Стати сказать, он был первым губернатором Олонецкой губернии, в составе которой 2 страница

16 - Сомневаясь в чём-либо, вытегор сдваивал слова несущие смысл этих сомнений и в раздумьи произносил: «на̀ть-не на̀ть» = «на̀ть ли н е́ т» «на̀ть ли н е́ т ли» «на̀ть ли как» - что означало «надо или не надо?»; или «да̀ть-не да̀ть», «да̀ть-ли нет», «да̀ть-ли как», «взя̀ть-не взя̀ть», «итт и́ -не итт и́ », «итт и́ -ли нет», «итти́ть-ли нет», «итти́ть-ли как», «итт и́ -ли как» (см.«надо»); и ещё пример: «то ли то́е -то ли то̀», «то ли Эдак,- то ли так», «то ли ста́нёт -то ли нет», «то ли будет -то ли нѐт» (см.сл.«на две части») «мот и то́е –мот и то̀», «мот и то́е –мот и нет», «мот и Эдак,- мот и так», «мот и ста́нёт –мот и нет», «мот и будет –мот и нѐт» (см.«на две части»);

17 многие вводные слова несли смысл неуверенности, сомнения, надежды – ви́дно, вида̀ть (см.«досягаемое»), мо́жот быть, мо́жэт=мот=мать (см.«имеет»), «пожа́луй»(см.»вежливое»), «вся́ко, поди-ко, наверно» = по-видимому ( «Все пришли, все пришли, все по лавкам сели, а твов о́, да и мов о́, дак, видно, волки съели», «А ты, видать, не кресь я́ нскова р о́ ду!», «А он, мот, не жэла́т с нам гул я́ ти!»);         

18 - предположение, неуверенность выражали вводные слова: вс я́ ко, подѝ, подѝ-ко (см.«иди»), цяй, чяй, чять, пои́, пои́-ко, пы̀ко, поди́т-ко, на́што (см.«для чего»); слово «ч я́ ть» наводит меня на мысль что это производное от «чя́яти, чя́ять»=желать, надеятся; «цяй, чяй, чять, пои́́, пои́-ко, пы̀ко, поди́́т-ко, всяко» - сомнение, надежда(если, как, возмо́жно =мо́жет быть, по-видимому=вероятно=всё-таки =ведь); вся́ко (см. «по разному») вся́ко =конечно безусловно так а не иначе; вся́ко - надеюсь так

оно и есть а не иначе; а слово «пои ̀»(сокр. от «поди́»),ещёимело и прямой смысл 

глаголов «идти» и « поѝть » в повелительном наклонении «пой, напо́й» = напои́ - от «напои́ть» – дать

вдоволь напиться), и в том же повелитедьном наклонении несло смысл слов «петь, напевать», и

смысл существительного «напи́ток, напи́тки» -  «напо́й», (множ.ч.) напо́и. ( «А пои-ко́, дак в    кусты ушОл – мать присп ѝ чило ему!» «Погли́-ко ту́ци каки́ надхо́дят – на́што дож будёт!»);

19 - «небо́сь» как вводное слово употреблялось в смысле сомнения, недоверия,презрения. («Сам-от, небо́сь не пошо́л, а бабу послал – ыш какой у́шлой!»;«Што, храбрѐць, небо́сь, струхну̀л, а?» «Да ить небо́сь и без миня спра́вяцце!»; «Кака̀, не кака̀, а всё жо родня в гости явиласе –ну ак топе́ре пой и е́, да корми да!», «Девка в дому – г о́ сья: пой- корми, холь для цюжово дяди!»);  

20 - «аво̀сь» - употреблялось в случае беспечного отношения говорящего к исходу дела, или события, в надежде что желаемый результат получит и без особых усилий»(см. «может быть»).«Аво́сь, да небо́сь до добра не доведут» - ве́ртосельгская при́сказка;  

21 - Слово «ещё̀» варьировалось, и можно было услышать: «ищѐ», а в деревенском говоре «ишцѐ», «ышшо̀». «ышо̀», «эшшо», «ишо»; к стати в в е́ ртосельском и городском говоре вариаций этого слова - не было, и произносили только«ищѐ».    

22 - В современном говоре вытегоров остался вариант «ищѐ» в окаменелых сочетаниях, выражающих удивление, возмущение «Ище́ чиво́!» «Ище́ што!» «Ище́ не чѝще!»;

23 - в городском говоре(20-30ых годов)   произносить «дощь(дождь)»,«борщ», «женщина» «ищез» и т.п., считалось неприлично, некультурно, и произносили так: «дошчь»,«боршчь», «жэншчина, исчез, ишчез»

  24 -   К стати сказать, в городе в довоенные годы произношение было схоже с ленинградским

И надо сказать, что культуре речи, в начале 30-40-ых годов ХХ века, на Вытего́рии уделялось большое внимание, и не только в школах, но и в кругу семьи, и на комсомольских собраниях, и пионерских сборах, и, зачастую, на улице можно было услышать спор о правильном произношении; например как правильнее сказать «поло́жУ»,или «покладу́» «ло́жу» или «лож у́», «кладу́» или «полага́ю», «класть, ложы̀ть, ло́жыть» или «полага́ть». Ещё и теперь -в начале ХХ1-го века в Вы̀тегре предпочитают произносить «полага́ть» нежели «класть», но кирпичные печи они «кл а́ ли и кладу́т», а глинобѝтные - бьют. 

25 Речь вытегоров звучала напевно, вероятно и от того, что: многие слова не обрывались мягким знаком, а имели гласные окончания, позволяющие словам плавно переливаться в последующие, без, так сказать, посредника-союза; а так же, благодаря своеобразным определённым артиклям («ТА», «ТО», «ТЕ», «ТЫ», «ТИ», и частици «ОТ») присоединяемым к существительным и прилагательным, в соответствии с их падежным окончанием, и к словам, оканчивающимся на согласный или «Ь». («В ы̀збах-от наки́дам трав духмя̀ных да, цвэтов всяких да.»; «Гулѐть-от подё̀м, ак па̀реньци в корма̀ны наберѐм да.»; «Изба̀-та ста̀ра, ак холодно в ызбы̀-ты – ско̀льке не топѝ ие, ѝзбу-ту!»; «Побега̀й, давай скуря̀е: нога здес я, дру̀га там!», и, сравните «Побега̀й, и давай скорей: нога здесь, а другая там» - вроде бы звучание фраз одинаково, а вот при записи – ощутима разница в говоре: (слышим произношение

«Наб сходѝтИ дро̀вець на ѝстопель прин̀есть» = в записи было бы так:«надо бы сходѝтЬ И дровец принести»);  

26-   К глаголам в повелительном наклонении, и к словам «НО», «НУ», «НА», «ТА̀МО», присоединялись частицы «КО», «КА» («НО-КО», «НА-КО», «ТАМО-КА̀» («Но-ко, давай, верта̀йсе-ко назад!»; «Ну, робята, што уж тамо-ка̀ без вас не обойду̀цце, ли што-ли?»).   

27 - Частица «ко», на конце повелительного глагола обозначала вежливую форму обращения («дава̀й-ко спросим», «поди́-ко ты», «дай-ко»; множ. ч. («дава̀йко-те спросим», или «дава̀й-ко спросим «дава̀йте-ко спросим», «поди́те-ко», «да̀йте-ко»), и глаголы произнесённые без этого «КО» воспринимались как грубость, неуважение к собеседнику;

28 - в деревенском говоре частица «КО» произносилась перед окончанием глагола множественного числа(«дава̀й-ко-те», «спр о́ сим-ко-те», «поди́-ко-те», «да̀й-ко-те»);

29 - приставка «ПО» также имела смягчающий оттенок просьбы, желания, требования например: «поприле́чь, поприля́гу, поприсѐсьть(поприся́ду), попридержа́ть и т.п. («Ко́лькя, попридерж ы́ языка́, нет останесе безязы́кой!» «Поприся̀дь з дороги-ты, в о̀ то на ла́воцьку, оддыхни́!» «Поприля́гу я, полежу́, устал чё-то»);

30 - приставка «ПО» также употреблялась когда хотели сказать о продолжительности действия, т.е. в значении слов 1.«иногда, изредка»(побе́гивае(т), посмиха́ицца); 2.«иногда, или постоянно»: пошу̀чивае(т), пошу̀чива(е)т, посме́иваиццэ, похра́пывае(т), похра́пыва(е)т

31 - Не последнее место в мелодике вытегорского говора занимают ударные звуки. Как известно, у французов ударный слог последний (магазѝн); у вепсов ударение падает на первый слог (ру̀чей), а вытего̀ра произносили и так, и так, меняя, зачастую, вместе с ударением и смысл слова. Для примера возьму глагол «катѝть». Произнесённый с ударным «А» (ка̀тит) не вызывает сомнения, что кто-то кого-то, или что-либо ка̀тит(в смысле везёт или передвигает методом переворачивания); но поставим ударение на «И» (катѝт), и сразу слышится насмешка, пренебрежение, и, даже презрение, или же зависть, смотря по ситуации:(то ли долго ждали, и «Вон он катѝт - явѝлсе, не запылѝлсе!» «Катѝт на тройке- ровно барин какой!»); а вот если в глаголе«брыкн у́ ти, брыкн у́ ть» - лягнуть, переставили ударение «бр ы̀ кнути, бр ы̀ кнуть» смысл изменился(«бр ы̀ кнути, бр ы̀ кнуть» - упасть); Слово «продо̀лгова́тое» - произносилось и так- и так, но с ударением на втором слоге«прод о̀ лговато»означало «длинное» в сравнении с другим, более коротким, а ударение на предпоследнем слоге«продолгов а̀ то»несло значение «излишне длинное»; если сказали «подняла́сь» - значит встала, т.е приняла вертикальное положене, то ударное «я̀»(«подня̀ласе, подня̀лась») говорит о начале действия», а в среднем роде ударение падает на «о̀» подняло̀се, подняло̀сь («Ц, оой ты, любушка ты моя, отку́ль што и взяло́се – как подн я̀ ласе мете́ля, да как запуржы́ло!»; «Ууиий, и што тутока́ сразу подняло̀се – шум, гам, тарара́м!»).

32 - В ряде словесных форм, относящихся, как- бы к одному явлению, каждая форма имеет свой оттенок, указывающий на разницу в обозначенном действии, или на отношение к нему говорящего, сравните: слова«бо̀льно» и «пора́то» (см.«больше того»),являясь синонимами сл о̀ ва «очень», несут разную нагрузку ощющений: если «пора́то» -это много, хорошо,тов слове«бо̀льно» нередко присутствует какая-то доля неудовольствия(«Бо̀льнё бо́йкё вору́ют-то- погледи весь колх о̀ з росташшыли, вот те и на̀те!», «Не порато богато, да рогато».);  а вот в словах «ба ̀бищя» и «ба би ̀щя»; «ру ̀чищи» и «ру чи ̀щи» - в первом случае звучит как-бы восхищение, во втором же слышатся нотки неодобрения. А вот, к примеру, глаголы «то̀ рнуть, торкн у ̀ть», «ты ̀рнуть, ты ̀ркнуть», «тур ну ̀ть», - имеют различный смысловой оттенок глагола «толка̀ть»: «То ̀рнуть» = толкнуть, спехнуть («В яму-ту как то̀рнут, да ишо и снегом закѝдают!»; «ты ̀рнуть» = толкнуть, дёрнуть (к примеру) дверь .(«А подѝ-ко ты̀рнись, мот хто дома есь!» - «Да я уж и так ты̀ркал, да ты̀ркал, а поѝ куды-не у̀йдено!»); «Тур ну ̀ть» = толкнуть оттолкнуть, прогнать (А он ёо как турну̀л, ак жы̀во-два - политѝл без розгово̀ру!»);

 а возьмём повелительную форму слова «позвонить»: с ударным третьим слогом («позвони́те») – означало просьбу позвонить, а произнесёное с ударным «О»(позво́ните) – утверждение что вам напомнят телефонным звонком(«Вы мне позво́ните когда придёте»);

 33 - Вытего̀рский язык красочен, точен и не однозначен в своих определениях. Если придагательное «розоватый» - определяет цвет бледно-нежно-розовый, то «красовѝтой» - это ещё и, как бы, гордящийся собой. ̀ Вытего̀р не сказал «чуть-чуть зелёный», или «не совсем зелёный», или «зеленова̀тый», он сказал «зеленкова̀то, зеленкова̀тый: «яровѝтый» - дающий богатое иногочисленное потомство, «домовѝтый» - достойный похвалы хозяин, а вот «тонкова̀т(ый), жидкова̀т(ый), херова̀т(ый)» - это совсем не то, чего бы хотелось. «Ежова̀тый, собакова̀тый, соба̀чьливый» - это определение характера человека – т.е. он не совсем как собака, но, всё же скандальный человечишко.

34 - Если вытегор говорил «упрѐло» о пище, варившейся-парящейся в печи, то это обозначало, что пища готова к употреблению, но «прѐло», «па̀рилось», «упрева̀ло» и бельё в печи в огромных «чигуна̀х (после чего можно было отполаскивать его на озере); и «па̀рился, прел» - потел человек в бане; о вспотевшем человеке говорили: «упрѐл, упа̀рилсе, спа̀рилсе, сопрѐл». А вот «опрѐл», «опрѐлос(т)ь» - это ещё и болезненные ощущения от «потения». Когда же запотевали оконные стёкла, то говорили «о̀кна пла̀чют».

35 - Теперь возьмём для примера глагол «держа̀ть»; а) «держат ь» в смысле «уде́рживать» что-либо, кого-либо, или самому держать что-либо или кого-либо («На-ко, подержы шалг а̀ ць, а я в ку̀стышок збегану̀!»); б ) «держа̀ть, здержать, задержать» в смысле ловить –(«има̀ть» по вытегорски), хватать («Кто кричит: держыте вора; кто кричит: им а̀ й»; а кто кричит: у ёво ноги с корнем выдирай»); в) «держа̀ть» = «иметь» («Нашы-то, ну-ко ить, двенаццеть коров держали, да быка да,..Ой, што всево было, ак…!»);г) «держать» =«пользоваться»(«Есь ишо муки́ куль, ак держу помале́нё»).и «(и)здержа̀ть» т.е использовал, использованное «дё̀ржано(е), подё̀ржано(е), (и)здё̀ржано, (и)здержа̀л», («Овёс-от уж весь здёржан, ак нѐщево и толокн а̀ робятам нап а̀ рити!»; («Нюшка, вото-где, дала юпчёшку подёржану, ак и на том спасибо!»); д) «здержа̀ть» = стерпеть обиду, боль, злость, гнев и т.п., то есть в ы̀ терпеть, в ы̀ держать; «Вы̀держать, вы̀держано(е)», - довести (доведённое) до кондиции, выждать нужное время.

36  - Для вытегорского говора вцелом, характерна з амена одних звуков  или слогов другими: так отрицание «НЕ» перед глаголом нередко заменялось звуком «И» («А не шы̀рьсе – не хто тя и боицце!»);

37 - вместо частици «НИ» всегда употреблялось «НЕ»: («Проежжай, проежжай давай, стал - не туда́- не сюда́!»; «Иш выхваляицце – не да́ть-не взять, заець во хмелю̀!»).

38 - В местоимениях (мо и, тво и, мо их тво их) звук «И»заменялся звуком «Е»(тво е, мо е, тво е х, сво е х, мо е х, местоимения «тебя», «меня», произносились с буквой «И» (миня, тибя). А если у потреблялось с предлогом(у меня) то нередко пропадала гласная между звуками «м» и «н» (у мня̀)

39 - Местоимения «тебя, себя, тебе, себе» могли произносится сокращённо; «тя, те, ся, се», а указательные местоимения «их, его, её.» произносились как «их̀ней, их̀ной, ѝхнова, ѝхнева, ы̀хнёй, ы̀хной, ы̀хнова, ы̀хнёва; ево̀ =его = ёо̀, ево̀нно; её= иѐ, ё, ѐйно, иё̀нно(ё)», а «им, с ними» произносилось как «с има́, сыма́».    

40 - Звук «Г» перед мягкими согласными произносится как согласный «Х» («мяхко, лехко̀» вместо «мягко, легко», «хто» вместо «кто», Х осподи вместо «Господи»);

 41 - звукосочетание «хв» зачастую заменялся звуком «ф» (баф а̀ л – бахв а̀ л, фаст у̀ н=хваст у̀ н).

42 - звукосочетание «а и», «ак и» -употреблялось как соединительные союзы «а, и»,и сочетание «а если и»,«да и». («Сто рублёв не деньги, а и пять сот – не беда!», «Даш, спасибо, а и не даш – не н а́ ть!», «А и было-то всево́-нецево́, ак»); 

 43 - Предлог «ИЗ» произносился как звук «С» (с лѐсу, с рекѝ, с ызбы̀), а перед звонкими и твёрдыми согласными - как звук «З» (з головы, з дерева, «З глаз долой – и с сердца вон!»);      

44 - Предлог «С» перед звонким и твёрдым сгласным произносился как «З»(з горы̀, з дороги).

45- предлог «ИЗ-ПОД» произносился - как «С-ПОД» перед твёрдым и звонким сгласным («с-под горы, с-по д зерна»), и как «С-ПОТ» перед глухим или мягким согласным («с -пот крыши, с-по т сена»);

46- Звукосочетание «СШ» произносилось, как сдвоенное «ШШ» («бешшаба̀шной» вместо «бесшабашный), а «ЗЧ», «СЧ» произносились как «Щ», или сдвоенное «Ш», (вместо «бесчестье» произносили «бещѐс(т)ье», а в деревнях «бесцѐсьёбешшэс(т)ьё» -произносили и так, и так); 

47 - после шипящих и «Ж» вместо «И,Ё» произносилось «Ы,О» (пѝш о т, па̀ш о т, беж ы ̀т», ж о̀ лт о й);

48 - в звукосочетаниях «ТЬ», «ЙТ» выпадают «Й», «Ь», заменяясь сдвоенным согласным («Авдо̀ття, Афдо тт я, Офд о̀тт я» вместо «Авд о̀ тья», «до тт ѝ» вместо «дойтѝ», м я̀кк о, мя̀хко вместо «м я̀ гко» и т.п.);

 49 - В таких существительных как «в е ̀̀ник, в е ̀тер, ведьм е́ дь» вместо ударного «Е» произносилось «И» (в и ̀̀ник, в и ̀тер, ведьм и ́дь).

50 - в уменьшительно-ласкательных существительные таких как «ветеро̀чьки, замо̀чьки, цвето̀чьки» мягкий знак нередко(в основном, в песнях и частушках) заменялся на звук «и» («ветеро̀ чи ки, замо̀ чи ки, цвето̀ чи ки»). 

 51 - Существительные жен.р. (кроме оканчивающиеся на «Ь»), в винительном падеже имели такое же окончание, как и в именительном («Нать изба̀ мыти!» вместо «Надо избу мыть»; «Куды̀ ото̀ зазбира́лсе, садѝсе-ко в о̀ то, давай рыба чѝстить!» вместо «…садись рыбу чистить»);

52 - Существительные (жен.р., ед. ч.) употребляемые с предлогами «НА», «В», «ПО», имели окончание «Ы», «И». (на троп ы ̀, в трав ы ̀, на вод ы ̀, в ызб ы ̀, нарек и ̀…);

53 -   существительные мужского рода имели окончание «У», «Ю».(в сапог у̀, на холод у̀, в город у̀, в ру̀чь ю …), а «в лесу» произносилось как «в ли́̀се», «в ле́́си»

54 - Во множественном числе, существительные муж.р. имели падежное окончание «А» («НУ, мы йд е́ м с л е́ су, за плечѝма кото̀мки з гриба̀м…»);

55 - окончания существительных варьирвались и в зависимости от обстоятельств («из деревни да иду в город, да на Ванюху поглед е́ ть, да. А в город у̀ народу пр о̀ рва, а мов о̀ -то Ваньки нет. Уй, Ванька! Здрастуй!» «Здор о̀ во, Манька, пошт о̀ прип е́ рласе в города̀, а?»). 

 56 - Окончания в прилагательных часто заменяются: «ЫЙ» на «ОЙ» (бел ой, красн ой), а окончание «ИЙ» на «ЕЙ», «ЁЙ» (сѝн ей, сѝн ёй), а то и совсем выпадают - сѝ̀нё (ср. р), кра̀с но (е) голу бо ̀(е).

 57 - во множественном числе окончания прилагательных произносились и с буквой «е», «и» (городское произношение - бѐлы и, сѝни и); (деревенс. произн), и с буквой «ё» в конце слова, или без буквы «е» (бѐлы ё, сѝни ё, бѐлы(е), сѝни(е).

58 - В словах типа «мале́нько, хорош э́ нько» часть слова «ько» заменялось звуком «Ё» («мале ́нё», «хорош э́нё»и т.п.); 

 59 - Окончания «ОГО», «ЕГО» в прилагательных (род. пад.) произносились как«ОВА», «ЕВА», «ОВО», «ЕВО» («речьн о̀ва, рецьно̀во» вместо «речн о̀ го» «син ева, сѝне во» вместо «синего» и т.п.).

60 - В глагольных окончаниях нет устоявшейся формы призношения: так в окончаниях возвратных глаголов, повелительного наклонения, вместо мягкого знака, чаще всего, произносятся звук «Е» («А но-ко верни́се, давай, щя̀ж жо!»; «Преж чем в лис-от зайтѝть, ак оглен и ̀се, на дом свой!»);

 61 - глаголы отвечающие на вопрос «что делает?» произносились с окончанием  «э»,«а»(смиѐццэ, смиѐцца смеёццэ, смеёцца), (мн. ч.- сми ю̀ ццэ, сми ю̀ цца);

62 - в говоре деревни В е́ ртосельга такие глаголы имели мягкое окончание (сми е́ цц е, сми ю̀ цце) «ецце», либо «итсе»(разбира́ итсе);

63 - В глаголах, отвечающих на вопрос «что делать», «что сделать» произносилось «ТИСЬ», ТСЕ, ТИСЕ» или твёрдое окончание «ЦЦЭ, ЦЦА» (смия̀т ись, смия̀т исе, смия́ццэ, смия́т се, смия́цца, собира̀ тисе, собира̀ тись, собира̀ тсе, собира̀ ццэ, собира̀ цца);

64 - В возвратных глаголах настоящего времени ед.ч. (смеётся, собира̀ется смеёшься, собира̀ешься) вместо окончания «ется» «ешься» произносилось окончание«ИЦЦЕ», «ИССЕ» (собира̀иссе, смиѐссе, собира̀эссе ), а во мн. ч. - «ТЕСЕ», «ТЕСЬ» («Ты куда, милой мой, собира̀и ссе?»; «А и што вы смиитѐсь, ыть и сами-ти не лу̀чче ево̀!») при этом перед окончанием произносились гласные «Е,Э,И» (не примите это за правило) гласная «э» произносилась, в основном, людьми юного возраста(собира̀эццэ, собира̀эссе), глагольные окончания с гласной «и» (собира̀и ццэ, собира̀иссе)произносились, чаще всего, людьми среднего возраста, а горожане произносили их и с «и», и с «е» (собира̀еццэ, смиѐцце,собира̀иццэ, собира̀ессе, смиѐссе,собира̀иссе); (что делает? ицце,иццэ, ицца, итсе, эцце,эццэ, ицца, етсе,) хрястаицце, «хлё́шшоцце-убиваицце»; («А вото как запросва́тана-та деушка двана́ццить зорь хлё́шшоцце-убиваицце, ак так-ли хр я́ стаицце о порог-от, ак на́ни все коли́на сибе ухло́пат в синяки!»);   

65 - в говоре Вертосельги и ю.-з.р-она Вытегорского уезда глагольное окончание«ЦЦЕ» произносилось мягко.

66.- В глаголах 2-3 лица(окончающиеся на «ём», «ёт» в настоящем времени ударное «Ё» заменялось на ударное «Е» («идѐш, идѐт, идѐм» вместо «идёшь, идёт, идём»); 

67 - в деревенском говоре глаголы 3-го лица, множествееного числа в настоящем времени произносились с окончанием «итё»(«По деревне х о ̀дитё, да по о ̀итё, игра̀итё, а моё серцё розрыва̀итё и спать не даит ё̀, а где вы д ѐ нёх берит ё̀, подѝко вы вору̀итё!»);

68 - «Хотя́, хошА, хоть, хош, хочь» - производные формы глагола «хотеть», но чаще всего выступают в роли союза, или частицы(«но», «хотя бы», «если бы», «можно и так»), неся большое разнообразие смысловых оборотов таких как: всёравно, одинаково, никакой разници -«хоть бы те штО», «хоть в лоб, хош по́ лбу», «хоть так-хоть тАк», «хош бы те штО», «хош в лоб-хош по́ лбу», «хош так, а хош тАк»; если бы ещё - «хотЯ б чють-чЮть»;   

 69 - Страдательные причастия прошедшего времени при произношении имели окончание не «ны» а «но»(«ноги с туф ѐ ль в л а̀ пти вст а̀ влено», «марш нала́жоно, ру́жья сма́жоно, усы напома́жоно»).

 70 - Характерна также непроизносимость отдельных звуков и даже слогов(«Хто ё знат» вместо «Кто его знает»; «Ой и грамотѐй, едрѝ ё – не у̀ха не р ы̀ ла не ма̀лтат, а тудд ы̀ жо!»); «пои ̀» вместо «под и ̀»; «мал ѐ нё», вместо «малѐнько»,

71 – вместо «или» произносили «ли» («Да, ты умной ли как?»), или же употребляли слова «нет», «нет о́-дак» «нето́» («Да ты идѐш ли нет?»; «Бери, бери, а нет оддам вото Мишке!»);

72 – вместо слов «если»,«может» зачастую употребляли «как»(«Ну дак побег а̀̀ й, как уж больно надэ дак», «Как бывать у Пера, ак - привет ему!»).

73 В словосочетаниях «как-нибудь, «когда-нибудь и т.п.вместо частицы «нибудь» произносился только первый слог, но поскольку в говоре вытегорском вместо «НИ» всегда произносилось «НЕ», то и словосочетания, подобные «когда-нибудь» звучали так: «когд а̀ -не», «куда́-не, куды̀-не», «к а̀ к-не» и т.п(«А пои́ куды̀-не у́йдено», «Но-ко, тихо давай, штобы –не гу-гу́!»; «Надры̀згалсе уж где-то, успел: ползѐш – не рак–не жаба!»; «Нашла коса на камень: не тот не другой уж не усту̀пит!»);

74 - Характерна краткая форма прилагательных и существительных за счёт непроизносимых гласных окончаний («Коль до̀ць-от у ёо доро̀дна(я), да баска̀̀(я)!», «Куды̀ я со своѝм робя̀там(и) дѐнусе - нѐ̀̀куды!»); а в деревенском говоре множественное число существительных в творительном падеже оставалось без гласного окончания (голова̀м(и), ногам(и), рукам(и), вѝлам(и);

75 - Если в слове стоят подряд три-четыре согласных, то один из них непроговаривается. Чаще всего выпадает звук «В», если за ним следуют согласные «З», «С» (за(в)збры̀кивал, (в)скричя̀л, (в)злете́ли т. п.);

76 - «В» не проговаривается и в слове «про̀ти(в)» («коли́ про̀ти со̀нця ста́не»= когда против солнца встанет», « Не стряхн ѝ тесе Вашы костоцьки, сп о̀ мнил вас я не про̀ти н о̀ ци тёмныё, а помянул Вас проти Цярских дверей» - шептали вертосёла, если случалось вспомнить покойника после пяти часов вечера);

77 - В деревенском говоре (как один из вариантов произношения) невнятно проговариваются согласный «В» (в таких словах, как «л а̀ вка, д е́ вка…»), и согласный «Л» (на прикончании глаголов вроде «пошёл, нашёл…») произносятся как звук слегка похожий на «У» (дѐуки, ла̀ука, пошо̀у, нашо̀у) «Де́уки на ла̀уках вер ё̀ уки вьют»;


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: