Aladdin: far from agrabafi 6 страница

– Ничего страшного, что мы пойдем одни гулять? Нам не нужна охрана?

– Что? Охрана? – оглянулся Али. – Абабва – совершенно безопасное место. Все будет хорошо.

Сам дворец изобиловал кричащим богатством, но об остальной части города такого сказать было нельзя. Предзакатное солнце освещало мощенные булыжником дороги, и в этом же чудесном свете утопали дома, магазины и кафе. Так как дворец находился на небольшом возвышении, принцесса могла разглядеть луга, поля и даже скалы на побережье, которые находились за чертой города.

– Мне кажется, или там, в скалах, вырублены ступени? – щурилась Жасмин, пытаясь что‑то разглядеть вдали.

– Может быть, ты права. – Али приложил руку к глазам, всматриваясь в скалы. – Да, так и есть.

– Ты никогда там не был?

Принц покачал головой:

– Абабва – не самое большое королевство, но все же и здесь есть места, где я еще не побывал.

Дома, которые они проходили, были скромными, но ухоженными. В окнах висели красные или рыжие шторки с узорами. Кое‑где ставни были открыты, позволяя свежему воздуху проникнуть внутрь.

– Здесь довольно тихо, – заметила Жасмин. – После того как нас встречала такая толпа, я думала, будет гораздо более шумно.

– Обычно в это время дня все жители на главной площади, – ответил Али. – Она чуть дальше.

– Там, где огромный фонтан? – спросила принцесса. – Мне кажется, я видела там людей с ведрами.

– Да. – Услышав это, Али улыбнулся.

– Жители могут просто так прийти и набрать воды?

– Да, любой человек может прийти и взять столько воды, сколько нужно ему или его семье. Вода – это то, о чем никому не стоит переживать.

– Отличная идея, – сказала Жасмин, – я думаю, в Аграбе тоже стоит...

Вдруг Али преградил ей путь рукой и замер.

– Что случилось? – Принцесса посмотрела на него. На лице юноши застыло нервное напряжение, а его поза напоминала стойку дикого зверя, готового кинуться на врага или наутек в любой момент.

– Звуки, – Али оглянулся, – ты ничего не слышала?

– Нет. – Жасмин вытянула шею и огляделась по сторонам. – Вокруг нас ни души.

– Извини, – Принц немного расслабился, но он все еще выглядел настороженным, – мне показалось, я видел что‑то. Или слышал кого‑то...

– Что это был за звук?

– Ничего особенного. – Принц выдохнул. – Все хорошо. Наверное, показалось. Или это у меня в голове уже шумит.

Жасмин с любопытством посмотрела на Али, а затем они продолжили свой путь.

 

 

* * *

«Едва не попался», – подумал мужчина, тяжело дыша. Вытерев испарину на лбу, он выглянул из своего убежища. Он почти их догнал, пока вдруг не споткнулся о камень на дороге. Ненароком он привлек к себе слишком много внимания.

«У парня отличная реакция», – досадливо заметил незнакомец. Но в следующий раз он его не заметит. Мужчина вышел из темного переулка и посмотрел на две удаляющиеся фигуры. Он прищурился, оглянулся и посмотрел на дворец, просчитывая свой следующий шаг.

 

 

* * *

Магазинчики начали появляться то справа, то слева, по мере того как Жасмин и Али приближались к главной площади. Конечно, наблюдать за городом из окна кареты и идти по нему собственными ногами – это две абсолютно разные вещи. Как и говорил Али, ближе к центру стало шумнее, люди сновали по переулкам, заходили в магазины, пили чай и кофе в уличных кафе. Кто‑то нес сумки с едой, из которых аппетитно высовывались свежеиспеченные хлеба, а кто‑то крепко держал за руку маленьких детей.

Жасмин было странно, что люди не толпились вокруг них, а занимались своими делами, ведь утром все были так рады видеть принца Али. Хотя, пожалуй, это было вполне закономерно. Если ты относишься к своим подданным с достоинством и уважением, приглашаешь их на открытые собрания, где они могут поделиться своими проблемами, быть услышанными и понятыми, то и люди в ответ будут уважать тебя.

– Куда ты так спешишь? – поинтересовалась принцесса.

– О чем ты говоришь?

– Как только мы вошли в город, у тебя изменились походка и даже жесты. До этого ты был так расслаблен и спокоен, а сейчас словно готов броситься с кем‑то наперегонки.

– У меня просто хорошая подготовка, как у любого принца, – сказал Али.

Но Жасмин понимала, что дело не только в физической форме. Казалось, у принца включились особые инстинкты. Было очевидно, что он хорошо знаком с жизнью на улице, что не характерно для представителей королевских семей.

– Ой! – Али ударил себя рукой по лбу. – Чуть не забыл!

– Что?

– Одно место, которое хотел тебе показать. Оно сразу за площадью.

– Что это за место?

– Сюрприз.

– Видимо, ты очень любишь сюрпризы, – закатила глаза Жасмин.

– Да, я так же сильно люблю сюрпризы, как ты – их ненавидишь, – рассмеялся юноша. – Но тебе же понравился предыдущий. И ожидание того стоило.

– Это правда, – подумав, согласилась принцесса.

Жасмин огляделась вокруг, пытаясь догадаться, куда же принц ведет ее. Вдруг они остановились около невзрачной лавки, у которой даже не было вывески. Али заглянул внутрь и сразу же вышел.

– Да, – кивнул он, – мы пришли. Это то самое место, которое я хотел тебе показать.

– Здесь? – Принцесса взглянула на поскрипывающую дверь.

Али был прав. Это был настоящий сюрприз для Жасмин.

Когда девушка зашла внутрь, ей потребовалось какое‑то время, чтобы глаза привыкли к полутьме, с трудом разгоняемой тусклым светом лампы.

– Добро пожаловать! – произнес мужчина в очках с круглой оправой. Он подошел к ним, широко улыбаясь. Владелец магазина был лысый, а лицо его украшали густые седые усы. – Меня зовут Ахмед. Чувствуйте себя как дома. Можете осмотреться.

Наконец принцесса смогла хоть что‑то разглядеть – и не поверила своим глазам. Они были в картографическом магазине. Все стены были увешаны плакатами с изображениями разных стран. Некоторые из них были словно произведения искусства – богатые яркими красками, в тяжелых золоченых рамах, а некоторые изображали только очертания континентов или отдельные города. Были местные топографические планы и большие карты мира. Кое‑где стояли совершенно новые издания, свернутые в рулоны, а в углу виднелись настолько древние карты, что цвета на них потускнели, а уголки растрепались от времени. Также на одной стене располагалась длинная полка, сплошь заставленная глобусами разных размеров, от самых маленьких до просто гигантских.

– Не может быть! – воскликнула Жасмин. – Никогда прежде не видела подобного места, где собрано столько карт.

– У нас еще есть отличное собрание книг, если вам это интересно. – Ахмед показал на книжные полки в дальнем углу. По корешкам этих книг можно было догадаться, что это географические справочники о морях и океанах, недрах земли и небесных телах.

Принцесса подошла к столу, где лежала стопка старых карт. «Великие королевства Земли» было написано на одной из них. На другой карте были изображены экзотические животные. Тут взгляд Жасмин упал на поблекшую карту, где нельзя было разобрать ни слова, ни знака.

– Простите, господин, – обратилась девушка к хозяину, – можно мне взглянуть на нее? Карта выглядит такой древней, я ее не испорчу?

– Что вы, называйте меня Ахмед. Принцесса, смотрите все, что вам нравится.

Жасмин могла бы заблудиться среди бесчисленных полок и столов. Она внимательно изучала подписи к картам, вглядывалась в каждый символ, каждый знак. У нее дома карты были совсем другими. Они были совсем обычными, а здесь столько уникальных экземпляров! Принцесса нашла целую книгу про искусство картографии. В этом магазине можно было провести целый день – и даже не один. Она провела рукой по древней карте и с удивлением обнаружила, что границы многих королевств изменились.

– Хороший сюрприз? – спросил Али. Жасмин посмотрела на его мальчишескую улыбку, принц явно нервничал.

– Я даже не знаю, что сказать, – произнесла девушка, оглядываясь по сторонам. – Как будто этот магазин создали специально для меня. Он... идеален.

– Рад, что тебе нравится.

Жасмин взглянула на Али. Они знают друг друга совсем недавно, но принц привел ее в такое место, которое она не смела и вообразить. Юноша понимал принцессу лучше, чем кто‑либо другой.

Она подошла к принцу и обняла его. Али очень удивился – он явно не ожидал такого поворота событий, но в объятиях девушки он буквально растаял. Через несколько мгновений Жасмин отстранилась и посмотрела ему в глаза. Али был так близко. Его дыхание было пряным и теплым. Если бы не Ахмед, который притворялся, что очень занят и не замечает их, Жасмин точно поцеловала бы Али в этот момент.

– Мне кажется, никто раньше не делал для меня подобных вещей, – сказала девушка скромно. – Спасибо тебе. Спасибо, что привел меня сюда.

– Это было удовольствием для меня, принцесса, – сказал Али, восторженно глядя на Жасмин.

 

 

* * *

Солнце почти село, когда они наконец дошли до городской площади. Жасмин осмотрелась. Вокруг нее были расставлены прилавки с разными товарами, но они не были похожи на те, что продавали в Аграбе. Вот женщина предлагала украшения. А там были разноцветные шарфы, развевающиеся на ветру: красные, зеленые, розовые. Кожевник демонстрировал изготовленные вручную ремни и кошельки. А плотник за соседним прилавком торговал деревянными флейтами и тростями.

– Как интересно, – заметил Али и подошел к столу, где лежали вперемешку ручки, свечи и сумочки.

Жасмин взяла с прилавка меленький кошелечек, но, когда ее рука дотронулась до него, она нахмурилась.

– Это что... – принцесса разглядывала вещь в руке, – это печенье?

– Да, принцесса, – гордо заявила торговка с огромными очками на кончике носа, – все, что вы видите здесь, сделано из муки, сахара и масла на моей кухне. Ну и, разумеется, без кулинарной магии тут не обошлось. Я могу из теста сделать что угодно. Попробуйте!

Жасмин смотрела, как Али сосредоточенно выбирает, что ему съесть. С нежностью она разглядывала его ямочку на щеке, а после перевела взгляд на шелковистые темные волосы, которые чуть шевелились на ветру. Это казалось сверхъестественным, но принц очень напоминал Жасмин юношу, которого она встретила тогда на рынке. Может, это был его родственник из Аграбы? Девушка только хотела задать Али этот вопрос, как их окликнул женский голос:

– Принцесса Жасмин! Принц Али!

Это оказалась Зария. Она по‑прежнему держала в руках позолоченную клетку с пчелами, но вот выражение лица женщины изменилось. Если прежде она была встревожена и напряжена, то сейчас ее лицо светилось радостью.

– Я только что вернулась от Махи, – поведала им Зария. – Она сделала несколько набросков навеса, мне кажется, получится очень реалистично. Листья выглядят совсем как в настоящей оливковой роще. Мы решили попробовать повесить один сегодня же. Посмотрим, как к нему отнесутся пчелы. Если они будут довольны, то начнут производить мед, и тогда мы сможем дать его мальчику. В его возрасте мед должен помочь. Я очень на это надеюсь.

– Замечательные новости! – воскликнул Али.

– Если все получится, мы решим сразу две проблемы, – обрадовалась принцесса.

– Разведение этих уникальных пчел – семейная традиция, – сказала Зария, – я боялась, что на мне она прервется.

Они еще немного поговорили, а затем Зария ушла по своим делам. Как же Жасмин была рада, что ее совет помог кому‑то в такой непростой ситуации. И как больно было думать, что дома в Аграбе никто не станет слушать ни ее идей, ни ее мнение. Принцессе суждено было всю жизнь прожить в позолоченной клетке. Даже пчелам Зарии повезло больше: иногда они вылетали из своей и наслаждались свободой.

Жасмин посмотрела на Али, который разговаривал с продавщицей сладостей. Как просто он пригласил принцессу помочь ему на заседании. Юноша полностью доверился ей и обратился к ней за советом. И как проницателен оказался принц, отведя Жасмин в магазин с картами и в тот чудесный зверинец. Как хорошо у него получалось угадывать все ее желания!

До сегодняшней поездки в Абабву перспектива провести рядом с кем‑то всю свою жизнь была противна принцессе. Все равно, что засунуть руку в улей к шершням. Это султан мечтал поскорее выдать Жасмин замуж, сама же она бежала от этой мысли. А теперь принцесса уже размышляла над предложением Али остаться здесь навсегда. Разумеется, он говорил об этом не всерьез, он просто шутил. Девушка сама еще не знала, хотела бы она выйти замуж за принца Али, но эта идея казалась ей все более привлекательной. Почему? Да потому, что Али имел такую же страсть к путешествиям, как и Жасмин, он был веселым и добрым и относился к ней как к равной. Но самое главное, он пытался что‑то изменить в жизни своих подданных и в своем королевстве, пока принцесса могла лишь мечтать об этом, сидя взаперти во дворце.

Вдруг кто‑то дернул Жасмин за руку.

Девушка посмотрела вниз и обнаружила, что в ее ладони ничего нет, печенье в форме маленького кошелька пропало.

Рядом никого не было, лишь маленький мальчик бежал в противоположный конец рыночной площади.

– Эй! – закричала продавщица, побагровев от злости. Мгновенно добрая половина всех людей на площади ринулись за мальчиком вдогонку.

– Остановитесь! – закричала Жасмин, но ее голос потонул в гомоне толпы.

Али вместе с принцессой тоже побежали за мальчиком. Протиснувшись сквозь толчею, они увидели, что бедного мальчишку прижали к кирпичной стене. На вид ему было не больше восьми или девяти лет, его грязные и спутанные волосы торчали во все стороны, а одежда была мала по меньшей мере на два размера и протерта на локтях и коленях. Мальчик испуганно смотрел на людей своими большими зелеными глазами, а в руках он крепко сжимал печенье, крошки от которого падали на землю.

– Вот ты и попался, воришка, – сердито прорычал какой‑то мужчина.

– Ты все время таскаешь у нас еду, но как посмел красть у принцессы? – закричал другой.

– Принцессы? – Мальчик очень удивился. Его руки сильно вспотели от волнения, печенье окончательно рассыпалось и упало на землю. – Мне очень ж‑ж‑жаль. – От волнения и страха он начал заикаться. – Я н‑н‑не знал...

– Это всего лишь печенье, – ласково сказала Жасмин.

– Да, но он этого не знал, – произнес голос из толпы. – Парень‑то думал, что это настоящий кошелек, – продолжал глумиться он. Мальчик покраснел, а мужчина все не унимался. – Теперь принц придумает тебе наказание за все твои шалости.

– Подождите! – Али выступил вперед и приблизился к мальчику.

– Он же всего лишь дитя, – обратилась к принцу Зария. – Ваше Высочество, пощадите его.

– Какая разница, что он ребенок? – недоумевали окружающие. – Он постоянно что‑то таскает из магазинов. Это происходит практически каждый день!

– Сегодня он своровал у меня хлеб! – пожаловался пекарь. – Я только положил свежеиспеченный батон остывать, как он подкрался и стащил его.

Тут на площади поднялась целая какофония обвинений, горожане пытались перекричать друг друга.

– Хватит! – рявкнул Али.

Над площадью тут же повисла тишина. Мальчик смотрел на принца и Жасмин. В его глазах блестели слезы. Али подошел к нему и наклонился, положив руку малышу на плечо. Принц внимательно посмотрел на мальчика, а затем нахмурился.

– Да, он был неправ, – произнес Али, обратившись к толпе. – Он совершил ошибку.

– При всем уважении к вам, Ваше Высочество, – сказал мужчина. – Он обокрал принцессу, это нельзя считать ошибкой.

– Ну что ж, он взял что‑то у меня, значит, мне решать, как с ним поступить, – вмешалась Жасмин.

– Как тебя зовут? – поинтересовался Али.

– Джамаль, – еле слышно прошептал перепуганный мальчик.

– Чудесное имя, – сказал принц. – Оно означает «красота», правильно?

Мальчик пожал плечами. Он посмотрел вниз на поломанное печенье, которое лежало на земле, а затем поднял его.

– Оно теперь грязное, – сказал Джамаль, крутя его в руках. – Мне жаль, что я его украл. Я знал, что это не кошелек. Я видел, что это печенье. Иногда мне так хочется есть, что я не могу думать ни о чем другом, кроме как о еде. Я не понимал, что делаю. У меня совсем нет денег. Если бы у меня была пара монет, я бы купил вам новое печенье, принцесса.

– Не беспокойся об этом, – сказала Жасмин. – Ты живешь где‑то рядом?

– Да, недалеко.

– Давай, мы проводим тебя до дома, – предложил Али. – Твои родители, наверное, волнуются за тебя.

– У него нет родителей, – произнесла Зария. – Они умерли в прошлом году. В том‑то и беда, что о нем некому позаботиться. Вот мальчик и выживает, как может.

– Ох, – печально вздохнул Али.

– Мы были довольно щедры к мальчику, – сказал пекарь, скрестив руки на груди, по‑прежнему обороняясь. – Мы не дали ему помереть с голоду. Иногда мы подкармливаем Джамаля и даем ему одежду. Но кто будет заботиться о наших семьях? Мальчик берет, не спрашивая.

– Я думаю, если ему все объяснить, он исправится, – сказал Али. – Он же всего лишь ребенок. Мы все когда‑то были детьми. Надо быть терпеливее к нуждающимся. Возможно, его поступки неприятны, но ведь только сострадание делает нас людьми, разве не так?

– Вы правы, принц, – произнес через какое‑то время мужчина, вздыхая. Он выглядел смущенным. Люди в толпе зашептались и вскоре стали расходиться.

– Спасибо, что не стали меня наказывать, – сказал Джамаль. – Я обещаю, что когда‑нибудь расплачусь с вами за это печенье.

– Ты ничего мне не должен, – произнесла Жасмин.

– Она права, – подтвердил принц. – Пойдем с нами!

Все вместе они подошли к прилавку со сладостями. Али заплатил продавщице за печенье, а мальчик выбрал себе еще несколько угощений. Его выбор пал на фигурки кошки, щенка и золотой рыбки. Но долго эти сладости не просуществовали, мальчик мгновенно съел их, не успев даже как следует полюбоваться.

– Не торопись, – рассмеялся Али. – Подавишься.

Затем они подошли к прилавку с вареной кукурузой. Ароматные початки были посыпаны солью и перцем, а сливочное масло быстро таяло на горячих зернах. Потом они купили питу, фаршированную капустой и маринованными овощами, и напоследок – жареного цыпленка. Мальчик с удовольствием слопал все до крошки.

Пока Джамаль доедал миндаль в сахарной глазури, Али пристально смотрел на него.

– Я тут подумал, – произнес принц. – Может, ты пойдешь с нами во дворец? У меня много свободных комнат. Ты можешь выбрать себе любую.

– Нет, спасибо, – ответил мальчик, покраснев. – Вы и так для меня много сделали.

– Но ты можешь работать во дворце за еду и жилье. Как тебе такая идея?

Джамаль уставился в землю.

– Хорошо. – Али достал из сумки горсть золотых монет. – Возьми себе немного денег на всякий случай, а если передумаешь, ты знаешь, где меня искать.

Мальчик долго смотрел на блестящие монеты, затем на принца и Жасмин. Внезапно он схватил деньги, лежащие на ладони Али, и побежал.

– Погоди! – крикнула ему вдогонку принцесса. Но Джамаль не остановился. Он выбежал за пределы площади, повернул за угол и полностью исчез из виду.

– Нет смысла бежать за ним, – тихо произнес Али, – он не пойдет с нами, пока сам этого не захочет.

– Пусть сейчас у него есть деньги, но все равно за ним нужно присматривать. Мальчик находится в непростой ситуации, и кто‑то должен быть с ним рядом. – Жасмин покачала головой. – По крайней мере, мы должны поискать его. Наверняка люди здесь знают, где он живет.

– Это не сработает. Я хорошо понимаю таких ребят, как он. Им бывает тяжело начать кому‑то доверять, так как их часто предавали. Даже если мы найдем его и отведем во дворец, он сбежит оттуда. Скорее всего, Джамаль знает улицы города лучше, чем кто бы то ни было, здесь его не найти. – Принц посмотрел на Жасмин: – Нам в Абабве нужно устроить место для таких детей, как он. Помнишь, ты говорила про приют для тех, кто не может позволить себе услуги врача? Таким детям, как Джамаль, тоже надо помогать, например предоставляя ночлег и еду. Вряд ли они станут доверять незнакомцам, поэтому королевство должно взять заботу о них на себя.

– Приют, – кивнула Жасмин. – Ни один ребенок не должен жить, не зная, будет ли у него возможность пообедать.

– Да, потерять родителей – тяжелое испытание.

Принцесса посмотрела на юношу. Кажется, эта история с Джамалем его сильно тронула.

Жасмин вновь подумала, каково было бы жить рядом с таким человеком, как принц Али, который заботился бы не только о ней, но и о всех своих людях, особенно о тех, кого судьба обделила.

 

Глава 12

Аладдин

 

Небо пылало фиолетовыми, розовыми и сине‑голубыми огнями, точно написанный акварелью пейзаж. На Аладдина нахлынула волна грусти. Совсем скоро на королевство опустится ночь.

– Темнеет, – заметила Жасмин. – Ты уверен, что еще не очень поздно?

– У нас пока есть немного времени. Ты готова увидеть кое‑что еще?

– Конечно, – улыбнулась принцесса.

Аладдин вспомнил, что просил Джинна воссоздать одно из кафе, которое ему очень нравилось в Аграбе. Они не могли улететь, не побывав там, ведь это место воплощало частичку его настоящего.

– Как насчет небольшого десерта? – спросил юноша. – Здесь недалеко есть отличное место – мое любимое.

– Как я могу отказать, если это твое любимое место?

– Ты не пожалеешь, – пообещал Аладдин. – У них лучшие сладости и чай на всем белом свете.

Если бы не такой знакомый аромат пряной выпечки Билаля, доносящийся из окна кофейни, юноша вряд ли бы сам нашел заведение. Подойдя поближе, Аладдин увидел большую террасу под реечным деревянным навесом, сквозь который уже проглядывали первые звезды. На полу расположились лежанки с мягкими подушками, а рядом стояли низенькие деревянные столы. Над головой качались разноцветные стеклянные фонарики. Надо отдать Джинну должное, он сделал все просто идеально.

Владелец кафе вышел, чтобы поприветствовать особенных гостей. Он выглядел точно так же, как в настоящем кафе «У Билаля» в Аграбе, разве что на его фартуке не было пятен от масла и муки, а сам он не хмурился так много. Здесь мужчина носил белоснежное одеяние и улыбался во весь рот.

– Пожалуйста, садитесь, где вам больше нравится, – произнес он и жестом показал на столики. – Принести то, что вы любите? Или сначала меню?

– Несите все! – сказал Аладдин и уселся на красную подушку напротив Жасмин. С улицы доносились звуки музыки.

– Ого, – произнесла принцесса, когда увидела, что владелец кафе несет огромный поднос, заполненный маленькими фарфоровыми блюдечками с едой. Там были пирожные, булочки, шоколад и кнафе [Сладкое блюдо арабской кухни. Готовится из теста и козьего сыра. Как и пахлава, подается с сахарным сиропом.]. Посреди подноса возвышались большой чайник с чаем и любимый лимонный напиток Аладдина. В одноименном кафе в Аграбе все блюда обычно подавались на бумажных салфетках, а напитки разливались в простые металлические кружки. Здесь же чай заваривался в розовых керамических чайниках и разливался в изящные чашечки. Лимонад юноше вручили в высоком хрустальном бокале.

– Я все не съем, – ошарашенно произнесла принцесса, глядя на сладкое безумие, раскинувшееся перед ней.

– Ты можешь хотя бы попробовать, – улыбнулся Аладдин.

Жасмин положила в рот кусочек пирога в сахарной глазури и закрыла глаза от наслаждения.

– Вот это называется настоящий десерт, – промурлыкала девушка.

В этот момент по улице мимо кафе шли дети. Они смеялись, прыгали, а старший из них бил в барабан. Дети не обратили внимания на Аладдина и Жасмин, а те не заметили веселящихся детей, потому что наслаждались компанией друг друга. Юноша не отрывал взгляда от принцессы. Оба они были счастливы. Да, Абабва не была идеальным местом – в ней были странные и несчастные люди, вроде незнакомца, который пришел во дворец в оборванной одежде, или Джамаля. Но, по крайней мере, здесь Аладдин мог хоть что‑то сделать, чтобы изменить мир в лучшую сторону. Да, технически королевства не существовало, но разве это что‑то меняло? Сейчас все было таким реальным.

А еще сейчас рядом была Жасмин. Она была доброй, нежной, смелой и очень умной. И даже если она не любила сюрпризы, принцесса любила изучать мир вокруг и наслаждалась приключениями. Аладдин посмотрел на ее руку, лежащую всего в нескольких сантиметрах от его собственной, и сжал ее. Тепло ее ладони, казалось, проникло в его сердце. Нельзя отрицать, Жасмин была для него идеальной парой. И не имело никакого значения, сколько они знакомы – несколько минут или всю жизнь. Аладдин вдруг осознал, что... любит ее.

Правда, нельзя было отрицать, что она принцесса. А как только они улетят из Абабвы, у него больше не будет королевства.

В этот момент на душе у юноши стало невыносимо тяжело. А на город уже опустилась темнота. Их время здесь неумолимо подходило к концу.

Но разве так должно быть?

Возможно, только возможно, принцесса даст ему шанс. Даст им шанс. Совсем недавно он в шутку предложил Жасмин остаться здесь навсегда, но сейчас был готов повторить те слова серьезно. По словам Джинна, Абабва будет существовать ровно столько, сколько они здесь пробудут. Единственное, ему хотелось привести сюда Абу и Раджу для Жасмин, и тогда все было бы просто идеально. Он только собирался сказать девушке об этом, как она сама заговорила.

– Я не могу перестать думать о бедном мальчике, – вздохнула Жасмин. –‑ Представляешь, у него совсем никого нет, ни родителей, ни друзей. Кто сможет о нем позаботиться?

Тут Аладдина осенило. Внутри все сжалось. Ему не нужно представлять, каково приходится Джамалю, потому что он и был Джамалем. Джинн сделал мальчика зеленоглазым, тогда как у Аладдина были карие глаза, вот и все. Теперь же юноша узнал в этом бедном и несчастном мальчишке самого себя.

Но как рассказать об этом Жасмин?

Аладдин был откровенен и честен с собой, но позволить себе такую же честность с принцессой он не мог.

– Вам все нравится? – К ним подошел владелец кофейни. Его ладони были сложены в приветственном жесте.

– Все просто замечательно, – заверила его гостья. – Пирожные в сахарной глазури – просто фантастика.

– Могу приготовить для вас дополнительную порцию.

– Ой, – Жасмин посмотрела на Аладдина, – наверное, не стоит...

– Но вы же не каждый день приезжаете в Абабву, не правда ли? – настаивал кондитер.

Принцесса не могла не согласиться. Она радостно поблагодарила его, и мужчина бодрой походкой направился на кухню. Провожая его взглядом, юноша вдруг заметил в кафе еще одну фигуру. В ту же секунду незнакомец поспешил удалиться из заведения. Откуда он вообще здесь? Юноша заволновался. В этот момент он разглядел вещь, которую человек нес в руках, и кровь застыла у него в жилах. Серая ткань, золотая веревка. Точно в такой же сумке у Аладдина лежали золотые монеты и, что самое главное, лампа. Эту сумку он носил на поясе.

– Эй! – Юноша быстро вскочил.

– Что случилось? – испуганно воскликнула Жасмин.

Но Аладдин уже спрыгнул с террасы и пустился в погоню.

– Остановись! – кричал он мужчине.

Незнакомец продолжал удаляться быстрым шагом. Юноша бежал изо всех сил и скоро догнал его. Завладей негодяй лампой, все вокруг них – и Абабва, и сам принц Али – исчезло бы в мгновение ока.

– Убери свои руки от меня! – закричал мужчина, еще не успев обернуться. Но как только он увидел, с кем говорит, его лицо побледнело, а тело обмякло. – Принц Али! – воскликнул незнакомец. Это был невысокий мужчина с проседью в волосах и бороде. – Простите мне мою грубость. Я не знал, что это вы. Что я могу сделать для вас, Ваше Высочество?

– Ты правда будешь притворяться, что не обворовал меня?

– Обворовал вас? – Мужчина даже раскрыл рот от удивления. – Что вы такое говорите? Я ничего не брал.

– Что ты говоришь, – пристально смотрел на него Аладдин. – Ты хочешь сказать, что не держишь в руках мою сумку и не врешь мне прямо в лицо.

Мужчина посмотрел на сумку и выпустил ее из рук. Она упала на землю.

– Я не понимаю, как это возможно, – Аладдин подобрал сумку с земли, – забрать что‑то у меня и отрекаться, стоя прямо передо мной.

– Мне очень жаль, – голос мужчины дрожал, – пожалуйста, простите меня.

– Ты ведь мог просто попросить у меня денег, – продолжал юноша. Теперь и Жасмин нагнала их. – Я бы не оставил тебя без помощи... – Аладдин открыл сумку и запустил туда руку. Лампы не было. Не было и золотых монет. Вместо этого он нащупал инструменты. Отвертки, гвозди, маленький молоток.

– Ничего не понимаю, – пробормотал юноша. Он посмотрел вниз и... увидел свою сумку у себя на поясе.

Осмотревшись вокруг, он заметил, что почти все мужчины носили похожие мешки на поясе. Серая ткань, золотистые завязки. И как он этого не замечал раньше?

– Мне очень жаль, – повторял мужчина, – я чинил печь в кафе у Билаля. Она все время выходит из строя, и только я могу ее починить. Я закончил работу и спешил домой к жене, я опаздывал на семейное торжество, потому что во время работы совсем потерял счет времени. Поэтому я побежал. Но это не оправдание. Простите, что взял то, что принадлежит вам.

– Простить тебя? – Голова Аладдина гудела. Почему он себя не защищает? Почему он признал вину, когда ни в чем не был виноват? Юноша протянул мужчине его сумку. – Это не моя сумка. Я ошибся. Это я должен извиниться перед тобой. Надеюсь, ты меня простишь.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: