1. К середине XIII в. на северо-востоке Руси получили распространение две переводные повести – «Сказание об Индии богатой» и «Сказание о двенадцати снах царя Шахаиши».
2. Как полагают исследователи, обе повести были переведены в начале XIII в. в Сербии: первая – с латинского языка, вторая – с восточного оригинала.
3. «Сказание об Индии богатой» изображает далекую сказочно-утопическую христианскую державу, превосходящую своим богатством, военной мощью Византийскую империю. Правитель – царь и поп Иоанн является главой как светской, так и церковной власти. По своему жанру послание Иоанна близко к хождениям. Возможно, этот жанр был использован в сказании для того, чтобы убедить читателя в истинности фантастических рассказов о гигантских размерах Индийского царства, его несметных богатствах. Читателя XIII – XIV вв., испытавшего все ужасы монголо-татарского нашествия, «Сказание» привлекало утопической картиной могучего христианского царства, в котором не врага.
4. «Сказание о двенадцати снах царя Шахаиши» носит эсхатологический характер. Его основу составляет восточная повесть о загадочных снах царя и их толкованиях. На Руси повесть известна в двух редакциях. Вся повесть носит христианизированный характер. Общее содержание снов сводится к предсказанию наступления злых времен, когда люди будут враждовать друг с другом.
5. Яркие картины упадка нравов, обличительный пафос сказания, его близость Апокалипсису способствовали его популярности в период эпидемии чумы в XIV – XV вв., когда, в связи с окончанием в 1491 г. седьмой тысячи лет, ожидали «конца мира».
6. Главной темой литературы остается тема Русской земли, ее единства, осуждение эгоистической политики князей. Именно раздоры князей облегчили завоевателям порабощение Русской земли.