Фразовый глагол to bring

Добавляем к фразовому глаголу bring следующие слова и получаем:

1. Bring about – вызывать что-то, производить что-то

 

The internet has brought about big changes in the way we work. – Интернет вызвал большие перемены в нашем рабочем процессе.

His behavior brought a storm about my ears. – Его поведение вызвало у меня бурю негодования.

It may bring about a change of the Cabinet. – Это может послужить причиной отставки кабинета.

2. Bring back – приносить, приводить назад

 

Can you bring me back the book I gave you yesterday? – Можешь принести мне книгу, которую я тебе вчера дал?

It brings back the memories. – Это напоминает (приводит на память) былое.

I’ll take him around and then bring him back. – Я покажу ему все и потом приведу назад.

3. Bring down – срубить (дерево), свалить, сбить (самолет), подстрелить (птицу), снижать, навлекать, спустить кого-то (вниз)

 

The pilot brought the plane down gently. – Пилот осторожно посадил самолет.

The ministers agreed to bring down the price of oil. – Министры согласились снизить цены на нефть.

This scandal could bring down the government. – Этот скандал мог вызвать отставку правительства.

4. Bring forth – производить, порождать, делать ясным (очевидным)

 

His speech brought forth protests. – Его речь вызвала протесты.

Plants bring forth fruit. – Растения дают плоды.

Sacrifice still brings forth the blessings of heaven. – Жертва все еще порождает благословение небес.

5. Bring forward – выдвигать (стул), выдвинуть (предположение), переносить (дату и время события на более ранний срок)

 

I’ve brought forward the meeting to this week. – Я перенес собрание на эту неделю.

He brought forward a proposal. – Он выдвинул предложение.

6. Bring in – вносить, вводить, выносить (вердикт), внедрять, приглашать

 

Every year they bring in a new fashion. – Каждый год они внедряют новую моду (новый стиль).

We need to bring in an expert to deal with this problem. – Нам нужно пригласить специалиста, чтобы разобраться с этой проблемой.

They brought in the verdict of guilty. – Они вынесли обвинительный приговор.

7. Bring off – успешно завершить (операцию), преуспеть в чем-либо, добиться успеха

 

How did he manage to bring that off? – Как ему удалось добиться успеха в этом?

Did you bring it off? – Вам удалось это сделать?

8. Bring on – вызывать, способствовать, навлекать (на себя)

 

This brought on a bad cold. – Это вызвало сильную простуду.

Headaches are often brought on by stress. – Стрессы часто провоцируют головные боли.

Several causes operated to bring on the war. – Война была вызвана несколькими причинами.

9. Bring out – выносить, выводить, выявлять, выпускать

 

The sun brings out the flowers. – Цветы распускаются под солнечными лучами.

They have just brought out a new small device. – Они только выпустили новое маленькое устройство.

This example helps to bring out the meaning of the word. – Этот пример помогает понять значение этого слова.

10. Bring over – переубеждать

 

You will never manage to bring me over by such arguments. – Тебе никогда не удастся меня переубедить такими доводами.

He is not the one to be brought over easily. – Он не из тех, кого легко убедить.

11. Bring round – привозить, доставлять, приводить в себя, убеждать

 

She brought the conversation round to environmental protection. – Она перевела разговор на защиту окружающей среды.

What will next week bring round? – Что принесет следующая неделя?

12. Bring through – вылечить, провести через какие-то трудности

 

I’m sure the doctor will bring her through. – Я уверен, что доктор вылечит ее.

13. Bring to – приводить в сознание (в себя), остановить (судно)

 

Ship brings herself to rest. – Судно останавливается.

I lost consciousness and my mother tried to bring me to. – Я потерял сознание, и мама пыталась привести меня в чувство.

14. Bring together – собирать, сводить вместе, примирять

 

The accident brought our family together. – Несчастный случай примирил нашу семью.

Can I try to bring you together? – Я могу попробовать помирить вас?

15. Bring up – приносить наверх, воспитывать, стошнить, заводить разговор о чем-либо, поднимать вопрос

 

She was brought up in a children’s home. – Она воспитывалась в детском доме.

There are some questions I would like to bring up at tomorrow’s meeting. – Есть несколько вопросов, которые я бы хотел обсудить завтра на собрании.

He brought up his lunch. – Его вырвало после ланча.

She never gave us a possibility to bring up the subject. – Она ни разу не дала нам возможности заговорить на эту тему.

 

 

Приложение №2

К уроку №38

Структура эссе

 Эссе на английском языке должно включать в себя три смысловые части: введение, основная часть и заключение.

 Введение Во введении вы должны четко обозначить ключевую тему-проблему, о которой собственно вы и будете рассуждать дальше. То есть для начала вы должны сообщить тему эссе, перефразировав ее при помощи синонимов ключевых слов. Вы должны показать, что поняли и осмыслили тему. Необходимо также указать, что существуют противоположные мнения по поводу этой проблемы, и обозначить какую именно позицию занимаете вы. При этом лучше всего использовать безличные конструкции, чтобы подчеркнуть объективность. Введение может содержать некий комментарий к теме. Это может быть определению ключевого понятия или ваше объяснение того, как вы понимаете тему. Вы можете перечислить, какие именно аспекты темы будете рассматривать и почему. Итак, правильно составленное введение должно давать ясное представление того, о чем пойдет речь в основной части. Чтобы красиво и правильно его сформулировать используйте следующие фразы, которые обозначат направление ваших мыслей:

Now I would like to express my point of view on the problem of … − Сейчас, я бы хотел высказать свое мнение по поводу … This essay deals with … – Это эссе рассматривает … This essay will examine … – Это эссе исследует … This essay will analyse … – Это эссе проанализирует … Many people think … but others do not agree − Многие люди думают, что …, но другие с этим не согласны Let us consider what the advantages and disadvantages of … are − Рассмотрим, каковы преимущества и недостатки … Let’s consider some pros and cons of it − Давайте рассмотрим некоторые плюсы и минусы (этого) Let us start by considering the facts − Начнем с рассмотрения фактов Let us start by considering pros and cons of it − Начнем с рассмотрения плюсов и минусов (этого) It is generally agreed today that … − Сегодня общепризнано, что … Можете также задействовать выражения, которые определят план вашей работы: The essay is divided into three main sections – Эссе разделено на три основные части The third part compares … – В третьей части сравниваются … Finally, some conclusions will be drawn as to … – В завершении будут сделаны определенные выводу по поводу …

Основная часть В основной части вы должны поделиться своими рассуждениями и мыслями по данному вопросу. Ваши рассуждения с доводами должны приводиться в логичной последовательности. Вы должны представить несколько аргументов, которые смогут подтвердить вашу точку зрения, а также привести примеры, которые смогут иллюстративно выразить вашу точку зрения. В основной части вы также должны привести несколько противоположных мнений, которые расходятся с лично вашим мнением, и рассказать, почему вы с ними не согласны. Все должно быть аргументировано и подкреплено примерами. Вся информация в основной части должна быть логически разделена (т.е. текст делится на абзацы). Вы должны хорошо продумать конструкцию вашего эссе и корректно подвести основную часть к заключению. Следующие фразы можно использовать в основной части, когда размышляете над проблемой и аргументируете свою точку зрения:

To begin with … − Начнем с того, что … You can … − Вы можете (Можно) … Firstly, … / Secondly, … / Finally, … − Во-первых, … / Во-вторых, …/ Наконец, … The first thing that needs to be said is … − Прежде всего, следует сказать, что … One argument in support of … − Один из аргументов в поддержку … One should note here that … − Здесь следует отметить, что … First and foremost … − В первую очередь … It is often said that … − Часто говорят, что … It is true that … / clear that … / noticeable that … − Это правда, что … / Ясно, что … / Примечательно, что … The second reason for … − Вторая причина … Another good thing about … is that … − Еще один положительный момент … заключается в том, что … For the great majority of people … − Для подавляющего большинства людей … We live in a world in which … − Мы живем в мире, в котором … It is a well-known fact that … − Хорошо известно, что … It is undeniable that … − Нельзя отрицать, что … A number of key issues arise from the statement. For instance, … − Это утверждение затрагивает ряд ключевых вопросов. Например, … First of all, let us try to understand … − Прежде всего, давайте попытаемся понять … One of the most striking features of this problem is … − Один из самых поразительных аспектов этой проблемы … What is more, … − Более того, … The public in general tend to believe that … − Общественность в целом склонна полагать, что … Besides, … because it is … − Кроме того, … потому что … Doubtless, … − Несомненно, … It is (very) clear from these observations that … − Из этих наблюдений (абсолютно) ясно, что … One cannot deny that … − Нельзя отрицать, что … Another way of looking at this question is to … − Чтобы взглянуть на эту проблему с другой стороны, надо … On the other hand, we can observe that … − С другой стороны, мы можем наблюдать, что … If on the one hand it can be said that … the same is not true for … − И если с одной стороны, можно сказать, что …, то же самое нельзя сказать о … The other side of the coin is, however, that … − Однако, с другой стороны, … One should, however, not forget that … − Тем не менее, не следует забывать, что … One should, nevertheless, consider the problem from another angle − Тем не менее, следует взглянуть на эту проблему с другой стороны On the other hand, … − С другой стороны, … Although … − Хотя … Besides, … − Кроме того, … Moreover, … − Более того, … Nevertheless, one should accept that … − Тем не менее, следует признать, что … Furthermore, one should not forget that … − Кроме того, не следует забывать, что … In addition to … − Кроме того, что … However, we also agree that … − Однако, мы также согласны с тем, что …

Фразы, выражающие личное мнение: In my opinion this subject is very controversial – По моему мнению, этот вопрос является спорным In my view … − По моему мнению, … To my mind … − По моему мнению, … To my way of thinking … − По моему мнению, … Personally I believe that … − Лично я верю, что … I feel strongly that … − Я твердо убежден, что … It seems to me that … − Мне кажется, что … As far as I am concerned … − Что касается меня, …. Вы можете подкрепить свое мнение мнением неких экспертов: Experts believe that … − Эксперты считают, что … … say that … − … говорят, что … … suggest that … − … предполагают, что … … are convinced that … − … убеждены, что … … point out that … − … отмечают, что … … emphasize that … − … подчеркивают, что … Perhaps we should also point out the fact that … − Возможно, нам также следует отметить тот факт, что … According to some experts … − По мнению некоторых экспертов, … One must admit that … − Надо признать, что … It would be unfair not to mention that fact that … − Было бы несправедливо не упомянуть тот факт, что … Which seems to confirm the idea that … − Что, по-видимому, подтверждает мысль (о том), что … We cannot ignore the fact that … − Мы не можем игнорировать тот факт, что … From these facts, one may conclude that … − Из этих фактов, можно сделать вывод (о том), что … One cannot possibly accept the fact that … − Трудно смириться с тем фактом, что … The most common argument against this is that … − Наиболее распространенным аргументом против этого является то, что … Thus, … / Therefore, … − Таким образом, … / Поэтому … Заключение Заключение – это финальная часть вашего эссе. В заключении вы должны подвести итог высказанным рассуждениям, т.е. сделать вывод и подтвердить свою точку зрения. В зависимости от темы эссе, может быть уместно дать твердый или обтекаемый ответ на заданный темой вопрос. Или же, вы можете уточнить перспективы и последствия заданной проблемы. В заключении вы должны выразить свое мнение, которое подкреплено аргументами, рассмотренными ранее. В заключении обычно является уместным перечислить основные идеи эссе. В этом случае нужно обратиться к введению и провести параллели. Но не повторяйтесь слово в слово, используйте другую формулировку. В заключении может присутствовать наводящий на дальнейшие размышления вопрос, цитата, яркий эффектный образ (конечно если это уместно). Как вариант, в заключении вы можете предложить вариант решения обсуждаемой проблемы, сделать прогноз результатов или последствий, призвать к действию. Заключение – это наиболее важная часть эссе. Ведь именно в заключении заключена вся ценность вашей работы, где вы подводите итог вашим рассуждениям. В нем вы демонстрируете насколько серьезно вы подошли к рассмотрению заданной темы и насколько вы вообще способны самостоятельно рассуждать и делать выводы. Вам помогут специальные фразы, которые помогут вам последовательно изложить свои мысли:

 In conclusion … − В заключение … On the whole … − В целом … To conclude … − В завершение … To sum up … − Таким образом … All in all … − В целом … All things considered … − Учитывая все обстоятельства … Finally … − В конечном счете … (В заключение…) Lastly … − В заключение … In conclusion, I can say that although … − В заключение я могу сказать, что, хотя … Taking everything into consideration… − Принимая все во внимание … Taking everything into account … − Принимая все во внимание … So it’s up to everybody to decide whether … or not − Так что каждый должен решить для себя … ли …, или нет The arguments we have presented … suggest that … / prove that … / would indicate that … − Представленные нами аргументы … предполагают, что … / доказывают, что … / указывают на то, что … To draw the conclusion, one can say that … − Подводя итог, можно сказать, что … From these arguments one must … / could… / might … conclude that … − Исходя из этих аргументов, надо … / можно … / можно было бы … прийти к заключению о том, что …

Если вы уже написали основную часть эссе, то составить заключение не должно составить труда. Вместе с тем, хотелось бы перечислить наиболее грубые ошибки, которые просто нельзя допускать в заключении эссе:

 1. Нельзя выдвигать в заключении совершенно новые идеи. Это просто не логично. Если они действительно важны, они должны быть включены в основную часть.

 2. Ни в коем случае не используйте оправдательный тон. Вы должны быть уверены в своих высказываниях. Не используйте фразы типа: I may not be an expert − Возможно, я не специалист At least this is my opinion − По крайней мере, я так думаю

 3. Не стоит заострять внимание на слишком мелких и незначительных деталях. Ваша задача – это подвести итоги и сделать выводы.

4. Ни в коем случае нельзя опровергать значимость предыдущих аргументов из основной части.

 Объем разделов Объем каждого из разделов может варьироваться в зависимости от поставленного задания и темы эссе. В любом случае как минимум половину вашего эссе должна составлять основная часть. В качестве общего представления об объеме каждого раздела может служить следующее соотношение:

Введение – 10 – 25% общего объема

Основная часть – 50 – 80% общего объема

Заключение – 10 – 25% общего объема

Полезные вводные фразы Moreover … − Более того … Most of all … − Больше всего … It is important to note that … − Важно отметить, что … It is important to remember that … − Важно помнить, что … An important point is that … − Важным является то, что … Аt the moment, … − В данный момент, … In conclusion, … − В заключение, … After all, … − В конце концов, … In any case, … / Anyway, … / Either way, … − В любом случае, … Actually, … − Вообще-то, … Firstly, … − Во-первых, … Instead of … − Вместо того, чтобы … In the first place, … − В первую очередь, … From time to time, … − Время от времени, … Аs a result of … − В результате … Indeed, … − Действительно, … In order to … − Для того, чтобы … I must admit, … − Должен признать, … In other words, … − Другими словами, … It makes sense (to) … − Имеет смысл … It seems that … − Кажется, (что) … In short, … / In a nutshell, … − Короче, … / Короче говоря, … Besides, … − Кроме того, … Luckily, … / Fortunately, … − К счастью … Unfortunately, … − К сожалению, … In addition, … − К тому же, … By the way, … − Между прочим, … / Кстати, … I should … / I had better … − Мне следовало бы … It may seem that … − Может показаться, что … Finally, … − Наконец, … In fact, … / Actually, … − На самом деле, … As far as I know, … − Насколько я знаю … Аs far as I can judge, … − Насколько я могу судить, …. It doesn’t matter that … − Не важно, что … It is not surprising that… / It is no great surprise that … − Не удивительно, что … But other than that, … − Но кроме этого … However, … − Однако, … / Тем не менее, … It turned out that … − Оказалось, что … Frankly speaking, … / To tell the truth, … − Откровенно говоря, … / Честно говоря, … In my opinion, …. − По моему мнению, … To tell the truth, … − По правде говоря, … As a matter of fact, … − По сути дела, … First of all, … / Above all, … − Прежде всего, … It is self-evident that … − Само собой понятно, что … It goes without saying that … − Само собой разумеется, что… It should be noted that … − Следует отметить, что … I advise you (to) … − Советую вам … On the one hand, …, on the other hand, … − С одной стороны, …, с другой стороны, … Also, … − Также … As well as … − Так же как и … Meanwhile, … / Meantime, … − Тем временем, … It is well known that … − Хорошо известно, что … As for … / Concerning … − Что касается … It can mean, that … − Это может означать, что … I would rather … − Я бы предпочел … I would like to … − Я бы хотел … I think, … / I believe, … / I guess, … − Я думаю, … / Я полагаю, … / Я считаю, …
Источник: https://englishfull.ru/topiki/napisanie-esse-na-anglijskom.html

Источник: https://englishfull.ru/topiki/napisanie-esse-na-anglijskom.html



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: