Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 209 страница

РАЙВОЕНКÓМ, -ли, -ла; -ти;райвоенком; ~ла къуллукъ должность райвоенкома; ~ли узес работать райвоенкомом.

РАЙВОЕНКОМÁТ, -ли, -ла; -уни;райвоенкомат; ~ла юрт здание райвоенкомата; ~лизи укьес сходить в райвоенкомат.

райдеш, -ли, -ла; -уни;покорность, подчинённость, смиренность, состояние порабощённости; ~личи жибирес призывать к смирению.

РАЙИСПОЛКОМ, -ли, -ла; -ти;райисполком; ~ла хӀукму постановлениерайисполкома.

райком, -ли, -ла; -ти;райком; ~ла пленум пленум райкома.

райли нареч. послушно, смиренно, покорливо, покорно; ~ калес остаться покорным. ♦ Райли деркIибти гIямрура гIямру ахIенпогов. покорно прожитая жизнь – это не жизнь.

район, -ни, -на; -ти;1) район; ~на хIякимти руководители района; ~на бекIли викIиб выбрали главой района; дубурла ~ти горные районы; ~тачи буртIес районировать; 2) перен. райцентр; ~низив узули сай работает в райцентре; ~низиб вечер дураберкIиб провели вечер в райцентре.

райса/бурц-ес[~рурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) окаймлять в талии, окантовывать в талии; ~ути хIевни имцIадиубли сари платьев, окаймлённых в талии, стало больше; 2) подпоясываться, подвязываться в талии; рузи гьалайхъанничил ~рурцули сари сестра подвязывается фартуком; 2) приобнимать за талию; риганай ~рурцес приобнимать за талию любимую.ǁ сов. райсабуцес.

райса/буц-ес[~руц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1)окантовать в талии; ~ибси хIева платье, окантованное в талии; 2) подпоясаться, подвязаться в талии; ярагъли ~руцибси рурси девушка, подпоясавшаяся оружием; 3) приобнять за талию; ~руцили, улхъес танцевать, приобняв за талию.ǁ несов. райсабурцес.

рай/си, - ти покорный, подчиненный, смиренный; находящийся в состоянии порабощения; ~ улка порабощённая страна; ~ уркIилис дарман поэт. покорному сердцу снадобье.

райхIян 1.душистый; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти;базилик (растение и цветок).

РАЙХIЯН ВАВА, -ли, -ла; райхӀян вавни;мак; ~ла хала букет маков.

РАЙЦÉНТР, -ли, -ла; -ти;райцентр; ~ла халкь жители райцентра.

рак1, -ли, -ла; -ани; зоол. рак; хIеркIла ~ речной рак; белхьунси ~ван хIунтIениуб покраснел, как варёный рак.

рак2, -ли, -ла; ед.; мед. рак.

ракагIят, -ли, -ла; -уни; рел. ракаат (ритуальная часть намаза); кIел ~ла дехIибала намаз из двух ракаатов (ритуальных действий); маркӀачӀила дехӀибала хӀябал~ла сари вечерний намаз состоит из трёх ритуальных действий.

ракета, -ли, -ла; -би;ракета; лишанбируси ~ сигнальная ракета; дявила ~би боевые ракеты; гIяршличи ~ арцур в космос полетела ракета; ~бала ярагъ ракетное оружие; ~бала флот ракетоносный флот; ~бачи къаршиси противоракетный.

РАКÉТЧИК, -ли, -ла; -уни;ракетчик.

РАКÉТЧИКДЕШ, -ли, -ла; мн.;профессия ракетчика.

РАЛЛИКЬЯНА, -ли, -ла; балликьянаби;1)спутница, сопутница, попутчица; илала ~ гӀинизла мякьлар тӀашризур его спутница остановилась у родника; 2) обращение: голуба, дорогулька, дорогуля; сестра; подруга. ♦ ГӀямрула ралликьянао жене: спутница жизни.

РАМА, -ли, -ла; -би; рама; машинала ~ автомобильная рама; суратла ~ рама для картины; улкьайтала ~би дарес заготовить рамы для окон.

РАМКА, -ли, -ла; -би; 1) рамка; суратла ~ рамка картины; 2) рамка (обрамление).

РАМКААГАР/(СИ), -ти без рамки, не имеющий рамки; ~ сурат савгъатбариб подарил картину без рамки.

РАМКАЛА/БУРЦ-ЕС[ мн. ~дурц-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. 1) вставлять в рамку; дудешла сурат ~ вставлять в рамку фотографию отца; 2) обрамлять; белкӀ ~ обрамлять текст. ǁ сов. рамкалабуцес.

РАМКАЛА/БУЦ-ЕС[ мн. ~дуц-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; III; сов. 1) вставить в рамку; сурат ~иб вставил картину в рамку; 2) обрамить; портрет ~ обрамить портрет. ǁ несов. рамкалабурцес.

РАМКЬ, -ли, -ла; ед. и мн.; 1) грохот, гроханье (звук, шум); тӀалхӀянала ~ гроханье посуды; 2) тряска (дорожная); машинала ~ли зягӀипси инжитвариб тряска автомобиля утомила больного; 3) о движении по грязи: чавканье.

рамкьа, -ли, -ла; -би;жижа, слякоть; месиво, хлябь; кьяшмауб дяхIила ва гIянжила ~саби под ногами месиво из снега и глины; кIелра кьяш чятла ~лизи духIнадикиб обе ноги застряли в дорожной слякоти.

РАМКЬААР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. превращаться в месиво, слякоть, в лужу грязи; лебилра гьуни ~ули саби вся дорога превращается в месиво. ǁ сов. рамкьааэс.

РАМКЬАА-ЭС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. превратиться в месиво, слякоть, в лужу грязи; хъа гьалаб ~ур перед домом образовалась лужа грязи. ǁ несов. рамкьаарес.

РАМКЬАЛИЧИЛ/СИ, -ти слякотный; ~ мер слякотное место.

РАМКЬАР,-ли, -ла; мн.; см. рамкь.

РАМКЬАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) погрохотать, произвести грохот (звук, шум); бацӀси мегьла чарма ~иб погрохотал пустой железной бочкой; 2) потрясти. ǁ несов. рамкьарбирес.

РАМКЬАР/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~ди- кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) грохотать, производить грохот (звук, шум); чарма ~ули саби бочка производит грохот; 2) трястись; автобус ~ули саби автобустрясётся; 3) о движении по грязи: чавкать; чятлизибад ~ чавкать по грязи.

РАМКЬАР/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. рамкьарбикӀес. ǁ сов. рамкьарбарес.

РАМКЬАР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. рамкьарбикӀес. ǁ сов. рамкьарбухъес.

РАМКЬАР/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. см. рамкьарбарес. ǁ несов. рамкьарбулхъес.

РАМКЬАРЪАЛА, -ли, -ла; мн.; см. рамкь.

РАМКЬАРЪИЛИ 1. дееприч. от рамкьарэс; 2. в знач. нареч. с грохотом, с громыханьем; ~, чарма кабикиб с громыханьем упала бочка.

рамкь/бикI-ес[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) греметь; грохотать; уркура ~ули саби арба гремит (скрипит); см. рямкьбикӀес; 2) о движении по грязи: чавкать, чмокать; чятлизиб ~утала иргъули саби слышны звуки, чавкающих по грязи.

РАМКЬ/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) греметь; грохотать; см. рямкьбулхъес; 2) о движении по грязи: чавкать, чмокать. ǁ сов. рамкьбухъес.

РАМКЬ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) погреметь; произвести грохот; см. рямкьбухъес; 2) о движении по грязи: чавкнуть, чмокнуть; кьяш чятлизиб ~ун нога чавкнула в грязи. ǁ несов. рамкьбулхъес.

рамч, -ли, -ла; -ани; 1) прибой; всплеск; ~ла тIама звук всплеска; ~ла тIамрачи лехIихъес слушать звуки всплесков; ругертала ~ани всплески волн; 2) перен. физ. волна; тӀамала ~ звуковая волна; къантӀа ~личиб радио бурцни радиоприём на короткой волне. 

РАМЧ/БАШ-ЕС[ мн. ~даш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. плескаться; см. рамчбикӀес.

рамч/бикI-ес[ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. плескаться; урхьудубличи ругер ~ули саби волна плескается о берег; ~уси ругерличив калхъуси чеира видел того, кто катался на плескающейся волне.

рамч/бикIудеш[ мн. ~дикӀудеш], -ли, -ла; ед.;плескание; урхьула ~ли ил тамашавариб плескание моря удивило его.

рамч/булхъ-ес[ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. плескаться; урхьу имцIали цIакьли ~ути мерани дирар бывают места, где море более сильно плескается; гьими ~ перен. о ненависти: подниматься волнами. ǁ сов. рамчбухъес.

рамч/бухъ-ес[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. плеснуть; ругер ~ун плеснула волна; гьими ~ перен. о ненависти: подняться волной. ǁ несов. рамчбулхъес.

РАМЧАГАР/(СИ), -ти без плеска, без волн, спокойное; ~ урхьу спокойное, без волн море.

РАМЧАНА/БИРКЬ-ЕС[ мн. ~диркь-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. волноваться, образовывать волны; урхьу ~ули саби море волнуется.

РАМЧАНАР с волнами, волнующийся, плещущийся; ~ урхьу плещущееся море.

РАМЧАР, -ли, -ла; мн.; плеск, плескание; ругерла ~ плескание волны; ~ла тӀамри звуки плеска.

рамчар/бикI-ес[ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. сильно плескаться; урхьула ругерти ~дикIули сари морские волны плещутся.

РАМЧАР/БУЛХЪ-ЕС[ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. плескаться; см. рамчарбикӀес. ǁ сов. рамчарбухъес.

РАМЧАР/БУХЪ-ЕС[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. плеснуть. ǁ несов. рамчарбулхъес.

рамчаръала, -ли, -ла; мн.;плеск, плескание; см. рамчар.

РАМЧ/БАШУДЕШ[ мн. ~дашудеш], -ли, -ла; ед.; плескание.

РАМЧ/БИКI-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) плескаться; волноваться; урхьула ~ни волнение моря; 2) струиться; перен. хлестать; дяхъилизирад хӀи ~дикӀули сари кровь хлещет из раны.

РАМЧ/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) плескаться; 2) струиться; перен. хлестать; см. рамчбикӀес. ǁ сов. рамчбухъес.  

РАМЧ/БУХЪ-ЕС [ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) плеснуться; 2) хлынуть; нахлынуть; схлынуть; ругер кьяшмачи ~ун волна нахлынула на ноги.ǁ несов. рамчбулхъес.

рамчъала, -ли, -ла; мн.;1)плеск, плескание; цIакьти ~ сильный плеск; ругертала ~ дехIдихьиб началось плескание волн; 2) прибой.

РАМЧЪИЛИ 1. дееприч. от рамчэс; 2. в знач. нареч. с плеском, с плесканием; урхьула ругерти, ~, шурмачи чейгули сари морские волны с плеском ударяются о скалы.

ранг1, -ли, -ла; -ани;1) цвет, тон, окраска, колер; расцветка; хIунтIена ~ красный цвет; зурхIябла лерилра ~ани все цвета радуги; шавласи ~ блёклый цвет; кьаркьа камла ~ цвет кожи тела; ~ дуэс вылинять; ~ дулэс линять (о ткани); ~ дуунси линялый, облезлый, поблёклый, порыжелый, мутный, жухлый; 2) масть; 3) перен. краска (лица).

ранг2, -ли, -ла; -ани;ранг (разряд, степень, звание, чин); цаибил ~ла капитан капитан первого ранга; кӀиибил ~ла капитан– Советунала Союзла Игит – мемухӀенМяхӀяммад ХӀяжиев дарган сай капитан второго ранга – Герой Советского Союза – мемугинец Магомед Гаджиев является даргинцем.

рангагар/(СИ), -ти невыразительный, бесцветный; безжизненный; ~ ти шинкIадеш бесцветная жидкость; ~ хабар перен. невыразительный рассказ; ~ти дяхI перен. безжизненное лицо.

рангагар/бар-ес[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. обесцветить, сделать бледным; заманали жагаси хIева ~иб время обесцветило красивую рубашку; уршили джинсуни ~дариб сын обесцветил джинсы. ǁ несов. рангагарбирес.

рангагар/биз-ес[ мн. ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. показаться бледным, невыразительным; бегI гьалаб чебаиб-хIели, сурат ~ур когда увидел в первый раз, портрет показался невыразительным. ǁ несов. рангагарбилзес.

рангагар/Бик-ес[~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. перен. стать бледным, болезненным, нездоровым; ~икибси адам перен. человек,ставший болезненным; чумал бархIи унра ~икили сай несколько дней сосед выглядит нездоровым. ǁ несов. рангагарбиркес.

рангагар/бир-ес[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) обесцвечивать(ся), делать (становиться) бледным; заманали сурат ~у время сделает картину бледной; берхIилиуб чIянкIи ~ули саби под солнцем ткань обесцвечивается; 2) перен. становиться бледным, болезненным, нездоровым; урухиубдешли, илала дяхӀ ~дирули сари от испуга, его лицо становится бледным. ǁ сов. рангагарбиэс.

рангагар/БиРк-ес [~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. перен. становиться бледным, болезненным, нездоровым; зягӀипхӀели, ил~иркули сай во время болезни он становится бледным. ǁ сов. рангагарбикес.

рангагар/би-эс[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) обесцветиться, стать бледным; стать невыразительным; кагъарличи барибси сурат жявли ~уб рисунок на бумаге обесцветился быстро; писателла мез ~диуб перен. язык писателя стал невыразительным; 2) перен. стать бледным, болезненным, нездоровым; ~иубси дудеш хъули ацIиб побледневший отец зашёл в комнату; ну чеибхIели, ил ~иуб увидев меня, он побледнел. ǁ несов. рангагарбирес.

рангагардеш, -ли, -ла; ед. и мн.;1) бесцветность, невыразительность; суратла ~ бесцветность рисунка; аргъла ~ бесцветность погоды; 2) перен. бледность, болезненность; безжизненность; дяхӀла ~ бледность лица.

ранганар разноцветный, многоцветный, пёстрый, цветистый; см. ранганарси.

ранганар/бар-ес[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) сделать цветным, разноцветным, многоцветным, цветистым; гьалабла кино ~иб старый фильм сделали цветным; 2) раскрасить; сурат ~ раскрасить картину. ǁ несов. ранганарбирес.

ранганар/бир-ес[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. делать (становиться)цветным, разноцветным, многоцветным, цветистым; раскрашивать; ~уси жуз раскраска, книжка для раскрашивания; компьютерлизиб ил сурат ~ар в компьютере этот рисунок станет многоцветным. ǁ сов. ранганарбиэс.  

ранганар/би-эс[ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. стать цветным, разноцветным, многоцветным, цветистым;раскраситься; уршила суратунар жуз жявли ~уб раскраска (книжка) сына быстро стала многоцветной. ǁ несов. ранганарбирес.

ранганардеш, -ли, -ла; ед. и мн.; разноцветность, многоцветность, пестрота, цветистость; жузла ~ гIяхIбизур понравилась многоцветность книги.

ранганар/си, -ти разноцветный, пёстрый, цветистый,многоцветный; дурхIнала журнал дахъал ~ бетаур детский журнал стал многоцветным.

ранг/Бар-ес[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. сделать цветным, расцветить; окрасить (покрасить, накрасить, выкрасить); мегьли буцибси хъалч ~иб покрасил крышу, крытую железом; суратлизиб ~ибси бутIа декIарбулхъули саби в рисунке выделяется окрашенная часть. ǁ несов. рангбирес.

ранг/бир-ес[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. делать (становиться) цветным, красить(ся), окрашивать(ся); раскрашивать(ся); кIапIи ~ красить листок; чIянкIи рухьерлизиб ~ окрашивать ткань в краске; хъулрала бяхIяни жагали ~дирули сари стены квартир окрашиваются красиво. ǁ сов. рангбиэс.

РАНГ/БИУБДЕШ[ мн. ~диубдеш], -ли, -ла; ед.; окрашенность.

РАНГ/БИ-ЭС[ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. стать цветным, цветистым; окраситься, раскраситься; чӀянкӀи ункъли ~убли саби ткань хорошо окрасилась. ǁ несов. рангбирес.

РАНГДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.; разноцветность, многоцветность, пёстрость, цветистость; гӀебшнила вацӀала ~ цветистость осеннего леса.

РАНГДЕШАГАР/(СИ), -ти бесцветный, не имеющий цвета; неокрашенный; ~ зак бесцветное небо; ~ гьимирти неокрашенные нити. 

рангла 1. род. п. от ранг1; 2. в знач. прил. цветной, разноцветный, многоцветный; окрашенный; ~ чиргъми иллюминация; ~ жура оттенок, колер; ~ музыка цветомузыка.

рангли 1. эрг. п. от ранг; 2. в знач. нареч. цветисто, разноцветно; ~ чебиуси мусисирт илис тамашабизур его удивил горизонт, видневшийся цветисто. 

ранг-рангла 1) разноцветный, многоцветный, пёстрый, цветастый; ~ дурхъати къаркъуби разноцветные драгоценные камни; 2) перен. разнообразный, разный, различный, всякий; ~ секIулти разнообразные предметы; ~ адамти учибикиб собрались разные люди.

ранг-рангли нареч. 1) разноцветно, многоцветно, пёстро; чIянкIи ~ лямцIдикIулри ткани блестели многоцветно; 2) перен. разнообразно, всяко; анцIбукьлуми ~ кадиркулигу события происходят же по-всякому.

ранг/си, -ти цветной, разноцветный, многоцветный; окрашенный; ~ авлахъ разноцветное поле; ~ мужаллат цветная обложка; хIила ~ кровавого цвета; закла ~ цвета неба.

РАНГУЧ,-ли, -ла; -уни; палитра (художника); урца ~ палитра из доски; пластикла ~ палитра из пластика.

РАПИРА,-ли, -ла; -би; рапира; спортла ~ спортивная рапира; ~би фехтованиелизир пайдаладиру рапиры употребляются в фехтовании.

РАПИРИСТ,-ли, -ла; -уни; рапирист и рапиристка; ~унала гьунибаъни поединок рапиристов.

РАПОРТ,-ли, -ла; -уни; рапорт; командирла ~ рапорт командира; ~ бархьес послать рапорт; ~ бедес подать рапорт, рапортовать. 

раргай,-ли, -ла; баргайти; разг. подруга, зазноба; засватанная.♦ ХIела сагал ~ли, мадараб уркIи шала!фольк. твоя новая подруга, пусть не осветит твоё сердце!

рас,-ли, -ла; рурсри; ножовка, пила; ~ касес взять пилу; хала ~ большая пила (с двумя ручками); ~ли берчес распилить пилой.

РАСИЗМ, -ли, -ла; ед.;расизм; ~ла расистский; ~ла теория расистская теория.

РАСИСТ,-ли, -ла; -уни; расист и расистка.

расписание,-ли, -ла; -би; расписание; дурсрала ~ расписание уроков; ~ цалабяхъес составить расписание; поездунала ~ расписание поездов.

расписка,-ли, -ла; -би; расписка; ~ белкIес написать расписку; ~ бедес дать расписку; ~личил вакIиб пришёл с распиской.

рассук,-ли, -ла; -уни; рассук (круглая колбаса ободочной кишки); ~ баре с приготовить рассук.

РАСТРАТА,-ли, -ла; -би; растрата; халаси ~ большая растрата.

расул 1. -ли, -ла; -ти; рел. посланник; пророк; Аллагьла ~ посланник Аллаха; 2. -ли, -ла; ед.;(Р проп. имя собств. муж.) Расул.

расулуллагь,-ли, -ла; ед.; посланник; пророк; ~ – Аллагьла идбаг сай расулуллах – пророк Аллаха.

ратIал,-ли, -ла; ратΙулти;ратль (единица веса, равная 2,4 кг); буртла ~ли кӀемала шигарт луга ратль сметаны даст шигарт (1,2 кг) масла.

РАТУША,-ли, -ла; -би; ратуша.

РАУНД,-ли, -ла; -уни; спорт. раунд; хӀябъибил ~ третий раунд.

РАФИК,-ли, -ла; -уни; рафик (микроавтобус марки РАФ); къалабаси кумекла ~ рафик «скорой помощи».

РАФИНÁД,-ли, -ла; -уни; рафинад.

рахаж,-ли, -ла; -уни; цепь, цепочка; 1) цепь, привязь; хяла ~ привязь, цепь для собаки; лабарла ~ якорная цепь; хя ~личи бигьес посадить собаку на цепь; 2) прям. и перен. цепи, кандалы, оковы; см. шинжирти; 3) перен. оцеп для котла; шанг ~личи айхъес подвешивать котёл на оцеп; 4) перен. цепочка (украшение); хъябла айхъан ~ цепочка на шею; мургьила ~ золотая цепочка; сягӀятла ~ цепочка часов; ~унала уста мастер по изготовлению цепочек.

РАХАЖАГАР/(СИ), -ти 1) без цепи, не находящийся на цепи; 2) не окованный, не в цепях; 3) перен. без цепочки, не имеющий цепочки; мургьила ~ рурси девушка, не имеющая золотой цепочки.

РАХАЖЛИЧИЛ/СИ,-ти 1) цепной, находящийся на цепи; ~ хя цепной пёс; 2) с цепочкой; хъябличиб ~ с цепочкой на шее.

РАХАЖ/ЧЕБЛИ[~чевли, ~черли] нареч. 1) на цепи; хя ~ бихӀес держать собаку на цепи; 2) имея цепочку.

РАХАЖ/ЧЕБСИ[~чевси, ~черси; ~чебти, ~черти] 1) находящийся на цепи; 2) имеющий цепочку; см. рахажличилси.

РАХАР-ЕС, -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. дремать;дрематься; ил мурталра цазаманализив ~ули сай он начинает дремать всегда в одно и то же время. ǁ сов. рахаэс.

РАХАУРДЕШ,-ли, -ла; ед.;дрёма,дремота;забытьё; ~ дяхӀягес хӀейуб не смог превозмочь дремоту; ~ла аги дремотное состояние.

раха-эс, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. подремать, прикорнуть; вздремнуть, всхрапнуть, поспать; халанеш ~ур бабушка вздремнула; ~урси дудеш чеваргъахъиб разбудили всхрапнувшего отца. ǁ несов. рахарес.

рахбалагь,-ли, -ла; -уни; диал. неожиданная беда, трагедия; напасть.♦ Рахбалагьли уц!прокл. чтобы тебя беда сцапала! ♦ Рахбалагьлизи майкаби! благопож. чтобы неожиданная напасть обошла тебя!

рахли 1. союз если, ежели, ежели бы; разве только; ~ гьуйчив уцалли если схватят на дороге; ~ кагъар бакIалли, уркIи паргъатбирар ежели придёт письмо, сердце успокоится; 2. частица вдруг, как-нибудь, неожиданно; ~ чарухъес вдруг воротится; 3. в знач. предлога в случае чего; 4. вводн. сл. случаем; часом. ♦ Рахли бетмааб – не ровен час. ♦ Рахли гIягIнибикалли – в крайнем случае, на крайный случай, на случай чего, на тот конец. ♦ Рахли се-биалра биалливводн. сл. в случае чего.

рахли-мага нареч. иногда, порой, временами, кое-когда; изредка; время от времени; ~ илра вашар иногда он тоже приходит; ~ илгъуна анцIбукьра кабиркур изредка и такое случается; ~ унрара шахматуназив чедииркур время от времени и сосед выигрывает в шахматы.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: