Lesen Sie den Dialog

Zollbeamter: Darf ich mir Ihr Visum ansehen?

Reisende: Aber bitte!

Zollbeamter: Was für ein schöner Hund! Gehört er Ihnen?

Reisende: Ja, er ist der beste Freund auf der Welt! Er beschwert sich nie, er stört mich nicht, und er schnarcht nachts nie.

Zollbeamter: Ich glaube, es ist ein Schäferhund, und er ist drei Jahre alt.

Reisende: Alle Achtung! Sie sind ein guter Fachmann auf dem Gebiet.

Zollbeamter: Ich bin zwar kein Hundefachmann, aber ich besitze einen Hund. Haben Sie ein Veterinärzeugnis für Ihren Hund?

Reisende: Ein Veterinärzeugnis? Wozu das noch?

Zollbeamter: Gemäβ unseren Gesetzen darf kein Hund und keine Katze ohne dieses Zeugnis einreisen.

Reisende: Du meine Güte! Es ist nicht zu glauben! Ich dachte immer, der Zoll hat mehr mit Schmugglern und Terroristen zu tun, und nicht mit Hunden. Mir ist niemals der Gedanke gekommen, dass so ein lieber und schlauer Hund, wie mein kleiner Rex, so etwas wie ein Zeugnis, oder wie Sie das nennen, benötigt!

Zollbeamter: Das mag schon stimmen. Laut unseren gesetzlichen Bestimmungen müssen nicht nur Tiere, sondern auch alle Nahrungsmittel, z. B. Obst, Gemüse, Pflanzen, der Zollkontrolle unterzogen werden.

Reisende: Sachen gibt’s!

Zollbeamter: Ich will Ihnen auch nun folgendes zu bedenken geben. Das Wetter in unserem Land ist in dieser Jahreszeit sehr schlecht. Wenn Ihr Hund nicht ganz gesund ist, wird er unseren Winter nicht überstehen.

Reisende: Na ja. Und was soll ich jetzt tun?

Zollbeamter: Gehen Sie bitte hier entlang! Da Sie kein Veterinärzeugnis besitzen, werde ich unseren Tierarzt rufen. Er wird Ihren Hund untersuchen.

Reisende: Und was soll ich mit meinem Gepäck tun? Wohin mit ihm? Soll ich es etwa mitschleppen?

Zollbeamter: Sie brauchen es gar nicht. Sie können Ihr Gepäck hier in der Gepäckaufbewahrung lassen. Sie ist rund um die Uhr geöffnet.

 

7. Übersetzen Sie ins Deutsche.

1. В какую страну Вы следуете? 2. Вам придется распаковать весь багаж. 3. Вы должны заплатить пошлину. 4. Предъявите Ваш паспорт, визу и декларацию. 5. Это спорный вопрос. 6. Имеются ли у Вас вещи сверх установленной квоты? 7. Должен Вам возразить. 8. Вам нужно продлить визу. 9. Вам не следует так волноваться. 10. Я настоятельно прошу Вас открыть Вашу дорожную сумку. 11. У Вас есть ветеринарный сертификат на Вашу собаку? 12. Во время досмотра хождение по вагону запрещается. 13. Просим приготовить вещи для таможенного контроля. 14. Мы вынуждены составить протокол о задержании предметов контрабанды.15.Вам нужно написать объяснительную записку. 16. Приготовьте паспорта и декларации. 17. Я здесь в командировке. 18. Мне можно теперь пройти? 19. Где производится таможенный досмотр? 20. Вы заполнили декларацию? 21. У меня 2 багажных места и ручная кладь. 22. Они не облагаются пошлиной, не правда ли? 23. Вес багажа не должен превышать 20  кг. 24. Вы задекларировали все свои деньги? 25. Ваша цель поездки? 26. Напишите в графе «цель поездки» - «личная». 26. Разрешите взглянуть на Вашу въездную визу. 27. Вы ознакомились с этим примечанием? 28. Открыть чемодан? 29. Предъявите, пожалуйста, Вашу таможенную декларацию. 30. У вас имеется оружие и боеприпасы? 31. У Вас есть какие-нибудь вещи для предъявления к таможенному досмотру?  32. Сколько багажа можно провести в самолёте?   

 

8. Übersetzen Sie ins Russische.

1. Ihr Pass ist abgelaufen. 2. Haben Sie dem Zoll etwas vorzuführen? 3. Wie viel Gepäckstücke haben Sie? 4. Und kann ich auch meine Dollars gegen Euros umtauschen? 5. Haben Sie zollpflichtige Gegenstände mit? 6. Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange aufgehalten habe. 7. Darf ich jetzt passieren? 8. Sie müssen die Währungen in Ziffern und Worten in der Deklaration genau angeben. 9. Sind Sie hier auf Durchreise? 10. Haben Sie Antiquitäten bei sich? 11. Schreiben Sie unter dem Punkt „Zweck der Reise“ „aus persönlichem Grund“. 12. Da diese Gegenstände in der Zolldeklaration nicht angegeben und bei der mündlichen Befragung nicht deklariert wurden, werden sie als Schmuggelartikel beanstandet. 13. Während der Zollkontrolle des Handgepäcks und der körperlichen Durchsuchung wurden bei Ihnen die vor der Zollkontrolle versteckten Gegenstände, Devisen und Devisenwerte entdeckt. 14. Wir sind gezwungen, ein Protokoll über die Beanstandung der Schmuggelgegenstände auszufertigen. 15. Das erscheint mir fragwürdig. 16. Ich hätte gewisse Bedenken.

 

9. Führen Sie Gespräche. Gebrauchen Sie folgende Repliken:

Kommen Sie an diesen Stand.

Bleiben Sie an diesem Stand stehen!

Sie müssen den Zoll passieren.

Zeigen Sie Ihre Zolldeklaration vor!

Wie viel Stück Gepäck haben Sie?

Stellen Sie Ihr Gepäck in den Apparat! Aber nicht alles auf einmal, der Reihe nach.

Machen Sie sich mit den Regeln vertraut!

In welches Land fahren Sie?

Aus welchem Land sind Sie gekommen?

Fahren Sie als Transitreisender?

Steigen Sie bitte aus dem Auto aus!

Öffnen Sie den Kofferraum!

Nehmen Sie das Ersatzrad (den Reifen)!

Heben Sie die Haube!

Prüfen wir den Bezug der Türen!

Zeigen Sie das Kästchen mit Arzneien vor!

Ich bitte Sie Ihre Plätze im Abteil einzunehmen.

Während der Zollkontrolle darf man durch den Wagen nicht gehen.

Wir bitten Sie Ihr Koffer zur Zollkontrolle vorzubereiten.

Stellen Sie Ihren Koffer  auf den unteren Platz!

Kommen Sie bitte ins Dienstabteil mit!

In Ihrem Koffer sind Gegenstände entdeckt, die zur Einfuhr in unser Land verboten sind.

Ihre Behauptung ist haltlos.

   

10. Führen Sie Gespräche:    

1. Das Gepäck soll das Gewicht von 21 Kilo nicht überschreiten.

2. Haben Sie dem Zoll etwas vorzuweisen?

3. Wenn Sie Gegenstände schmuggeln, verlieren Sie diese.

4. Sie müssen einige Zollformalitäten abwickeln.

5. Haben Sie ein Veterinärzeugnis für Ihren Hund?

6. Sie haben vergessen, Ihren Ring in der Deklaration anzugeben.               

Unterthema 6: Im Hotel

Wortschatz zum Thema

Ich bin in dieser Stadt fremd. – Я чужой в этом городе. die Unterkunft, -, -künfte – приют, кров ~ für die Nacht– приют на ночь übernachtenbei(D)(übernachtete, übernachtet) – переночевать entschieden sein –быть решенным sich entscheidenfür (gegen) (A) – (не) решаться на что-л. repräsentativ –представительный, видный  das Hotel, -s, -s – отель, гостиница das Interhotel –гостиница для иностранных туристов der Hotelgast, -(e)s, -gäste – приезжий (в гостинице) der Komfort, -(e)s – удобство, комфорт der Gesellschaftsraum, -(e)s, -räume– общее помещение (в гостинице) das Hotelrestaurant, -s, -s – ресторан при гостинице die Pension, -, -en – пансион die Bedienung, -, -en – обслуживание die Jugendherberge, -, -n, - туристическая база для молодежи empfangen(A) – принимать, встречать кого-либо der Empfangschef, -s, -s – метрдотель, администратор (в гостинице и т.д.) das Empfangsbüro, -s, -s – приемная (в гостинице) das Doppelzimmer, -s,-, - двухкомнатный номер das Zweibettzimmer –двухместный номер Das sind Inklusivpreise –Этополная цена das Trinkgeld, -(e)s, -er–чаевые die Tiefgarage, -, -n – подземный гараж die Rezeption– администрация die Zimmerfrau, -, -en – горничная   Ein Zimmer frei haben– иметь свободную комнату möglichst im ersten Stock– по возможности на втором этаже Was kostet ein Einbettzimmer mit Bad pro Tag und Nacht? - Сколько стоит одноместный номер и ванной в сутки? (im Preis) mit einbegriffen sein – быть включенным (в цену) anmelden (A) -прописывать (на жительство), регистрировать, записывать, уведомлять sich anmelden– прописываться, регистрироваться, записываться (к врачу, к начальнику, на очередь и т. д.) das Anmeldeformular, -s, -e – регистрационный бланк (карточка) die Zimmernummer, -, -n – номер комнаты (в гостинице) der Schlüssel, -s, -, - ключ ~ vom Zimmer, der Zimmerschlüssel –ключ от комнаты der Portier, -s, -, - швейцар Haben Sie das Zimmer in unserem Hotel vorbestellt? –Вы заказали заранее комнату в нашем отеле? der Zimmerausweis, -es, -e – гостевая карточка (выдается приезжающим, останавливающимся в гостинице) abschlieβen(A) (schloβ ab, abgeschlossen) – запирать (на ключ) die Hotelhalle, -, -n – холл гостиницы in der Hochsaison – в сезонное время in der Vorsaison –в предсезонное время in der Nachsaison –в послесезонное время das Parkhaus, -es, -häuser – крытая парковка der Gasthof, -(e)s, -höfe – гостиница, трактир reservieren vt – забронировать

Wortschatzaufgaben

1. Übersetzen Sie ins Russische.

1. Ich suche ein Zimmer in der mittleren Preislage. 2. Ich möchte ein Einzelzimmer mit Bad reservieren. 3. Bitte teilen Sie mir den Preis eines Einzelzimmers mit. 4. Nehmen Sie Gruppen an / sind Gruppen bei Ihnen willkommen? 5. Ich suche ein Hotel in der Nähe des Flughafens, das meinen Bedürfnissen entspricht. 6. Wir möchten mit dem Bus vom Flughafen abgeholt werden. 7. Wir möchten mit dem Bus zum Hotel gebracht werden. 8. Bitte geben Sie den Inklusivpreis an. 9. Alle Zimmer haben Zentralheizung. 10. Das Frühstück kann bis 10 Uhr eingenommen werden. 11. Das Hotel hat einen eigenen Parkplatz 12. Es gibt einen Parkplatz in unmittelbarer Nähe. 13. Das Hotel liegt sehr ruhig. 14. Es hat eine Wechselstube. 15. Ich muss meine Reservierung in Ihrem Hotel stornieren. 16. Auf wessen Namen ist Ihr Hotelzimmer reserviert? 17. Wann reisen Sie ab? 18. Man muss am Abreisetag bis 11 Uhr das Zimmer räumen. 19. Das Hotel vermittelt verschiedene Dienstleistungen.

 

2. Übersetzen Sie ins Deutsche.

- Добрый день Моя фамилия Иванов. Я заказывал у Вас номер.

- Добрый день, господин Иванов. Минуточку подождите, пожалуйста. Я сейчас посмотрю. Да, все правильно: одноместный номер с душем.

- Вероятно, я пробуду у Вас три дня. Можно посмотреть номер?

- Конечно, сейчас.

- Я приехал на такси. Там у двери еще стоит мой багаж.

- Вещи мы Вам принесем прямо в номер.

- Скажите, а можно у Вас также обедать и ужинать?

- Конечно. У нас очень хороший ресторан. Вы сможете питаться у нас недорого и вкусно.

- Мне завтра нужно довольно рано встать. Пожалуйста, разбудите меня в 6 часов.

- Конечно.

 

Text 10.Im Hotel

    Man kommt in einer fremden Stadt an, man sucht eine Unterkunft. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, bequem zu übernachten. Jede Groβstadt hat einige repräsentative Hotels. Die Zimmer in diesen Hotels sind mit allem Komfort eingerichtet. Dort gibt es Frisiersalons, groβe Konferenzzimmer, moderne Restaurants, Bars und Tanzbars. Diese Hotels liegen gewöhnlich in der Stadtmitte oder nicht weit vom Bahnhof. Diese Hotels sind immer voll besetzt, und es ist nicht leicht, dort ein Zimmer zu bestellen. Aber es gibt auch verschiedene kleine Hotels, wo sie übernachten oder ein paar Tage wohnen können. Alles hängt von Ihrem Geld und Ihrem Geschmack ab, in welchem Hotel Sie absteigen werden. Zuerst können Sie ein Zimmer auf Ihren Namen reservieren. Das Zimmer vorzubestellen können Sie per Fax, Telefon usw.

    Also, Sie kommen ins Hotel, zuerst füllen Sie das Anmeldeformular aus. Sie geben den Namen, den Vornamen, das Geburtsdatum, den Geburtsort, den Wohnort, die Passnummer an. Dann bekommen Sie den Hotelausweis und den Zimmerschlüssel.

    Das Hotel kann ein Restaurant, eine Bar, ein Cafe, Konferenzräume, eine Garage, ein Schwimmbad, eine Sauna, ein Solarium, einen Fitnessraum, einen Frisiersalon, kleine Läden anbieten. Dort gibt es auch eine Kegelbahn, einen Tennisplatz. Im Hotel können Sie garni wohnen, Halbpension oder Vollpension nehmen. Die Zimmer sind sehr oft gemütlich und komfortabel. Die Zimmer können eine Klimaanlage, einen Fernseher, ein Telefon, einen Kühlschrank haben. Wenn Ihr Zimmer, z. B., im dritten Stockwerk liegt, können Sie den Fahrstuhl benutzen. Die Bedienung ist oft in den Preis des Zimmers miteinberechnet.

    Also, Sie haben ein Zimmer im Hotel. Was sollen Sie wissen?

1) Das Hotelzimmer steht nur dem Hotelgast zur Verfügung.

2) Den Schlüssel bekommt man nur gegen Vorzeigen des Hotelausweises.

3) Ihr Zimmer sollen Sie am Tage der Abreise bis 10 Uhr am Empfang abmelden.

4) Beim Verlassen des Hotels schlieβen Sie das Zimmer ab und geben Sie den Schlüssel am Empfang ab.

5) Das Rauchen im Bett ist nicht gestattet.

6) Die Unterbringung von Hunden in den Hotelzimmern ist verboten.

Textaufgabe:

Erzählen Sie den Text nach.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: