Русского языка И культуры

"Русь, куда же несёшься ты? Дай отвѣтъ! Не даётъ отвѣта…"1
Н.В.Гоголь.

Проблемы экологии  "...необходимо понимать значительно шире и глубже, чем нам до сих пор представлялось... Если экономию, учение о Божественном домостроительстве, начинают с Бога, то экологию, учение о сохранении дома, необходимо начинать с человека."2

Игумен Иоанн (Экономцев).   

Сегодня проблема экологии волнует всех и каждого. Речь идёт о катастрофическом состоянии природной среды обитания человека, о загрязнении воды и воздуха, рек и морей, лесов и полей. Академик Д.С. Лихачёв расширил понятие экологии, поставив проблему экологии духовной культуры. Бесспорно, существует и проблема экологии языка.

Слово "экология" составлено из двух греческих слов: οἶϰος + λόγος. Первая часть означает "дом", "родина", отсюда — и более широкое современное значение: "среда обитания". Вторая часть многозначна, обозначает: "слово", "понятие", "мысль", "определение", "речь", "учение". Экология может трактоваться как "домостроительство", как "родное слово", домашняя речь" или "словесная (языковая) среда обитания". И в самом деле: человек живёт и работает, действует и взаимодействует с другими людьми в определённой языковой среде. Речевое взаимодействие — непременное условие социального взаимодействия. Язык — среда обитания любого человеческого коллектива, данного народа и каждого человека. Мы "дышим"  речевой продукцией, результатами речевой деятельности не только тех, с кем находимся в непосредственном речевом контакте (семья, школа, улица, работа), но и наших предков,  которые когда-то говорили и писали на нашем языке.  Народ — среда обитания языка.

Тексты русского литературного языка — совокупный продукт выдающихся деятелей русской и мировой культуры: Толстого и Тургенева, Пушкина и Державина, Ломоносова и Кантемира, Кирилла и Мефодия. Непрерывная цепочка речевого общения донесла до нас не только язык наш, но и живую манеру говорения, интонацию Л.Н. Толстого, манеру чтения лекций и интонацию Ф.Ф. Фортунатова и А.А. Шахматова, М.Н. Петерсона и А.А. Реформатского.

Человек как личность есть продукт речевого общения. В процессе расширения сфер и задач общения параллельно с усвоением норм речевого поведения усваиваются исторически сложившиеся нормы социального поведения и морально-этические принципы своей семьи, своей социально-этнической группы, своего народа. В общении с другими людьми человек живёт, постоянно приобщаясь к со-знанию, к со-вести, т.е. к коллективному знанию, "соборному ведению",  социально-историческому опыту своего народа.

Язык — незаменимое, надёжнейшее средство живой связи поколений, мощнейший фактор  единения, консолидации нации.

Процесс социализации новорождённого младенца, превращение его в равноправного жизнеспособного члена общества, формирование личности идёт параллельно и в непосредственной связи с процессом овладевания родным языком буквально с первых дней жизни.

Формирование навыков аудирования начинается ещё в утробе матери и активизируется в период ухода за новорождённым. Как бы купаясь в звуках родной речи, ребёнок начинает узнавать значимые элементы родного языка, учится их вычленять из общего потока речи, учится членить звуковой поток по законам родного языка, познаёт его структурное устройство и законы функционирования его элементов. При этом формируется важнейшее качество человеческой личности: умение слушать, понимать и уважать говорящего. Дальнейшие навыки аудирования развивались прекрасными обычаями убаюкивать младенца:  "Надо мной певала матушка, колыбель мою качаючи...". Огромную роль в развитии навыков аудирования играли бабушкины сказки, "байки". Колыбельные песни и сказки бережно передавались из поколения в поколение, от матери — к дочке, от бабушки — к внучке и т.п. Ребёнок усваивал родную речь в поэтическом тексте художественных произведений устного народного творчества. Вспомним о роли няни Арины Родионовны в формировании инвентаря поэтических средств и художественно-поэтического чутья А.С. Пушкина.

Навыки говорения на родном языке формировались в семье. Умение правильно говорить, т.е. соответственно сложившимся нормам своего речевого коллектива, формировалось одновременно с усвоением морально-этических норм речевого общения и социального поведения как необходимое условие социализации личности; интуитивное осознание необходимости соблюдения языковых норм и правил речевого этикета: "Говори так, чтобы тебя поняли!"; "Научись слушать и понимать собеседника!"; "Пойми слова и действия другого человека!"; "Поступай по отношению к другим так, как бы желал, чтобы они поступали по отношению к тебе!".

Параллельно с овладением навыками речевой деятельности формируется к пяти годам фундамент психических и интеллектуальных свойств личности, её интеллектуального потенциала. В процессе расширения сфер и задач речевого общения (мать и дитя — семья — школа — друзья по интересам — производственная и общественная деятельность) развивается личность как субъект общения, формируется характер (общительность — замкнутость и навыки самовключения в разные системы социальных и производственных отношений). Любопытно, что параллельно с овладением письмом формируется индивидуальный почерк и характер человека (аккуратность — небрежность, внимательность и т.п.).  И  неслучайно  по почерку определяют характер человека.

Можно без преувеличений сказать, что личностные качества человека есть суммарный результат качеств той речевой среды, в которой он воспитывается, живёт и работает... Чистота речевой среды обитания отдельного человека и всего народа не менее важна, чем чистота самой природной среды. Деградация речевого общения, загрязнение языковой среды ведут к деградации личности, общества, всего народа. В процессе речевого общения мы аккумулируем не только мысли, но и сам язык, речевые обороты и даже индивидуальные особенности мышления и речевого поведения лиц, с которыми нам приходилось общаться... В процессе чтения мы аккумулируем тексты, фрагменты текстов, фраз, оборотов, словосочетаний. Создаваемые нами тексты — результат декомпозиции усвоенных текстов. Количество и качество прочитанных текстов, степень начитанности — важнейшая  характеристика языковой личности.

Экология языка и речи теснейшим образом связана с экологией духовной культуры, экологией культурно-исторических традиций. В процессе консолидации нации определённая общность культурно-исторических традиций, принадлежность к определённому культурному ареалу играет не меньшую роль, чем общность языка. Культурно-исторический ареал объединяет народы и их языки на основе общности истоков духовной культуры, проявляющейся в определённой совокупности текстов, отражающих основное содержание интегрирующей части духовной культуры.

Культурно-исторический ареал — мощнейший фактор сохранения, умножения, передачи интегрирующего содержания духовной культуры при помощи специальных институций (школа, религия, литература, наука и т.д.). Культурно-исторические ареалы сформировались в раннем средневековье в связи с формированием мировых религий: христианство и ислам, индуизм и буддизм. Европейско-христианский культурно-исторический ареал рано распался на два подареала с эпицентрами в Риме и Константинополе.  В связи с крещением Руси (988 г.) болгарские монахи принесли книжно-славянский (церковнославянский) язык,  содержавшийся в текстах, переведённых с греческого на славянский язык свв. равноапостольными Кириллом и Мефодием, их учениками и последователями.

Книжно-славянский язык выполнял функции основного литературного языка всего культурно-исторического ареала Восточной и Центральной Европы. В Западной Европе аналогичную роль играла средневековая латынь. Постепенно эпицентр духовной культуры, сохранявший и развивавший культурно-исторические традиции Византии, перемещался на северо-восток в связи с османо-турецкой экспансией (падение Сербии, Болгарии, Константинополя — 1453 г.).  Ареальный книжно-славянский язык межэтнического общения в сфере духовной культуры и образованности постепенно становится языком государства Российского, языком народного образования, учебной, публицистической и художественной литературы, полифункциональным литературным языком российским, русским.

Современный русский литературный язык — единственный непосредственный наследник кирилло-мефодиевской традиции. По подсчётам академиков А.А. Шахматова и Л.В. Щербы, более 55% его элементов (слова и словосочетания, грамматические категории и синтаксические конструкции, буквы и т.п.) — "церковнославянизмы".  Остальные 45 % — это восточнославянские, украинско-белорусские и собственно русские "узоры на полотне, вытканном Кириллом и Мефодием".

Церковнославянская литературно-языковая традиция только потому и могла принести плод в виде русского литературного языка, что была церковной, православной3.

Уникальное сохранение традиций языка культурно-исторического ареала в современном литературном языке объяснимы спецификой процесса формирования речевой деятельности. Русский ребёнок овладевал навыками аудирования  двух форм родного языка одновременно. В храме, в домашних молитвах он слышал церковнославянские формы, а в быту — восточнославянские. Навыками чтения он овладевал по Псалтири, на церковнославянских псалмах. Это в определённой мере отражает характер и специфику русской духовной культуры: любовно и заботливо возделанные на восточнославянской и собственно русской почве посевы византийской и мировой духовной культуры. Забвение этого бесспорного факта неизбежно приводит к кризису духовной культуры.

Процесс вестернизации русской духовной культуры и литературного языка был начат в XVII веке киевскими учёными, получившими образование в Киево-Могилянской академии (коллегии) и в университетах Западной Европы (Епифаний Славинецкий, Симеон Полоцкий, Стефан Яворский, Димитрий Ростовский, Феофан Прокопович). Это они "открыли окно в Европу", навели мосты между культурно-историческими ареалами Восточной и Западной Европы.

Они значительно расширили объём текстов книжно-славянского языка, расширили его сферы обслуживания, заложив основы новых литературных жанров и функциональных стилей литературного языка: учебная литература и публицистика, художественная, переводная и оригинальная литература, драматургия и поэзия. Они сосредоточили в своих руках дело кодификации литературного языка (словари, грамматики) и социализации его норм (школа, буквари и грамматики, издательское дело и "книжная справа", театр и музыка, подготовка текстов государственных указов и т.п.). Благодаря их деятельности русский литературный язык пополнился латинизмами и полонизмами, впитал в себя результаты литературно-художественного творчества и культурно-исторического развития украинцев и белорусов, поляков и латинско-европейской книжной традиции.

Все эти унаследованные Россией традиции только тогда становились русскими, когда сопрягались с Православием4.

Именно это и обеспечивало экологическую валентность русского литературного языка: он остаётся единым и целостным от Архангельска до Владивостока, от Пушкина до наших дней.

Русский литературный язык сохранил общеславянский характер в русской и мировой культуре. Представители многих славянских народов выдвигали его на роль общего литературного языка всех славян (Юрий Крижанич, Ян Коллар, Йозеф Юнгман и др.).

Русский литературный язык стал моделью-эталоном в процессе создания и совершенствования национальных литературных языков народов нашей страны. Его лексическое богатство и стилистическое разнообразие облегчало задачу формирования стилей учебной, научно-популярной, публицистической, научной литературы и современных терминологических систем национальных литературных языков, содействуя расширению их общественных функций.

Социалема (колллектив активных носителей) русского литературного языка уникальна по своему международному характеру: на ниве его книжности потрудились греки, болгары и сербы, украинцы и белорусы, поляки, немцы, молдаване и албанцы, татары, грузины, армяне, осетины, казахи и др. (Максим Грек, Григорий Цамблак, Мелетий Смотрицкий, Антиох Кантемир, Н.В. Гоголь, А.А. Потебня, Я.К. Грот, И А. Бодуэн де Куртене, Коста Хетагуров, Борис Пастернак, Осип Мандельштам, Чингиз Айтматов, Иосиф Бродский и др.). И каждый из них приносил в общую сокровищницу русской духовной культуры, русского литературного языка элементы своего родного языка,  своей культуры.

Российской интеллигенции, интернациональной по духу и этническому составу, принципиально чужд шовинизм. Классики русской литературы XIX в. были билингвами. И многие из них овладевали французским языком одновременно с русским, учились читать и писать по-русски не раньше, чем по-французски. А.С. Пушкин, И.С. Тургенев, Л.Н. Толстой принадлежат не только русской, но и европейской культуре. Интернационализм русской интеллигенции хорошо описал Ф.М. Достоевский в "Подростке": "Во Франции русский — француз, с немцем — немец, с древним греком — грек, и тем самым он — наиболее русский, ему дороги достижения  мировой культуры".

Русскому литературному языку принципиально чужд пуризм. Будучи национальным литературным языком русской нации по своему происхождению, материальному составу и исторически сложившимся функциям, он является языком многонационального государства Российского, языком межнационального и международного общения. Интернационализация словарного состава литературного языка есть следствие интернационального характера его социалемы и необходимое условие его интернациональных функций.

Многие социальные процессы привели к экологическому кризису языка, оскудению речевого общения на русском языке, деградации ораторского искусства, загрязнению языка  газет и журналов.

Носителями литературного языка, его социалемой, всегда является определённая группа людей: писателей и учёных, актёров и журналистов, профессоров и учителей — потомственная интеллигенция, сохранявшая и умножившая литературно-художественные, научные и учебные тексты на данном языке. Падение престижности образования,  школы и университета, образованности и интеллигентности вообще и школьного учителя, в частности, — вот источник "раскультуривания" Рода, разрушения экологии русского языка и культуры.

Расширенное воспроизводство социалемы литературного языка — основная функция школы. Выпускник гимназии хорошо знал несколько языков, был начитан в текстах на различных языках в подлиннике (родной язык и классическая литература, церковнославянские тексты, латынь, греческий и тексты античной литературы, поэзии, ораторского искусства, немецкий, французский языки и классическая зарубежная литература). Объём языкового образования охватывал до 55% учебного времени 12-летнего среднего образования. Такое же внимание языковому образованию уделяет современная школа Франции, Италии, Германии.

В двадцатые годы постановлением о "единой трудовой школе"  с жёсткими задачами подготовки  "рабочего к станку", бездумных "винтиков", способных лишь выполнять волю "вождей", была разрушена система среднего и высшего образования России. Начался процесс дегуманизации школы, дегуманизации общества. Резко сократился объём, и снизилось качество языковóго образования в школе. От всего курса родного языка остались лишь правила орфографии и пунктуации. Центральный предмет школьного образования превратился в "уложение о наказаниях".

Тогда же под флагом атеизма были отрезаны корни русских культурно-исторических традиций: "отлучили" от Русской Православной Церкви русский народ,  запретили преподавание церковнославянского языка в школе, разрушали памятники духовной и материальной культуры. Обливались грязью величайшие достижения русской культуры ("Пушкина, Достоевского, Есенина — за борт современности!") во имя торжества "пролетарской культуры", с целью ускоренного строительства бесклассового, безнационального общества с единым языком, которым  "не станет ни русский, ни немецкий, ни армянский".

Крупнейшие учёные, занимавшиеся исследованием русского языка и его истории, подвергались репрессиям. Ликвидировали Отделение Русского языка и словесности Академии наук, международный и национальный научно-исследовательский центр русской и славянской филологии. Закрыли историко-филологические факультеты Московского и Ленинградского университетов, готовивших специалистов высшей квалификации, учителей русского языка, литературы и истории.

Позже вместо них открыли ИФЛИ, институт философии, литературы и истории (без языка!). Здесь готовили "воинствующих марксистов"...

Планомерно уничтожалось русское православное духовенство — "среда обитания" церковнославянского языка. Разрушалась вековая экосистема экологического равновесия русского разговорно-бытового языка и церковнославянского, постоянно подпитывающего русский литературный язык, обеспечивая ему стабильность, чистоту и уникальное богатство поэтических средств, высокий художественно-эстетический и морально-этический уровень текстов русской литературы, философии, науки. Разрушалась экосистема экологического равновесия языковой и духовной культуры, выпестованных Православием. То, что не удавалось сделать ни папским легатам, ни крестоносцам, ни униатам, ни лютеранским проповедникам, упорно осуществляла  " своя  родная  партия   воинствующих  безбожников ".

Революционные матросы ходили из типографии в типографию и прикладами разбивали шрифты церковной печати, а заодно и букву ЯТЬ (ѣ) гражданских шрифтов. Уж больно она напоминала крест над куполом православного храма, а буквы "гражданки" напоминали буквы церковнославянские. И была поставлена задача перевести графическую систему русского языка на алфавит "международного пролетариата" — латиницу... А между тем, отказ от церковнославянского языка, от надёжной поддержки литературного русского языка, неиссякаемого источника его богатства и могущества, правдивости и величия, Н.С.Трубецкой квалифицировал "бездумным самооскоплением". Одновременно шёл процесс "раскрестьянивания" русского народа. Нас лишали живых корней русской народной речи, духовной и материальной культуры.

Русские национальные традиции, русская духовная культура, история русского народа и государства, да и сам народ русский злонамеренно обливались грязью. Лишая нас исторической памяти, изгоняли из родной страны живых носителей русской памяти — писателей, учёных, представителей потомственной интеллигенции... Периодически добивали то философов, то историков, то языковедов и литературоведов, то биологов, то врачей...

Уничтожение русской интеллигенции как активной носительницы русского литературного языка, обеспечивавшей хранение, передачу и расширенное воспроизводство его текстов, с неизбежностью вело к экологическому кризису русского языка и духовной культуры. Разговорно-бытовая речь, не освящённая исторической книжно-литературной и народно-поэтической традицией, поползла на страницы газет, журналов и книг...  В разговорно-бытовой речи, да и в речах "вождей" стали множиться "нецензурные" выражения,  "чёрные" слова. А употребление "чёрного" слова с неизбежностью ведёт ко вседозволенности... Экологический кризис русского языка ведёт к   кризису нравственности.

 Непоправимый вред экологии русского языка нанесли детские сады и ясли, где вместо естественного формирования речевой деятельности путём интуитивного подражания старшим дитя брошено в коллектив кричащих сверстников, не умеющих ни слушать, ни говорить. Не формируется, не развивается важнейший вид речевой деятельности — аудирование, слушание с пониманием.

В результате — школьник не умеет слушать объяснения учителя. Выросло поколение с недоразвитыми навыками аудирования родной речи. "Не слышат" друг друга депутаты Думы...  "Человек говорящий" теряет свой бесценный дар, возвращается к языку жестов, тумакам, к убийству.

Разрушена семья — "малая церковь" и "клеточка" целостного народного организма. Поражена одна клеточка — болен весь организм. Народ жизнеспособен лишь при условии здоровой семьи. Утрачены добрые традиции русской православной семьи: гармоничное распределение обязанностей, взаимная любовь, уважение к старшим, чувство иерархии, долга, святость традиций родительского очага, родного дома, Родины...  Утрачено спасительное убежище от стресса, физической, физиологической и нервно-психологической перегрузки, которыми столь богата наша жизнь сегодня. Детство во многом обусловливает характер реакции на события всей последующей жизни. Нет семьи — нет и детства. Современные русские дети противопоставляют себя родителям, порицают всё русское, историю Руси, русский народ, русскую культуру.

В неблагополучной семье и у матерей-одиночек дети растут в загрязнённой речевой среде, слышат постоянные ссоры старших, испытывают дефицит речевого общения со старшими: "Мама работает, бабуся занята..." Старшие не поддерживают, не развивают потребность говорения. Позднее развитие речевой способности ведёт к позднему, ущербному развитию дара речи, снижению уровня умственного развития. Если мать не желает воспитывать своё чадо, "сбрасывая"  его в ясли и детсад, не сформируется полная здоровая личность, не сформируется и истинная женщина — мать.

Неблагополучная семья, злоупотребляющие спиртным, наркотиками, сигаретами и слабые здоровьем матери  с заболеваниями во время беременности — вот основные причины рождения неполноценных детей. По данным статистики, свыше 10% детей страдает врождёнными или приобретёнными в раннем возрасте заболеваниями, характеризующимися разными отклонениями в психике.  И, несмотря на спад рождаемости, число детей-инвалидов продолжает расти.

Наблюдается снижение способности связывать слуховой и зрительный образ, слово и понятие. Часто встречаются дефекты речи, исправление которых относится к компетенции логопеда...

Глубокий кризис переживают школы и вузы. Растёт число лиц, едва получивших начальное образование. На фоне роста наукоёмких отраслей производства во всём мире разрушается образовательный потенциал народа нашего.

Мощнейшие средства массовой информации ведут необъявленную войну против своего народа. Идёт мощная интервенция   чуждой нам антикультуры, кришнаиты и католики, лютеране и Асахара получают больше эфирного времени, чем наша национальная церковь... Иеговисты и сайентологи легче допускаются в школу, чем православный батюшка.

Длительное нарушение экологического равновесия духовной и языковой культуры привели к тотальному кризису нашего общества: политическому, социальному, экономическому, идеологическому и, собственно, экологическому кризису природной среды. Рухнул тотальный режим, рухнула тотальная идеология, экологическая ниша заполняется тотальным кризисом нашего общества... Порочная экосистема породила нравственный кризис личности. Ущербные, духовно опустошённые личности, утратившие или так и не обретшие нравственные ориентиры, порождают преступность, беззаконие, вседозволенность во всех сферах деятельности.

Тотальный кризис нашего общества породил и кризис демографический. Истощён демографический потенциал русского народа. По данным статистики, в 1992/93 годах началось вымирание народов России. В 1992 году уровень смертности почти на четверть миллиона превысил уровень рождаемости. Сегодня дефицит рождаемости достигает 2-2,5 миллионов в год. По сравнению с 1988 годом смертность в 1993 году возросла на 18%.

Появление навязанного понятия "новые русские" свидетельствует о попытке путём введения таких слов в общение разрушить русскую общенациональную личность, спровоцировать культурную и нравственную деградацию. Кажется, что русский народ необратимо вырождается, преобразуясь в "русскоязычных" и "россиян".   Утрата исторически унаследованного собственного имени "русский" —  последнее предупреждение о грядущей национальной смерти.

Разрушена экологическая система народонаселения. 25 млн. русских превратились в бесправных униженных и оскорблённых "русскоязычных" "мигрантов", оказавшихся за пределами России. А это — до 90% всего населения Якутии, до 60% — Казахстана, около половины населения республик Прибалтики.

По подвалам и чердакам ютятся ночью беспризорные дети, бежавшие из "неблагополучной" семьи или брошенные родителями. Такое не допускал народ наш в тяжёлые годы войны Отечественной. Детишек из блокадного Ленинграда вывозили по льду Ладожского озера. В партизанских землянках учили читать и писать...

Русский язык — мощнейший фактор интеграции тысячелетнего бытия Государства Российского, язык межнационального общения, политической, экономической и культурной консолидации разноязыких народов... В "застойные годы" стало  проявляться неблагополучное состояние преподавания русского языка в национальных республиках. Пытаясь спасти положение, высокое начальство изобрело "особую историческую категорию советский народ". Естественно, это не могло выполнять интегративную функцию, а, наоборот, стимулировало противостояние "лиц коренной национальности" своего рода "пристяжным",  "русскоязычным". Престижность русского языка в многоязычном сообществе самым непосредственным образом отражает престижность его основных носителей. Престижность русского языка —  престижность русского народа, создателя и хранителя высокой духовной и материальной культуры, сеятеля и хранителя величайшего государства, создателя самого северного в мире земледелия, давшего русское слово "хлеб" многим народам от Евразии до Аляски.

Это престижность российской интеллигенции, русского учителя, принесшего первый букварь на родном языке местного населения в самые отдалённые национальные окраины.

Это престижность русского врача, вступавшего в смертельную схватку с эпидемией и победившего чуму, престижность русского ветеринара, победившего эпизоотии, отстоявших само существование народов Средней Азии, Сибири и Дальнего Востока.

Это престижность русских учёных, русских профессоров, основавших университеты в Казани, Тбилиси, Алма-Ате, Новосибирске, Томске, Якутске и в других городах, где готовились кадры национальной интеллигенции, а студентам из "коренной национальности" отдавалось предпочтение в ущерб русскоязычным"...  Создавались национальные Академии наук Армении, Грузии, Азербайджана, Казахстана... для лиц "коренной национальности".

Это престижность русской художественной литературы, духовной культуры и образованности, русской науки и философии, занявших к первой четверти нашего века ведущее место в мире.

И, наконец, это престижность языка, игравшего такую же роль в формировании современных литературных языков народов Евразии, какую играл для него церковнославянский, или латынь для народов Европы.

Тотальный кризис культурно-исторической и интеграционно-политической ценности русского языка так или иначе связан с государственно-политическим кризисом: великое, мощнейшее государство разваливалось. На его месте образовался конгломерат социально-политических, государственных и полугосударственных образований, ведущих кровавую войну друг с другом и против   "русскоязычных  мигрантов".   Вслед    за  "раскулачиванием"  пришло "раскультуривание",  а "раскультуривание" предопределило " разгосударствование "...

Вероятность расчленения России предвидели и крупнейшие наши мыслители, историки, философы, культурологи, геополитики, евразийцы5, Н.С. Трубецкой, П.М. Бицили, И.А. Ильин и др.   Расчленение России  "явилось бы невиданной ещё в истории авантюрой,   гибельные последствия которой человечество понесло бы на долгие времена," — полагал Ильин. Он предвидел, что "территория России закипит бесконечными распрями и гражданскими войнами, которые будут перерастать в мировые столкновения".  Державы всего мира будут отстаивать свои торговые, стратегические интересы  в нововозникших малых государствах, будут соперничать  друг с другом. Расчленённая Россия станет, по его мнению, "неизлечимою язвою мира, в неё потянутся все уголовные, политические и конфессиональные  авантюристы вселенной "6.

Разделяя опасения Ильина, П.М. Бицилли всё же надеялся, что почти неминуемый процесс дезинтеграции народов России будет тормозиться процессами традиционной хозяйственной и экономической интеграции7.

Но сегодня государственный, политический и экономический кризис усугубляется небывалой интервенцией залежалых товаров и "баксов", сопряжённых с мощнейшей интервенцией бесовской антикультуры. Мы же должны осознать собственную вину, понять внутренний механизм надвигающейся катастрофы.

 Человеческая личность формируется, социализируется в процессе овладения речевой деятельностью, в процессе речевого взаимодействия в языковой среде обитания своего народа, обретая его культурно-исторические, морально-этические и религиозно-нравственные ориентиры. Неблагополучное состояние языковой среды, загрязнение языка и культуры вызывает духовную деградацию личности и всего народа может убить народ как культурно-исторический и социальный феномен.

"Пора научиться жить, надеясь лишь на Бога да на себя, — завещал нам высокопреосвященнейший Иоанн, митрополит Санкт-Петербургский и Ладожский. — Тяжёлую, но жизненно необходимую работу по возрождению России никто не сделает за нас... Дай нам Бог понять, наконец, всю меру нашей сегодняшней ответственности, всю важность момента, весь ужас катастрофы, ожидающей нас, если мы не найдём в себе сил противопоставить яростным порывам зла, терзающим страну.  Молюсь  об этом крепко  и  крепко  верю — Россия воспрянет от сна!"8

Пора понять, что "тотальный экологический кризис есть результат восстания человека против дарованного Богом, против своего Создателя. Разве не мы сами загрязняем природную, культурную и языковую среду обитания народа нашего?

Пора вспомнить и уроки истории. Когда-то предупреждал нас протопоп Аввакум: "И для чего тебе, Русь, захотелось иноземных обычаев?" В его время жива была память о том, как за "иноземными обычаями" пришли иноземные войска. И было время  смутное... Но святитель Гермоген поднял народ. И пришла помощь от Казанской Иконы Божией Матери. Собрали Минин и Пожарский Народное ополчение, освободили Москву и изгнали чужеземцев с родной земли.

Прошло время, сложилась на Западе "Эпоха просвещения". Пришла на Русь эпидемия галломании, разделившая народ на франкоязычных, носящих панталоны, фрак, жилет и русскоязычных, в лапотках да валенках, рубахах да портах, зипунах да армяках...  И вот Москва французу отдана... Пришли-таки вслед за своими обычаями,  панталонами и языком.

Но собрался народ и проводил басурман до самого Парижа (1812 г.).

Проходит время, Запад заражает Русь бациллами спидоподобного марксизма, делит нас на красных и белых,  и для начала уносит восемь миллионов наших соотечественников. Наступает эпоха "полураспада" России, противостояния "независимых и "автономных" государств со странным ущемлением русского языка и культуры. И опять этого мало. С родины марксизма примчались на танках, прилетели на самолётах иноземные захватчики (1941-1945 гг.), дошли до Москвы, Ленинграда и Сталинграда. И опять пришлось "провожать" интервентов до их собственного дома, до Берлина и Вены...

Оно и понятно. Искони так было: "Кто с мечом к нам придёт, от меча и погибнет". Кто с танками и самолётами — от них и погибнет! Каких только интервентов не выпроваживала Русь Святая со своего намоленного пространства, сплочённого колокольным благовестом и церковнославянским песнопением своих православных храмов, воспитывавших патриотов, не щадивших живота своего за други своя, за детей и жён своих, за дом, за могилы отцов, за Отечество, за веру свою.

Русь Святая! Храни веру Православную, в ней же твоё спасение!

И как тут не вспомнить Александра Блока:

Россия, нищая Россия!..
Тебя жалеть я не умею,
И крест свой  бережно несу...
Какому хочешь  чародею
Отдай разбойную  красу!
Пускай заманит и    обманет, -
Не пропадёшь,   не сгинешь ты
И лишь забота    затуманит
Твои прекрасные  черты...
9

Россия, нищая Россия, помни: "Блажени нищіи духомъ яко тѣхъ есть царствiе небесное". (Мѳ. 5, 3):  Блаженны смиренные, сознающие недостаточность своей духовности,  далёкие от гордыни Запада... Но вспомните, люди русские, "что такое Русь! Она и есть подножие Престола Господня. Русский человек должен понять это и благодарить Бога за то, что он русский"10. Вспомните, какую ответственность несёте вы перед Господом за сохранение России и что может стать во всём мире в случае её падения...

Необходимо осознать, что наш "тысячелетний духовный опыт не мог остаться втуне, он запечатлен в сердечной глубине". Уповаем на то, что России, "по милости Божией, дастся выйти из нового Вавилонского плена, из мрачной каменистой пустыни озлобленных душ и сердец, ожесточённых неверием, увядших среди общего развращения и упадка. Да победит духов злобы поднебесной слово любви и примирения, благодатная сила веры, нерушимый свет евангельской истины и правды"11.

Итак, даже в экстремальных условиях тотального кризиса "причин для уныния и отчаяния у нас нет. Поводов — сколько угодно, а серьёзных, глубоких причин нет. Наоборот,  всякий, знающий русскую жизнь, не может не понимать... именно сейчас, сегодня, Господь даровал нам возможность начать возвращение из трущоб "цивилизованного" духовного варварства на свободу благодатных просторов Святой Руси"12.

Спешите в храмы   Божии!
Русь Святая зовёт!
Звон плывёт  как встарь,
Русь Святая живёт
Пока звонит   звонарь!
Спешите   в храмы Божии!
...Там стройно   клирное
Несётся пение
И дьякон мирное
Твердит   глашение...13

...на церковном, на нашем, на славянском языке, тайно образующем священные одежды русского языка и культуры, колыбель, щит и защиту народа русского и государства Российского...

Российский язык в полной силе и богатстве утвердится, переменам и упадку неподвержен, коль долго церковь Российская славословием Божиим на словенском языке  украшаться будет..."14

Опубликовано: Сборник докладов V международных Рождественских образовательных  чтений. М.,  1997. с. 77-95.

Впервые доложено на Всесоюзной конференции в Институте Русского Языка, М., 1990. См. Тезисы конференции "Русский язык: история и современное состояние", М., 1991.  Краткий вариант ("Экология русского языка и культуры"): журнал "Русский язык в СССР",  №2, 1991.  Иной вариант: "Экология языка и речи", в сб. "Экология языка и речи", Тамбов,  1991.



















Примечания.

1 Н.В. Гоголь. "Мёртвые Души".

2 Игумен Иоанн (Экономцев). Православный взгляд на экологический кризис современной цивилизации. В кн.: Рождественские чтения - 1996. М., 1996. С. 94.

3 Н.С. Трубецкой. История. Культура. Язык. М., 1995. С. 207.

4 Н.С. Трубецкой. Там же.

5 Н.С. Трубецкой. Россия между Европой и Азией. Евразийский соблазн. М., 1993.

6 И. Ильин. Что сулит миру расчленение России. М., 1992. С. 4.

7 П.М. Бицилли. Избранные труды по филологии. М., 1996. С. 134.

8 Митрополит Иоанн. Будь верен до смерти. М., 1993. С. 55.

9 А. Блок. Россия.

10 Иоанн Кронштадтский. Православная Русь. 1991, № 9, с.7.

11 Алексий II, Патриарх Московский и всея Руси. Вступительное слово. Рождественские чтения. 1996., М., 1996. С. 10.

12 Митрополит Иоанн. Будь верен до смерти. М., 1993. С. 37.

13 И. Аксаков, М. Щеглов. Всенощная в деревне.

14 М.В. Ломоносов. Сочинения, т. III. М., Академия, 1935. С. 67.

 

 
1. Воистину блажен народ русский! Подвигом приснопамятных равноапостольных Кирилла и Мефодия, учителей славянских, равноапостольных Ольги и Владимира, заложивших и освятивших первый камень в фундамент велелепного здания Святой Руси, народу нашему было даровано Слово Божие, воплотившееся в славянский Глаголъ, церковно-славянский язык, язык Православной Русской Церкви, язык нашего общения с Богом, язык церковного богослужения и богопознания... В началѣ  бѣ слово(Ин. 1:1). Тщанием и молитвами святых Владимира и Ольги земля Русская покрывалась православными церквами и монастырями. Православный Храм как вековечный Сеятель Слова Божияв души наши соделовал "Прозябание Пречистое" Святой Руси. И слово плоть бысть и вселися в ны(Ин. 1:14). И слово становилось плотью, воплощалось в благодатные деяния, вселяясь в души наши. Входили в Христианскую Купель племена полян и древлян, словен, кривичей да вятичей, а вышел из купели народ русский, сеятель и хранитель государства Российского. И созидался по Слову Божиюхрам Божий в душе русского человека, формировалась "русская загадочная душа", русский национальный характер. Искони русский ребенок, принесенный в Храм на родительских руках, слышалцерковное пение, учился внимать Слову Божию.Ещё не умея говорить, он овладевал навыками исходного вида речевой дельности, аудирования (слушания с пониманием) церковно-славянского языка  в храме и родной речи в быту. Язык, котором впервые формируется взаимосвязь между языком и элементами внеязыковой действительности, и считается родным. Это означает, что церковнославянский язык является родным языком для русского православного человека в такой же мере, как и русский язык. Это — два варианта родного языка. В языковом сознании сосуществует, тесно переплетаясь, ряд слов и выражений, служащих для богообщения, устремлённых к Горнему, возвышенному, а другой — к обыденному, бытовому и служит для общения с мамой и друзьями... (лик и лицо; уста и рот, губы; брада и борода; ограда и огород; возглашати и голосить; храм и хоромы, изба и хата...   Млечный Путь и молочные реки; дорога и путь, стезя...). Созерцая Божественную красоту храма, красоту иконостаса и чудотворных икон, весь чин Православного Богослужения, внимая церковному песнопению на понятной возвышенной форме родного языка, русский человек открывал душу свою и ушеса свои Слову Божию, воспринимая веру свою Православную всею душею своею, движением сердца своего, созерцающей любовью, полный умиления, сердечной радости и доброты. Так и созидается храм Божий в душе человека. Имѣющiй уши да слышитъ... (Марк, 4:9) На Божественной литургии русский прихожанин вновь и вновь слышит Бога-Слова, незримо внимая Его Нагорной проповеди, Заповедям Блаженства... Блажени чистiи сердцемъ яко тiи Бога узрятъ... Чистые сердцем... —  вторят одним дыханием в сердечной радости молящиеся, — Бога узрят! Блажени кротцiи, блажени алчущiи и жаждущiи правды... — яко тiи помиловани будутъ, яко тiи сынове божiи нарекутся — отзывается в душе внимающего Божественной литургии..., яко тѣхъ есть Царство Небесное... (Мѳ. 5: 2-12). И созидается Храм Божий внутри нас: и сердечная чистота, и кротость, и милосердие,  и мирные устремления сердца, и братолюбие, и жажда правды, и готовность  принять крестные страдания правды ради, готовность следовать путём Христовых заповедей. Так по Слову Божию, воплотившемуся в славянский Глагол, искони и даже до днесь созидается "загадочная" русская душа,  русский национальный характер, которым восхищаются, побаиваясь в иностранстве...  Иноземные путешественники отмечали, что оригинальность России проявляется в реализации Евангельского духа, именно в применении этики Христа в общественной и частной жизни". По мнению французского историка XIX века Леруа Болье, русский народ не утратил чувства интимной связи "с обитателями невидимого, Горнего мира"... Действительно, весь храм благоговейно замирает, устремляясь к Горнему миру, когда поется Херувимская песнь: иже Херувими тайно образующiе… всякое нынѣ житейское отложим попеченiе… Следуя путём Христовых заповедей, православный русский человек несёт в себе глубокую религиозность, любовь ко Христу, искреннюю любовь к ближнему и даже к врагу своему, глубокое почитание Креста, признание ценности страдания, терпения и покаяния, искреннее уважение к другому народу, его языку, обычаям и культуре. Смирение и долготерпение — характернейшая  черта народа нашего. Во истину  В началѣ бѣ слово(Ин. 1:1) И рече Бог да будетъ свѣтъ и бысть свѣтъ…(Быт. 2:1). Слово Божие творит русскую православную церковь, русский национальный характер,  Святую Русь. Блажени слышащiи слово божiе,.. аще вы пребудете во словесѣ моемъ, воистину ученицы мои будете...  (Ин. 8:31). 2. Иное отношение к Слову Божию формировалось у христиан Западной Европы. Немецко-католическое духовенство стремилось сохранить монополию на Слово Божие, утверждая, что Господь может принять богослужение лишь на трёх языках: еврейском, греческом и латинском, "ибо Пилат так написал в надписи на Кресте Господнем"... Вспомним диспут Константина Философа с ними... Когда он прибыл в Венецию, "собрались против него латинские епископы и попы, и черноризцы, как вороны на сокола и воздвигали триязычную ересь", — свидетельствует житие Константина Философа. "Не идёт ли дождь от Бога равно на всех, не сияет ли на всех солнце, не равно ли все мы вдыхаем воздух?! — говорил Константин, — как же вы не стыдитесь лишь три языка признавать, а прочим всем народам и племенам быть слепыми и глухими?!"...  "Горе вам, книжники, взявшие себе ключ к познанию, и затворяете пред людьми царство небесное... Сами не входите и  хотящим войти возбраняете!"...  "И каждый язык пусть возгласит, что Господь — Иисус Христос во славу Бога Отца! Аминь!" И этими словами, и многими другими посрамил их и оставил"... Римская католическая церковь запрещала светским людям иметь какие-либо священные тексты, кроме краткого латинского молитвослова. Нарушение этого запрета сурово каралось. Показательно, что в конце XI в., отклоняя просьбу чешского князя о разрешении богослужения на славянском языке, папа Григорий VII аргументировал свой отказ так: "Всемогущий Бог нашёл угодным, чтобы святое Писание в некоторых своих частях оставалось тайной, ибо иначе, если бы было полностью понятно для всех, слишком низко бы его ценили и утратили к нему уважение"... 3. "Благодарим Тя, Создателю, учителей славянских Кирилла и Мефодия пославый и язык Богопознания нам даровавый!" Церковнославянский язык — уникальнейшее явление в истории человечества. Если другие языки (латынь, греческий) были лишь приспособленыдля богослужения, то наш церковнославянский был специально создандля этой высокой цели: каждое слово его устремлено в Горний мир. В Послании князю Моравскому Ростиславу цесарь Михаил писал: "Бог хочет, дабы каждый пришёл к познанию истины... явил буквы для языка вашего... дабы и вы были причислены к великим народам, что славят Бога на своём языке. А ты подвигни всех, чтобы не ленились и ступали на путь истины, к познаниюБога..." Житие Константина (Кирилла) свидетельствует: по его молитве открыл ему Бог, что внемлет молитвам рабов своих, буквы.   И тогда он "сложил письмена" и начал писать слова Евангелия:  Въ началѣ бѣ слово и слово бѣ къ Богу и Богъ бѣ слово(Ин. 1: 1). Вскоре Константин и Мефодий вместе с учениками своими перевели с греческого на славянский язык  "весь церковный чин". Позже Мефодий со своими учениками перевёл и Ветхий Завет... Зная живую народную речь различных славянских народов, святые учителя славянские отбирали из многих славянских наречий наиболее "чистые", наиболее общепонятные для всех славян слова и выражения, способные нести высокий богодуховный смысл. Естественно, в живой бытовой речи не было слов, выражающих христианские понятия. Такие слова были созданы из славянских морфем, либо заимствованы из  греческого. Церковнославянский язык впитал в себя и книжную мудрость Древней античности, поэзии, ораторского красноречия, литературу и творения святых отцов христианской Византии, черпавших из глубины своих одухотворённых душ чистейшиеи краснейшие слова и выражения... Велелепный храм староцерковнославянского языка воздвигнут на славянской почве из славянских материалов, а греческий язык был его "камнетёсом и архитектором". Древние книжники иногда называли наш язык "эллино-славянским". 4. Благодарим Тебя, Боже, за то, что даровал нам Веру Православную и язык церковнославянский! — Язык этот стал языком богопознанияне только для священников, но и для мирян... Со времён святого равноапостольного Владимира, приведшего Русь к Крещению и создавшего наши первые школы,нам дарована благодать не только слышать в Храме Слово Божие,но и читать Священное Писание, когда и где пожелаем. Вместе с Писанием наши предки получили возможность ознакомиться со словесными достижениями Античности. Рукописная "Пчела" была своего рода хрестоматией мировой литературы. Она содержала изречения из Аристотеля, Демокрита, Эпикура, Пифагора..., Иоанна Богослова. — Язык этот стал языком нашей русской школы,просвещения и образования. Средневековая школа на Руси давала более широкое и разностороннее образование, чем университеты и иезуитские коллегиумы Западной Европы... Ещё в эпоху патриарха Фотия, Кирилла и Мефодия сложилось различное отношение к античности в Константинопольском и Римском центрах... Рим отторгал всё античное   как языческое. Любопытно,  что Европу познакомил с Аристотелем мусульманский учёный, Сивильский кади (судья). В XII веке он собрал, перевёл и комментировал все сочинения Аристотеля на арабском языке... Язык церковнославянский на Руси становился языком литературным, языком русской художественной литературы. На нём создавались высокохудожественные произведения: "Слово о полку Игореве", "Слово о Законе и Благодати"Митрополита Илариона, первого митрополита из русских... весьма показательно, что "Слово" Иллариона (1037-50 гг.) предназначалось прежде всего для произнесения в только что отстроенном и освященном Храме Святой Софии в Киеве при Ярославе Мудром. Здесь русский литературный язык и русская литература получили благодать христианского освящения в храме... На протяжении многих веков они постоянно подпитывались церковнославянским языком, одухотворялись Словом Божиим. Искони русский ребёнок учился читать по Часослову и Псалтири. Сопоставляя звучащие в его душе слова и выражения молитв и псалмов, многократно услышанные в Храме, с их зрительным, буквенным воплощением, он самостоятельно, как бы Духом Святым, устанавливал звуко-буквенные отношения. И неожиданно для себя и своих родителей он вдруг осознавал, что умеет читать не только знакомые, но и незнакомые тексты. Это формировало трепетное отношениек букве, к печатному слову, как к чему-то возвышенному, богоданному, несущему отблеск Слова Божия.И позже, после реформ Петра I, когда обособились буквы церковной печати и "гражданки", русский литературный и церковнославянский языки, традиционное обучение детей чтению шло путём обращения к буквам "церковным" и "гражданским". Русская орфография сохраняла теснейшую связь с церковнославянским вплоть до реформы 1918 г. Древнерусские книжники полагали, что степень грамотности обусловлена степенью  начитанности.Любимыми текстами для чтения русского человека были Жития святых,  Добротолюбие... На Западе господствовала "монастырская латынь", одинаково далёкая и непонятная не только для немцев, ирландцев, англичан, поляков и чехов, но и для французов, испанцев, итальянцев... В монастырских школах, а позже и в иезуитских коллегиумах латынь была основным предметом преподавания. Учащиеся зазубривали "правила" латинской грамматики, образцы склонения и спряжения. Родной язык изгонялся не только как язык и предмет преподавания, но даже из быта учащихся. За вылетевшее из уст óтрока родное слово школьника жестоко наказывали: ему вешали на грудь бирку позора; освободиться от неё  можно было лишь "подловив" однокашника, и уличив в грехе, повесить на него "бирку позора"... 5. Кирилл и Мефодий создавали церковнославянский язык для всех славян... Однако там, где славяне подвергались римско-католической агрессии, славянское православное богослужение не удержалось. В польских костёлах богослужение совершалось на латинском языке, а проповеди — на немецком даже в кафедральном соборе Кракова, столицы славянского государства, крупнейшего в Европе. Знамя борьбы за славянский язык подняли гуситы (начало XV в.). Профессор Пражского университета Ян Гус (1347-1415) прекрасно знал кирилло-мефодиевскую традицию. Официальный проповедник в Вифлеемской капелле (Прага), построенной на средства чехов, Гус ежедневно произносил проповеди на чешском языке, что было первым шагом восстановления церковнославянского языка и православия в Чехии. Немецкое духовенство пыталось разрушить Вифлеемскую капеллу и, в знак протеста, перестало совершать богослужение. Ян Гус был отлучён от церкви, изгнан из Праги. В 1414 г. "для искоренения чешской ереси" был созван собор в Констанце. Родолюбивого славянина "латинщики" приговорили к сожжению на костре и  сожгли... (1415 г.). Глубоко прочувствовал бессмертный подвиг Гуса и воспел его народною украинскою мовою Тарас Шевченко (поэма "Еретик"): ...И повели Гуса На Голгофу у кайданах. И не стрепенулся Перед огнем; став на йому И молитву дие: Господи, помилуй, Прости Ти им, бо не знають!......Та и не чути стало!... О так Гуса  ченци осудили, Запалили...    та Божого Слова не спалили... Не спалили Слово Божие,сжигая на костре славянские книги, гонители учеников Мефодия из Морвии (885 г.), не спалили Его иезуиты после Брестской Унии (1596), сжигая типографии православных братств в Юго-Западной Руси (XVII в.), не спалили Его и "революционные матросы" в России 1920-х-30-х годов нашего века. Кострища разжигают сердца благоверных, поднимая их на защиту Слова Божия от поругания... Разгорелась кровавая Гуситская война (1419-1452 гг.). Дело гуситов продолжала  "Община чешских братьев", труждавшаяся на мирном поприще народного просвещения, книгоиздательства, литературы, школы. Последним епископом "Общины" был известнейший  дидакт Ян Амос Коменский (1592-1670 гг.).  На помощь латинствующим был вызван в Чехию орден иезуитов. Иезуит А. Кониаш  составил "Ключ к еретическим заблуждениям", список подлежащих уничтожению книг. Сгорело под его строгим надзором около 60 тысяч книг, в том числе и почти   все издания Кралицкой Библии, имевшей для чехов такое же значение, как  Лютерова библия для немцев... И снова чехи восстали. Изгнали из Чехии иезуитов и католическое духовенство, поддерживавшее Габсбургов. Разгорелась кровопролитная война. В битве у Белой горы (1620 г.) чехи были разбиты... В результате многолетних войн страна обезлюдела. Из 3 млн. славянского населения в ней сохранилось не более 800 тыс., около 1/3 крестьянских хозяйств. Усилился приток немецких колонистов. Победила латынь в церкви и школе, а немецкий — в быту. Даже в середине XIX века казалось, что небольшие островки чешского языка, едва теплившиеся в сельской глубинке, будут поглощены "немецким морем", а от прежней славянской речи останутся лишь названия рек да урочищ. Спустя столетие после мученической смерти Яна Гуса и Иеронима Пражского немецкий пастор Мартин Лютер вывесил на вратах Виттенбергской церкви тезисы против индульгенций. Он, также как и в своё время Ян Гус, пытался ввести понятный своей пастве язык в богослужение, освободиться от гнёта римской курии. В этом он смог заручиться поддержкой крупнейших немецких феодалов, прежде всего, курфюрста Саксонии. Разгорелся пожар "Крестьянских войн" в Германии (1521-1524 гг.). Аугсбургский религиозный мир (1555 г.) разделил Германию между католиками и лютеранами. Лютеране получили Лютерову библию, доступ к Священному Писанию на немецком языке (1533 г.). В качестве её языковой основы Лютер взял не живую народную речь немцев, а сформировавшийся к тому времени письменный язык Саксонских канцелярий. Язык Лютеровой Библии лёг в основу современного немецкого литературного языка. Не из церкви, не из Слова Божия,как наш язык славянский, а из канцелярии,из приказа и гражданского закона вырастал современный немецкий литературный язык. И не случайно может быть, "орднунг", приказ, порядок являются наиболее, характерными признаками немецкого менталитета. Лютеранство как-то приземлило христианскую идеологию. И, может быть, в какой-то мере оправдались опасения папы Григория VII. На пряжке солдатского ремня вычеканено "Gott mit uns"... Но немецко-фашистский оккупант не мог избивать белорусскую девушку-партизанку этим ремнем, этой пряжкой... 6. А между тем, не прекращались попытки навязать нам "веру латинскую", лишить нас Слова Божияна родном языке, отнять у нас Веру Православную. В 1204 году Крестоносцы захватили Константинополь, основали Латинскую Империю. В 1237 г. папа Григорий IX возвестил Крестовый поход против "русских схизматиков", подкупив наёмных убийц "отпущением грехов", индульгенцией. Сроки и место предательского удара в спину братьям во Христе были строго стратегически рассчитаны. Именно тогда Святая Русь оборонялась на востоке от несметных татаро-монгольских полчищ. В 1237 г. Батый разорил столицу Камских болгар и вступил в Рязанскую землю, сжёг   дотлá  Рязань. В феврале 1238 г. татары захватили Владимир. Сожгли запертых в Храме христиан-мучеников (7 февраля).  4 марта 1238 г. почти всё русское войско полегло на поле сражения у реки Сити. Через год татары грабили южную Русь: опустошили Переяславль и Чернигов, захватили Киев, грабили и разрушали и святыни Земли Русской, похитили сокровища Печерской обители, сняли с главы Великой церкви златокованный крест... Казалось, что гибель Руси свершилась. Да, погибло всё земное, разрушены города, храмы, подорваны успехи промышленности и торговли... — всё земное... Но уцелело то, что вечно и неизменно, святая Церковь православная, которую по обетованию Спасителя, "не одолеет и самый ад". И вот то, что осталось, что подобно неопалимой купине горело и не сгорало, намеревались у нас отнять латинщики. В 1240 г. шведский король согласно с папской буллой отправил свои многочисленные войска под началом ярла Биргера на Неву, к устью Ижоры. При войсках были и "бискупы", чтобы "крестить русских"... Промыслительно битва малочисленной русской рати с незванными  "крестителями" состоялась 15 июля, в день памяти святого равноапостольного Владимира, крестителя Руси... "Латинщики хуже татар!" — воскликнул юный князь Александр, возглавивший русскую рать... Шведы были разгромлены, князь Александр собственным копьём "возложил печать на лице Биргера".  Победа доставила Александру прозвание "Невский". Тем временем Ливонский орден Меченосцев захватил Изборск, разбил псковитян и овладел Псковом. Князь Александр двинулся на защиту города святой равноапостольной Ольги, разгромил рыцарей, посланцев Папы Римского, на весеннем льду Чудского озера (1242 г.). После разгромного "Ледового побоища" Магистр Ордена стал опасаться за судьбу своего Ордена и столицы Ливонии — Риги. К 1380 г. был задуман ещё более изуверский план:  татаро-монгольский хан Мамай, объединивший свою Волжскую Орду с Золотой Ордой, вместе с войсками Польско-Литовского короля Ягайло должны были окончательно разгромить Русь.  Сын Ольгерда (в крещении Алексея), дважды менявшего вероисповедание (язычник — католик — православный), и Иулианы Тверской, Ягайло (в крещении Иаков), перешёл в римскую веру в обмен на руку юной красавицы королевны Ядвиги, с приданым золотой короны королевства Польского. При короновании он дал клятвенное обещание ввести папизм в Литовско-Русском государстве (от Вильно до Львова, Витебска и Киева). И Московский князь Димитрий, потомок Александра Невского, поспешил навстречу грозному врагу. Благословляя его, игумен земли Русской Сергий Радонежский сказал:  "Тебе, государь, должно попещись о вверенном тебе христианском стаде. Бог Правды дарует тебе победу!" Дабы упредить соединение Мамая с  Ягайлом, Димитрий отважно перешёл Дон,   и 8 сентября 1380 года на Поле Куликовом произошла битва. Мамай был  разбит и бежал. Ягайло тогда был всего в 40 верстах от поля битвы. Узнав о поражении союзника, Ягайло бежал. Победа православному русскому воинству была дарована в день Рождества Пресвятой Богородицы.   Авторитет Москвы возрастал... Вокруг Московы стали собираться земли Русские, Московское государство превращалось в государство Российское. 7. Помним славу  поля Куликова Древнерусским   воинством горды, Но не меньше Русь сплотило Слово... Я. Веселовская. Истинно так! Прочный камень в основании будущего величия России путём возвышения Москвы заложил великий святитель Петр Московский, митрополит Киевский и всея Руси. В 1325 г. святитель перенёс первосвятительскую кафедру из Владимира в Москву и принёс с собою благословение Божие    новой Русской столице. Медленно, но верно к Москве, столице русской Православной церкви, присоединялись земли русские:   в 1463 г. — Ярославль, в 1474 г. — Ростов, в 1478 г. — Новгород, в 1485 г. — Тверь и Вятка, 1510 г. — Псков, 1517 г. — Рязань, в 1514 г. — Смоленск, в 1517-23 гг. — княжества Стародубское и Новгород-Северское.  В 1490-х годах поступили на Московскую службу князья Вяземские, Одоевские, Белевские. Тем временем Византия, ослабленная оккупацией Латинской империи (1204-1261 гг.) истекала кровью под натиском исламо-турецких полчищ. К XV в. огромная христианская империя сократилась до стен Константинополя. Император  Мануил Палеолог надеялся на помощь всей христианской Европы. Но вместо подготовки совместного отпора агрессору Флорентийский собор погряз в богословских спорах. Под давлением ультимативных требований папы Римского, было вынесено "соборное определение" о соединении церквей под эгидой Рима... (уния 1439 г.). И никакой помощи не последовало, несмотря на согласие императоров признать главенство папы. Вскоре император Константин XI был убит на стенах осажденного Константинополя. В 1453 г. после двухмесячной осады пал Царьград, город Константина Великого, провозгласившего христианство государственной религией всей Римской Империи, прекратив мученические избиения христиан прежними императорами Рима. В битве на Косовом Поле (1389 г.) православное воинство сербов, истекая кровью,  не отдало туркам земли своей. Христианский Балканский полуостров стал окрашиваться в зелёный цвет Ислама. В 1459 г. была завоевана Сербия, в 1460 — Афинское герцогство и вся Греция, 1462 — Валахия, 1463 — Босния, 1467 — Албания и Герцеговина. В 1682 г.   османо-турецкие войска осадили Вену... В страхе перед возрастающей мощью Османо-Турецкого султаната римская курия пыталась сделать Москву своим орудием борьбы, намереваясь бросить возрождающееся христианское государство под ноги исламских завоевателей. Лишь столетие спустя после победоносной Куликовской Битвы, в 1480 г. Иоанн III смог отказаться платить дань Орде. Отечество освободилось от татаро-ордынского ига. Папа Павел II сулил Иоанну III корону Византийских императоров, если Москва разгромит Турцию... Иоанн III отказался от борьбы за Константинополь, "пока собственная отчина" его — Галиция, Украина, Белоруссия, Прибалтика ещё  в чужих руках"... 8. Промыслом Божиим духовное наследие Византии стекалось в Москву. Спасаясь от погромов исламо-турецких завоевателей, православные деятели духовной культуры бежали в Московию, привозили с собою книги, написанные церковнославянским языком, созданным Кириллом и  Мефодием для всех славян. Среди них был будущий митрополит Киприан (1376-1406 гг.), родом серб, "муж вельми книжный". Ещё  в студийском монастыре Царьграда он переводил с греческого и "списывал книги".  Он привёз с собою много рукописей сербских. Оставили после себя добрую память святитель Дионисий Грек, архиепископ Ростовский (†1425 г.), преподобный Кассиан Грек Углический (†1504 г.), преподобный Максим Грек (†1556 г.). Болгарские и сербские книжники приносили новые переводы и самостоятельные произведения духовной, исторической и художественной литературы. Объём древнерусской книжности увеличился почти вдвое. Русская духовная культура испытала благотворное  "второе" южнославянское влияние. В общеславянском книжном языке усилилась Кирилло-Мефодиевская традиция, начался процесс нормализации славянского языка на базе Тырновской (Болгария) и Ресавской (Сербия) реформ. Показательно,   что возрождение книжнославянского языка после многих потерь в пожарищах двухвековых войн под иноземным игом, осуществлялось не столько за счёт эпической поэзии богатейшего устного народного творчества, сколько за счёт православной церковной книжности, созданной народами Восточной и Центральной Европы. Здесь церковнославянский язык играл такую же (и даже бóльшую!) роль, чем латынь для народов Западной Европы. Церковнославянский язык стал языком не только Православной Церкви, но и художественной литературы, летописей, государственных и дипломатических актов, международной переписки и т.п. Тем временем завершалось территориальное собирание Северо-Восточной Руси Москвою  в единую державу.  На смену Великому Княжеству Московскому пришло Государство "всея Руси". После падения Византии и свержения татарского ига рядом с именем Иоанна III появился титул царь, ранее относившийся лишь к Византийскому императору и хану Золотой Орды. Иоанн III в 1473 г. женился на Софии Палеолог, племяннице последнего императора Византии... Именно в Москве София сделалась ревностной православной христианкой. После принятия правителями Византии Флорентийской унии (1439 г.), отвергнутой Москвой и Патриархом Иерусалимским, возрóс авторитет   Москвы как ведущего центра Православия. Московская митрополия в 1448 г. обрела статус автокефальной церкви. Осознавая себя преемником византийских императоров по могуществу и твёрдости стояния за веру Православную,  Иоанн III принял герб Византии — двуглавого орла, соединив его на своей печати с гербом Москвы. Москву стали величать Третьим Римом.  В 1589 г. русская Церковь становится Патриархатом. 9. Именно на русской благодатной почве церковнослав

Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow