Глава двадцать первая 19 страница

И похоже, эти глаза не замечали стоявшего над ними одинокого т’лан имасса.

Эхо любопытства всё ещё звучало в изношенной, высохшей душе Онрека. Хрустнув суставами под переплетёнными канатами сухожилий, он присел возле ближайшего сома. Он не думал, что тварь мертва. Совсем недавно у этой рыбы ещё не было настоящих конечностей. Воин подозревал, что стал свидетелем метаморфозы.

Спустя мгновение он медленно выпрямился. Волшебство, позволявшее стене выдерживать огромный вес нового моря, всё ещё сохранилось на этом участке. На других оно рассеялось, отчего возникли широкие проломы — и пенные потоки илистой воды обрушились на другую сторону и растеклись по земле мелким морем. Настанет время, подумал Онрек, когда обломки этой стены станут единственными островами этого мира.

Бурное наступление моря захватило их врасплох, рассеяло своим могучим водоворотом. Т’лан имасс знал, что прочие сородичи выжили, и, конечно же, некоторые из них нашли убежище на этой стене или плавучих обломках, — достаточное, чтобы собраться снова, восстановить прежний облик и продолжить охоту.

Но Куральд Эмурланн — пусть и раздробленный — не был послушен т’лан имассу. Без заклинателя костей Онрек не мог дотянуться до сил Телланна и до своих сородичей, не мог известить их о том, что выжил. Для большинства его соплеменников одного этого было бы достаточно, чтобы… сдаться. Мутные воды, из которых он недавно выполз, сулили подлинное небытие. Растворение было единственно возможным бегством от вечного Обряда, и даже среди логросовых имассов — стражей самого́ Первого Трона — он знал сородичей, которые избрали бы этот путь. Или хуже…

Размышление воина о выборе конца существования было мимолётным. По правде говоря, бессмертие причиняло ему гораздо меньше беспокойства, чем большинству т’лан имассов.

В конце концов, всегда можно было увидеть что-то новенькое.

Он уловил движение под кожей ближайшего сома, неясные намёки на сокращения, на проявление внимания. Онрек выставил вперёд свой кривой двуручный меч из обсидиана. В большинстве случаев созданий, с которыми он сталкивался, приходилось убивать. Изредка из самозащиты, но чаще просто из-за непосредственного и, возможно, взаимного отвращения. Он уже долго не задавался вопросом, отчего так происходит.

С массивных плеч воина свисала прогнившая шкура энкар’ала, шероховатая и потерявшая цвет. Сравнительно недавнее приобретение, случившееся менее тысячи лет назад. Ещё одно существо, возненавидевшее его с первого взгляда. Хотя, возможно, размахивая чёрным рифлёным клинком у морды зверя, он сам вызвал такую реакцию.

Пройдёт некоторое время, решил Онрек, прежде чем тварь выползет из собственной кожи. Он опустил оружие и перешагнул через существо. Необычайная, охватывающая континент стена Зарождения была любопытна сама по себе. Спустя мгновение воин решил, что пройдёт по всей её длине. Или, по крайней мере, пока разлом не преградит ему путь.

Он зашагал вперёд, подволакивая обёрнутые шкурами ступни. Остриё меча, который он тянул левой рукой, выписывало беспорядочные борозды в сухой глине. Комья грязи липли к истрёпанной рубахе из шкур и к кожаной перевязи. Густая илистая вода просочилась во всевозможные впадины и отверстия его тела и теперь струйками выливалась при каждом тяжёлом шаге. Когда-то у него был шлем, впечатляющий трофей со времён юности, но он раскололся в последней битве с семьёй джагатов в Джаг-одхане. Единственный удар крест-накрест также снёс пятую часть его черепа — теменную и правую височную кости. Сила джагатских женщин коварна, а свирепость — достойна восхищения, особенно если загнать их в угол.

Небо над ним болезненно флюоресцировало, к чему, впрочем, Онрек уже привык. Этот давно раздробленный обломок Пути тисте эдур оказался значительно больше всех прочих, какие только он видел прежде, даже больше того, что окружал Треморлор, Дом Азатов в Рараку. Этот фрагмент знавал периоды стабильности, которых оказалось достаточно для возвышения цивилизации, для того, чтобы мастера чар начали разгадывать силы Куральд Эмурланна, хотя и не принадлежали к тисте эдур.

С вялым интересом Онрек подумал, не те ли отступники т’лан имассы, которых он преследовал со своими сородичами, породили рану, что привела к затоплению этого мира? Похоже на то, поскольку это происшествие явно скрыло их следы. Или так, или же вернулись тисте эдур — взять обратно то, что некогда принадлежало им.

И в самом деле, он чуял запах серокожих эдур — они прошли этой дорогой, причём недавно, войдя с другого Пути. Правда, слово «запах» приобрело для т’лан имасса новое значение после Обряда. Обыденные ощущения в своём большинстве частично увяли — вместе с плотью. Для его тёмных глазниц, к примеру, мир выглядел сложной мозаикой тусклых цветов, тепла и холода и часто измерялся тонким восприятием движения. Произнесённые слова вились в текучих облаках дыхания — если говорящий был жив, конечно. В противном случае становился различимым сам звук, прокладывающий сквозь воздух дрожащую дорожку. Онрек чувствовал звук больше зрением, чем слухом.

Таким вот образом он и почуял нечто теплокровное недалеко впереди. Стена здесь медленно разрушалась. Вода лилась струями через трещины между вздувшимися камнями. Вскоре она окончательно развалится.

Тело впереди не двигалось. Оно было приковано цепями.

Ещё пятьдесят шагов, и Онрек достиг его.

Вонь Куральд Эмурланна была всепоглощающей, еле видимой, как лужица вокруг лежащей навзничь фигуры; её поверхность рябила, словно под упорным, но слабым дождём. Глубокий рваный шрам пересекал широкий лоб пленника от бровей до безволосой макушки, и в ране мерцали чары. Металлическая пластина удерживала язык пленника, но она была сбита на сторону вместе с креплениями вокруг головы прикованного существа.

Синевато-серые глаза не мигая смотрели на т’лан имасса.

Некоторое время Онрек рассматривал тисте эдур, затем перешагнул через него и пошёл дальше.

— Подожди, — донёсся до него прерывистый, слабый голос.

Неупокоенный воин остановился и обернулся.

— Я… Я предлагаю сделку. Ради своей свободы.

— Меня не интересуют сделки, — ответил Онрек на языке эдур.

— Неужели ты ничего не хочешь, воин?

— Ничего такого, что ты мог бы мне дать.

— Так ты, значит, бросаешь мне вызов?

Скрипнув связками, Онрек покачал головой:

— Этот участок стены скоро рухнет. Я не желаю быть здесь, когда это случится.

— По-твоему, я желаю этого?

— Обдумывать твои чувства по этому поводу для меня бессмысленно, эдур. Мне неинтересно воображать себя на твоём месте. Зачем мне это? Ты скоро утонешь.

— Разбей мои цепи, и мы продолжим беседу в более безопасном месте.

— Ценность этой беседы не заслуживает таких усилий, — отвечал Онрек.

— Я докажу обратное, только дай время.

— Не похоже на то, — Онрек отвернулся.

— Погоди! Я могу рассказать тебе о твоих врагах!

Помедлив, т’лан имасс повернулся снова:

— Врагах? Я не упоминал о том, что они у меня есть, эдур.

— О, но они у тебя есть. Я знаю. Я был однажды одним из них, но потому-то ты и нашёл меня здесь, что я более не враг тебе.

— Значит, ты теперь — отступник для своих сородичей, — заключил Онрек. — Я не доверяю предателям.

— По отношению к своим сородичам, т’лан имасс, я не предатель. Этот эпитет относится к тому, кто приковал меня здесь. И в любом случае от препирательств доверия не становится больше.

— Полагаешь, его станет больше от твоих признаний, эдур?

— Почему нет? — поморщился тот. — Я не могу обмануть тебя.

— Почему это ты не можешь обмануть меня? — теперь Онрек был по-настоящему заинтересован.

— По той самой причине, из-за которой меня остригли, — ответил эдур. — Я одержим потребностью говорить правду.

— Ужасное проклятие, — сказал т’лан имасс.

— О да.

Онрек поднял меч:

— В таком случае я признаю, что сам проклят. Любопытством.

— Скорблю о тебе…

— Не вижу слёз.

— …в сердцем моём, т’лан имасс.

Единственный удар разрубил цепь. Свободной правой рукой Онрек потянулся вниз, схватил тисте эдур за лодыжку и потащил за собой по стене.

— Я мог бы пожаловаться на унизительность этого, — говорил тисте эдур, пока его тащили вперёд, шаг за шаркающим шагом, — если бы имел силы, чтобы говорить.

Онрек не ответил. Волоча одной рукой тисте эдур, а другой — меч, он плёлся вперёд. Постепенно т’лан имасс вышел за пределы участка, где стена ослабла.

— Теперь можешь отпустить меня, — прокряхтел тисте эдур.

— Способен идти?

— Нет, но…

— Значит, мы продолжим путь тем же способом.

— И куда ты направляешься, если не способен остановиться, чтобы дать мне восстановить силы?

— Вдоль стены, — отвечал т’лан имасс.

Некоторое время они молчали. Тишину нарушали лишь скрип костей Онрека, скрежет его подошв, шипение тисте эдур да шлепки, с которыми его тело и конечности бились о покрытые илом камни. Слева от них раскинулось бескрайнее, наполненное обломками море, справа — гноящееся болото. Они прошли мимо ещё одной дюжины сомов, поменьше прежних, но также обладавших лапами. Стена перед ними бесконечно тянулась к горизонту.

Голосом, полным боли, тисте эдур наконец сказал:

— Ещё немного… т’лан имасс… и дальше ты потащишь труп.

Мгновение Онрек размышлял над этим, затем остановился и отпустил лодыжку эдура. Медленно обернулся.

Тисте эдур со стоном перекатился на бок.

— Я так понимаю, — прохрипел он, — что у тебя нет ни пищи, ни пресной воды.

Онрек обратил взгляд назад, на отдалённые спины зубаток:

— Полагаю, я мог бы добыть немного. По крайней мере, пищи.

— Можешь ли ты открыть портал, т’лан имасс? Можешь забрать нас из этого мира?

— Нет.

Тисте эдур опустил голову на глину и закрыл глаза:

— Тогда в любом случае я всё равно что мёртв. Тем не менее я ценю, что ты разбил мои оковы. Тебе, стало быть, не нужно дольше оставаться здесь. Я хотел бы узнать имя воина, показавшего мне, на какое милосердие он способен.

— Онрек. Лишённый клана. Из логросовых имассов.

— Я — Тралл Сенгар. Тоже лишённый клана.

Онрек некоторое время глядел вниз на тисте эдур. Затем т’лан имасс переступил через него и направился обратно. Приблизился к сомам и одним косым ударом отсёк голову ближайшему.

Его смерть повергла остальных в бешенство. Лоснящиеся тела с четырьмя конечностями вырвались наружу через треснувшие шкуры. Широкие пасти с похожими на иглы зубами развернулись к неупокоенному воину. Крошечные глазки сверкнули, громкое шипение раздалось со всех сторон. Твари передвигались на приземистых мускулистых ногах с трёхпалыми когтистыми ступнями. Спинные плавники тянулись до самых кончиков коротких хвостов.

Они напали, точно волки, атакующие раненую жертву.

Сверкнул обсидиановый клинок. Брызнула жидкая кровь. Покатились головы и конечности.

Одна из тварей высоко взметнулась в воздух, огромная пасть сомкнулась на черепе Онрека. Когда существо налегло всей тяжестью на т’лан имасса, тот ощутил, как трещат шейные позвонки, и ухмыльнулся. Он упал на спину, позволив животному стащить его наземь.

А затем рассыпался в пыль.

И поднялся в пяти шагах сбоку. Передвигаясь от одной шипящей твари к другой, он продолжал убивать. Спустя несколько мгновений все нападавшие были мертвы.

Онрек подхватил одну из туш за заднюю лапу и поволок её назад к Траллу Сенгару.

Приподнявшись на локте, тисте эдур остекленевшими глазами смотрел на т’лан имасса.

— На мгновенье, — произнёс он, — мне показалось, что я вижу странный сон. Будто бы у тебя вдруг выросла огромная кривая шапка, которая затем съела тебя целиком.

Онрек подтащил тушу к Траллу Сенгару.

— Тебе не показалось. Вот. Ешь.

— А зажарить нельзя?

Т’лан имасс шагнул к краю стены, выходившему на море. Среди обломков плавали, покачивая оголёнными ветвями, бесчисленные останки деревьев. Онрек слез вниз на сцепившиеся обломки, почувствовал, как они нетвёрдо качаются и прогибаются под ним. Немного времени ему понадобилось, чтобы наломать охапку вполне сухой древесины, которую он закинул обратно на стену. Затем сам залез следом.

Он чувствовал на себе взгляд тисте эдур, пока разжигал костёр.

— Наши столкновения с твоими сородичами, — сказал Тралл немного погодя, — были редки и немногочисленны. И то лишь после вашего… ритуала. До того ваш народ бежал, едва завидев нас. За исключением, конечно, тех, кто путешествовал по океанам с теломен тоблакаями. Эти сражались с нами. Веками, пока мы не прогнали их с морей.

— Тисте эдур были в моём мире, — произнёс Онрек, доставая огниво, — сразу после прихода тисте анди. Некогда многочисленные, они оставляли свои следы в снегах, на взморьях, в глубине лесов.

— Теперь нас намного меньше, — сказал Тралл Сенгар. — Мы пришли сюда, в это место, из Матери Тьмы, чьи дети изгнали нас. Мы не думали, что они будут преследовать нас, но это случилось. И с тех пор, как раскололся этот Путь, мы продолжали убегать — в твой мир, Онрек. Где мы процветали…

— Пока враги не нашли вас вновь.

— Да. Первые из них были… фанатичны в своей ненависти. Случились большие войны — незримые для остальных, поскольку сражения происходили во тьме, в сокрытых местах тени. В конце концов мы убили последнего из этих первых анди, но сами при этом надорвались. И мы отступили в отдалённые места, в твердыни. Затем пришли новые анди, но только мы им, похоже, были… неинтересны. И мы замкнулись в себе, голод завоеваний оставил нас…

— Пожелай вы утолить этот голод, — сказал Онрек, когда первый завиток дыма поднялся над кусками коры и веток, — мы избрали бы вас своей новой целью, эдур.

Тралл молчал, прикрыв глаза.

— Мы забыли всё, — сказал он наконец, снова ложась головой на глину. — Всё, о чём я рассказал тебе. До недавнего времени мой народ — судя по всему, последний бастион тисте эдур — почти ничего не знал о нашем прошлом. О своей долгой, мучительной истории. А то, что мы знали, на самом деле было ложью. Если бы только, — добавил он, — мы остались в неведении…

Онрек медленно перевёл взгляд на Тралла:

— Твой народ больше не замкнут в себе.

— Я говорил, что могу рассказать о твоих врагах, т’лан имасс.

— Говорил.

— Твои сородичи, Онрек, появились среди тисте эдур. И они поддерживают нашу новую цель.

— И что это за цель, Тралл Сенгар?

Тот отвёл взгляд и закрыл глаза:

— Ужасная, Онрек. Ужасная цель.

Воин перевернул тушу убитой твари и вытащил обсидиановый нож.

— Мне ведомы ужасные цели, — сказал он и начал резать мясо.

— Сейчас я расскажу тебе свою историю, как и обещал. И ты поймёшь, с чем столкнулся.

— Нет, Тралл Сенгар. Не говори мне больше ничего.

— Но почему?

Потому что твоя правда обременит меня. Заставит вновь искать своих сородичей. Твоя правда прикуёт меня к этому миру — к моему миру — снова. И я не готов к этому.

— Я устал от твоего голоса, эдур, — ответил он.

Поджаривающееся мясо твари пахло тюлениной.

Несколько позже, пока Тралл Сенгар ел, Онрек сходил к краю стены, выходящему на болото. Воды потопа заняли старые котловины в окрестностях. Теперь газы бледными пятнами поднимались оттуда в воздух над густой, пузырящейся жижей. Плотный туман закрывал горизонт, но т’лан имассу казалось, что он различает какое-то возвышение, ряд низких, горбатых гор.

— Становится светлее, — донёсся голос Тралла Сенгара от костра. — Небо светится, местами. Там… и вон там.

Онрек поднял голову. Небо представляло собой неразрывное море олова, которое время от времени — хоть и нечасто — темнело и проливалось потоками ливня. Но теперь в нём появились неровные разрывы. Разбухшая сфера жёлтого света занимала примерно четверть горизонта. Казалось, стена уходит прямо к самому её центру, а прямо над головой висел меньший круг мутного пламени, окружённый синевой.

— Солнца возвращаются, — пробормотал тисте эдур. — Здесь, в Зарождении, продолжают жить два древних средоточия Куральд Эмурланна. Раньше это было неведомо, ибо мы открыли заново этот Путь лишь после Разлома. Потоп, должно быть, привнёс хаос в климат. И погубил существовавшую здесь цивилизацию.

Онрек посмотрел вниз:

— Это были тисте эдур?

Тралл покачал головой:

— Нет, скорее ваши потомки, Онрек. Хотя тела, что мы видели здесь, у стены, были сильно истлевшие. — Он поморщился. — Они как паразиты, твой народ.

— Не мой, — отрезал Онрек.

— Значит, ты не гордишься их бледными успехами?

Т’лан имасс вскинул голову:

— Они склонны к ошибкам, Тралл Сенгар. Логросовы имассы убивали их тысячами, когда нужда восстановить порядок делала это необходимым. Ещё чаще они уничтожали себя сами, ибо успех порождает презрение к тем самым качествам, которые его обеспечили.

— Похоже, ты много об этом думал.

Онрек с костяным щелчком пожал плечами:

— Возможно, побольше, чем другие мои сородичи, ибо лезвие моего гнева на род людской остаётся острым.

Медленно и осторожно тисте эдур попытался встать.

— Зарождение нужно было… очистить, — сказал он с горечью, — так, во всяком случае, они рассудили.

— Даже логросы, — сказал Онрек, — не пошли бы на столь крайние меры.

Неловко выпрямившись, Тралл Сенгар посмотрел на т’лан имасса с кривой усмешкой:

— Иногда, друг мой, что началось, то уже не удержишь.

— Таково проклятье успеха.

Тралла, похоже, покоробили эти слова, и он отвернулся:

— Мне нужно найти чистой пресной воды.

— Как долго ты был прикован?

Тралл пожал плечами:

— Думаю, долго. Заклинание, вплетённое в Острижение, предполагает длительные страдания. Твой меч уничтожил его силу, и теперь обычные плотские потребности возвращаются.

Солнца горели сквозь тучи, их сдвоенный жар наполнял воздух влажностью. Прямо на глазах облачность рассеивалась и исчезала. Онрек снова взглянул на сияющие сферы.

— Здесь не бывает ночей, — сказал он.

— Летом — нет. Зимой, говорят, другое дело. Подозреваю, однако, что из-за наводнения бесполезно предсказывать, что случится. Лично я не хотел бы это увидеть.

— Нам нужно уйти с этой стены, — сказал т’лан имасс спустя мгновение.

— Ага, пока она не развалилась окончательно. Кажется, я вижу горы вдали.

— Если у тебя есть силы, обхвати меня руками, — сказал Онрек, — и я спущусь вниз. Мы можем обойти котловины. Если местные животные выжили, они должны быть на возвышенности. Будешь забирать с собой мясо этого существа?

— Нет. Оно отвратительно на вкус.

— Неудивительно, Тралл Сенгар. Это плотоядная тварь, и она долго кормилась мертвечиной.

Когда они наконец достигли подножия стены, земля под ногами оказалась сырой. Рой голодной мошкары взвился с неё и яростно набросился на тисте эдур. Онрек подстроился под темп своего товарища, пока они шагали меж залитых водой котловин. Наполнявшая воздух влага покрыла их тела, пропитала одежду. Хотя внизу не было ветра, облака над их головами вытянулись в ленты, побежали с ними наперегонки, а затем сгрудились в массу над грядой гор, где небо становилось всё темнее.

— Мы идём прямо в бурю, — пробормотал Тралл, взмахом руки отгоняя мошкару.

— Когда она разразится, эту землю затопит, — заметил Онрек. — Ты способен идти быстрее?

— Нет.

— Тогда я понесу тебя.

— Понесёшь или потащишь?

— А как бы ты предпочёл?

— Первое выглядит менее оскорбительно.

Онрек вернул клинок в петлю наплечной перевязи. Хотя воин и слыл высоким среди своих соплеменников, тисте эдур был почти на локоть выше его. Когда Тралл сел на землю, Онрек присел и подхватил его одной рукой под колени, а другой — под лопатки. Треща суставами, воин выпрямился.

— Я вижу свежие царапины вокруг твоего черепа, точнее, того, что от него осталось, — заметил тисте эдур.

Онрек промолчал и размеренно потрусил вперёд.

Вскоре поднялся ветер, налетел с холмов с такой силой, что т’лан имасс наклонился вперёд, гулко топая по наносам гравия между озерцами.

Мошкару разом сдуло прочь.

Онрек заметил какую-то странную правильность у этих холмов впереди. Их было всего семь, и они, похоже, были выстроены в прямую линию. У всех — одинаковая высота, хотя каждый по-своему безобразен. Штормовые облака собрались прямо позади них, завернувшись в спиральные, устремлённые ввысь колонны над громадной цепью гор.

Ветер завывал у иссохшего лица Онрека, трепал золотистые пряди его волос, глухо хлопал кожаными ремнями перевязи. Тралл Сенгар сгорбился, пряча голову от резких порывов.

Молния соединила небесные колонны. До путников донёсся запоздалый раскат грома.

Это вообще не были холмы. Это были изваяния — массивные и громоздкие, созданные из гладкого чёрного камня, причём каждое, судя по всему, из цельного куска. Двадцать или больше человеческих ростов в высоту. Похожие на псов животные, крепко сложенные, с широкими головами и маленькими ушами. Головы опущены в направлении двух путников и отдалённой стены за их спинами. Огромные глазницы слабо мерцают янтарём, насыщенным и ярким.

Онрек замедлил шаги.

Но не остановился.

Котловины остались позади. Земля под ногами, скользкая из-за вызванного шквалом дождя, в остальном была твёрдой. Т’лан имасс свернул к ближайшему монументу. Приблизившись, он вступил в тень статуи.

Внезапное исчезновение ветра сопровождалось гулкой тишиной, а порывы с обеих сторон от них казались до странности глухими и отдалёнными. Онрек опустил Тралла Сенгара на землю.

Тисте эдур озадаченно разглядывал возвышающиеся перед ними изваяния. Он молчал и не поспешил подняться, когда Онрек выступил вперёд.

— По ту сторону, — пробормотал Тралл тихо, — должны быть врата.

Выдержав паузу, Онрек медленно обернулся и уставился на своего товарища.

— Это ваш Путь, — сказал он через мгновение, — ты чувствуешь что-либо, исходящее от этих… монументов?

— Нет, но я, как и ты, впрочем, знаю, что́ они собой представляют. Похоже, обитатели этого мира сделали их своими богами.

Онрек не ответил на это. Вновь повернулся к громадным статуям. Склонив голову, он переводил взгляд всё выше и выше, к мерцающим янтарным глазам.

— Здесь должны быть врата, — настойчиво повторил позади него Тралл Сенгар. — Через них можно покинуть этот мир. Отчего ты колеблешься, т’лан имасс?

— Я колеблюсь перед тем, чего ты не видишь, — ответил Онрек. — Их семеро, да. Но двое из них… живые, — он замялся, потом добавил: — И этот — один из них.

Глава седьмая

Чем дольше армия ждёт, тем больше воюет сама с собой.

Келланвед

Мир подёрнулся красным. Оттенком застарелой крови, железной ржавчины на поле боя. Этот цвет высился как стена, как перевёрнутая набок река, сумбурно и робко разбиваясь о грубые скалы, что сломанными зубами окружали Рараку. Древнейшие хранители священной пустыни, эти белеющие известняковые утёсы хирели теперь под непрестанной бурей Вихря Дриджны, яростной богини, которая не терпела соперников в своих владениях. И поглотила бы сами скалы в своём бешенстве.

Но в самом сердце её сохранялась иллюзия покоя.

Старик, известный как Призрачные Руки, медленно поднимался по склону. Его постаревшая кожа была цвета бронзы, а татуированное, грубое и широкое лицо — таким же морщинистым, как обветренный валун. Маленькие жёлтые цветы покрывали кряж над Геборием, — редкое цветение низкорослого пустынного растения, которое местные племена называли хен’барой. Из этих высушенных цветов заваривали крепкий чай, средство от печали, бальзам от болей смертной души. Старик всё карабкался и карабкался вверх по склону с решимостью, похожей на отчаяние.

Ни одна жизнь не обходится без крови. Пролей кровь тех, кто стоит на твоём пути. Пролей свою собственную. Борись, преодолевай этот растущий паводок со всем неистовством, которое является жестоким проявлением самосохранения. Мрачный, безыскусный танец в тягучем потоке. И притворяться, что всё обстоит иначе, означает потонуть в иллюзиях.

Иллюзии. Геборий Лёгкая Рука, бывший жрец Фенира, больше не подвластен иллюзиям. Он давно удавил их, одну за другой, своими собственными руками. Его руки — его Призрачные Руки — оказались весьма подходящими для этой задачи. Шептуны незримых сил, направляемые таинственной, неумолимой волей. Он знал, что не способен управлять ими, и поэтому не питал никаких иллюзий. Да и как он мог бы их питать?

В долине позади него, где десятки тысяч воинов и их спутников стояли лагерем посреди городских руин, такое ясное понимание отсутствовало. Эти воины с крепкими руками сейчас отдыхали, но скоро они поднимут оружие, ведомые лишь непоколебимой волей, волей, потонувшей в иллюзиях. Геборий не просто отличался от всех тех, что остались внизу, — он был их полной противоположностью, неприглядным отражением в искривлённом зеркале.

Даром хен’бары был сон без сновидений. Милосердное забвение.

Тяжело дыша от напряжения, он добрался до гребня горы и на мгновение присел среди цветов, чтобы отдохнуть. Призрачные руки были ловки, словно настоящие, хотя он и не мог видеть ни их, ни даже слабого, рябящего свечения, которое замечали другие. Воистину, зрение подводило его во всём. Он полагал, что таково проклятие старости — видеть, как сужается со всех сторон горизонт. Тем не менее, хотя окружавший его жёлтый ковёр был не более чем пятном перед глазами, пряный аромат наполнял ноздри и оставлял ощутимый привкус на языке.

Жар пустынного солнца оглушал, подавлял. Он сам по себе был силой, превращающей Священную Пустыню в тюрьму, вездесущую и беспощадную. Геборий стал презирать этот жар, проклял Семь Городов, взрастил в себе неугасимую ненависть к их обитателям. И сейчас Геборий оказался в ловушке — вместе с ними. Стена Вихря была одинаково непроходима снаружи и изнутри — и открывалась лишь по воле Избранной.

Движение сбоку, очертания тонкой, темноволосой фигуры. Которая затем присела рядом с ним.

Геборий улыбнулся:

— Я думал, что одинок здесь.

— Мы оба одиноки, Призрачные Руки.

— Об этом, Фелисина, ни тебе, ни мне напоминать не нужно.

Фелисина Младшая. Но это имя я не могу произносить вслух. У матери, принявшей тебя, девочка, есть собственные тайны.

— Что это у тебя в руках?

— Свитки, — ответила девочка. — От матери. Она, кажется, вновь ощутила страсть к стихосложению.

— Я думал, это любовь, а не страсть, — хмыкнул татуированный бывший жрец.

— Ты не поэт, — сказала она. — В любом случае говорить прямо — это настоящий талант; а призвание поэта в наши дни — скрывать смысл за неясностью.

— Ты жестокий критик, девочка, — заметил Геборий.

— «Призыв к Тени» — такое название она выбрала. Точнее, она дописывает поэму, начатую её матерью.

— Ну, Тень — это мрачное царство. Ясно, что стиль она подбирала под стать теме или, может быть, под стать своей матери.

— Слишком простое объяснение, Призрачные Руки. Вот, например, нынешнее наименование армии Корболо Дэма — «Живодёры». Вот это, старик, поэзия. Имя, преисполненное робости и неуверенности, скрытой за гордым бахвальством. Имя в самый раз для Корболо Дэма, который аж раскорячился от страха.

Геборий протянул руку и сорвал первый цветок. Поднёс его на мгновение к носу, прежде чем бросить в кожаную сумку на поясе.

— «Раскорячился от страха». Захватывающий образ, девочка. Но я не вижу страха в напанце. Малазанская армия, согнанная в Арен, — не что иное, как три жалких легиона новобранцев. Под командованием женщины, не имеющей никакого соответствующего опыта. У Корболо Дэма нет причин для страха.

Смех юной девушки ледяной трелью прорезал воздух:

— Нет причин, Призрачные Руки? На самом деле их предостаточно. Мне перечислить? Леом. Тоблакай. Бидиталь. Л’орик. Маток. И одна из самых ужасных: Ша’ик. Моя мать. Этот лагерь — змеиное кубло раздоров. Ты пропустил последний выплеск истерии. Мать изгнала Маллика Реля и Пуллика Алара. Вышвырнула их. Корболо Дэм лишился ещё двух союзников в борьбе за власть…

— Это не из-за борьбы за власть, — проворчал Геборий, срывая пригоршню цветов. — Они — глупцы, верящие, что есть лишь одна возможность. Ша’ик выгнала эту парочку потому, что предательство течёт в их жилах. Ей всё равно, что чувствует по этому поводу Корболо Дэм.

— Он считает иначе, и это убеждение важнее того, что может быть — а может и не быть правдой. И чем мать отвечает на такие последствия своих решений? — Фелисина хлестнула свитками по растениям перед ней. — Стихами.

— Дар знания, — пробормотал Геборий. — Богиня Вихрь шепчет в ухо Избранной. В Пути Тени есть тайны, тайны, в которых скрывается правда, имеющая отношение к самой Вихрь.

— Ты о чём это?

Геборий пожал плечами. Его сумка уже почти наполнилась.

— Увы, я владею лишь собственным провидческим знанием. — И это не приносит мне особого добра. — Разрушение древнего Пути разбросало обломки этого Пути по мирам. Богиня Вихрь обладает силой, но это не её собственная, не её изначальная сила. Просто ещё один фрагмент — заброшенный, потерянный, страдающий. Чем, интересно, была богиня, когда впервые наткнулась на Вихрь? Подозреваю, мелким божеством какого-то пустынного племени. Возможно, духом летнего ветра, защитницей какого-нибудь бурлящего родника. Несомненно, одной из многих. Конечно, когда она сделала этот осколок своим, ей не потребовалось много времени, чтобы уничтожить старых соперников и утвердить полное, безжалостное господство над Священной Пустыней.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: