентов, например: «Одевайтесь, матушка, а то к шапочному разбору придете» (Н. Лесков); «Я почти не воевал, к шапочному разбору, можно сказать, явился» (Ю. Герман); «Красный свет стал опадать – пожар кончался. И так как Павел Петрович не сел на трамвай, a идти было далеко, то он прибыл на место происшествия, так сказать, к шапочному разбору» (В. Панова).

Семантическая целостность и воспроизводимость – признаки, которые сближают фразеологизм со словом. Однако между словом и фразеологической единицей есть существенные различия. Во-первых, фразеологизм сложнее, богаче по своему смыслу; ср. стреляный воробей – «бывалый, опытный». По сравнению с синонимичными словами фразеологизм содержит и указание на лицо – носитель данного признака, и на высокую степень опытности, и, наконец, значение «привыкший к трудностям».

Во-вторых, в отличие от слова фразеологизм обладает рaсчлененной структурой: он состоит из двух или более слов-компонентов, каждое из которых имеет свое ударение, свою грамматическую оформленность. Так, фразеологизм выносить сор из избы – «разглашать ссоры, дрязги, происходящие между близкими людьми» – имеет три словесных ударения и построен по той же модели, что и свободное словосочетание (выносить мебель из комнаты): глагол + существительное в винительном падеже + существительное в родительном падеже с предлогом из.

Фразеологические единицы по своей семантике могут соотноситься с различными частями речи, а именно: с именем существительным (березовая каша – «розги», чернильная душа – «бюрократ», голубая кровь – «аристократ» и др.); с именем прилагательным (видал виды – «опытный, бывалый», точно из-за угла мешком прибитый – «придурковатый, со странностями»); с глаголом (класть зубы на полку – «голодать», бить баклуши – «бездельничать»); с наречием (камня на камне не оставлять – «абсолютно ничего», как свои пять пальцев (знать) – «досконально, основательно»).

Однако лексико-грамматическое значение господствующего компонента не всегда совпадает с общим грамматическим значением фразеологизма. Например, фразеологизм с гулькин нос – «мало, очень мало» соотносится по значению с наречием, хотя структурно представлен формами имени прилагательного и существительного.

Фразеологизмы, как и слова, выступают в предложении в качестве главных или второстепенных членов предложения. Например, «Керенский между двумя жерновами, – не тот, так другой его сотрёт… Он – калиф на час» (М. Шолохов) – выделенный оборот калиф на час выступает в роли сказуемого; «Марья Никитична вдруг подняла взгляд, встретилась глазами с Сильвестром Петровичем, вспыхнула до корней волос» (Ю. Герман) – подчеркнутый фразеологизм в этом предложении – обстоятельство.

Слова, входящие в состав фразеологических единиц, могут изменяться. Например, во фразеологизме без ножа зарезать – «ставить в очень трудное, безвыходное положение» глагол зарезать может принимать форму прошедшего времени: «Офимья Васильевна! Ведь без ножа вы меня зарезали... За три месяца не заплатили» (Ф. Гладков).

Формальное варьирование других фразеологизмов ограничено: так, оборот съесть собаку употребляется преимущественно в форме прошедшего времени и только в совершенном виде глагола (съел или съели собаку в чем-нибудь или на чем-нибудь, но нельзя сказать «Он съест (или съедает) в этом деле собаку»). Есть и такие фразеологизмы, которые не могут изменяться ни в одном из своих компонентов и всегда сохраняют определённый порядок их следования: паче чаяния, ничтоже сумняшеся и нек. др.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: