Литературный язык является основной составляющей русского национального языка

Теперь перейдем к другим разновидностям русского национального языка.

Территориальные диалекты – это особенности речи людей, объединенных общим местом жительства, местные разновидности русского языка.

В территориальных диалектах существуют свои нормы, строгие нормы, понятие правильно и неправильно. Нормы литературного языка – это кодифицированные нормы, официально принимаются обществом, пропагандирутся, охраняются, а в диалектах нормы стихийны, передаются из поколения в поколение, но никаких шагов для их закрепления общество не принимает.

Территориальные диалекты русского языка
Севернорусское наречие: - оканье, т.е. различение звуков А и О в безударных позициях: вОда – трАва (не как в литературном языке) - произношение Г взрывного – Гора (как в литературном языке) - произношение глагольных форм 2 л. ед. ч. типа знаешь как знашь, знаашь, знаэшь и др. - твёрдый Т в глагольных формах 3 л. – идет, поют (как в литературном языке) - цоканье или чоканье (не различаются звуки Т и Ч) – цасы – куриса - совпадение форт тв.п. мн.ч. и д.п. мн.ч. – пошли за грибам да за ягодам.
Южнорусское наречие: - аканье, т.е. неразличение звуков А и О в безударных позициях: вАда – трАва (как в литературном языке) - произношение Г щелевого – Гора (не как в литературном языке) - мягкий Т в глагольных формах 3 л. – идеть, поють (не как в литературном языке) - в некоторых говорах яканье – нЯсу, бЯда, бЯрёза - в некоторых говорах склонение существительных ср.р. типа дело, место как сущ, ж.р.: такая дела, не твоя эта места;
Среднерусские говоры (Москва в этой зоне) – переходные между наречиями, в них есть черты объединения наречий: - аканье - произношение Г взрывного - иканье, а не яканье - твёрдый Т в глагольных формах 3 л. – идет, поют

 Означает ли это, что две разновидности русского национального языка литературный язык и диалекты взаимно исключаются. Нет. Но в течение многих десятилетий вытеснялись диалекты с палитры национального языка, всячески доказывалось, что надо говорить только на литературном языке. Так как для нас характерно, что человек, пользующийся литературным языком и в быту будет пользоваться литературным языком, пусть и разговорной формой. А человек, пользующийся диалектом в основном пользуется им в любых сферах.

Теперь перейдем к следующей разновидности русского национального языка.

Просторечие - это речь городского малообразованного населения. Просторечие – это речь жителей города, если мы возьмем речь жителей деревни, то ее нужно характеризовать как диалект. Есть определенные слои населения города, которые пользуются просторечием, это речь людей с не очень высоким уровнем культуры. Единого просторечия, распространенного во всех городах нет, это специфический факт каждого города.

Фонетические черты просторечия (Московское просторечие)
смягчение согласными перед мягкими кон”феты, кир” пич, черес пять минут
твердый Р в некоторых словах капрызный, прынцесса
вставка лишнего звука Й или В между двумя гласными: какава, Явуза, радива, шпиён;
ассимиляция (одинаковое произношение) согласных в некоторых глагольных формах: боисся, нрависся;
диссимиляция согласных - их начинают произносить по разному, так легче: транвай, колидор, дилектор;
Морфологические черты просторечия (Московское просторечие)
«выравнивание» основы при спряжении глаголов: хочу, хочешь, хочете, хочем; махать – он махает;
употребление сущ. ср.р. либо как ж.р. (съем всю повидлу), либо как м.р. (какой кислый яблок)
склонение несклоняемых существительных: нет пальта, кина не будет; поедем на метре;
формы род.п. мн.ч. типа много делов, нет местов, пришел от соседев;
Синтаксические черты просторечия (Московское просторечие)
полная форма прилагательного или причастия в составе именного сказуемого (может употребляться только кратка форма) (Я на это согласная. Ты мне уже не нужный)
употребление деепричастия на -мши: почитамши (почитав), выпимши (выпив);
Лексические черты просторечия (Московское просторечие)
использование терминов родства при обращении к незнакомым: браток, мамаша, дочка, отец;
употребление в этой же функции слов мужчина и женщина;
суффиксы уменьшительности для выражения вежливости: чайку не хотите, еще чашечку, дайте ложечку.

 

Просторечие – это речь жителей города, со своими историческими корнями, это не испорченный литературный язык. Система просторечия существовала многие десятилетия и это факт науки.

Социальные и профессиональные жаргоны – это арго – речь социально и профессионально ограниченных групп людей.

Профессиональные жаргоны – разновидности речи групп людей, объединенных общей профессией, обычно это те слова, которые непонятны людям других профессий. Раньше жаргоны придумывались с целью как тайные языки, чтобы непосвященные не могли их понять. Известный жаргон – офенский язык, язык торговцев, коробейников. У офеней (из греческого Афина) был специальный язык, благодаря которому торговцы легко узнавали друг друга. Когда новый знакомый шёл «кимарить», а за комнату на постоялом дворе «башлял» (платил), собеседник точно знал — перед ним коллега по цеху. Бумагу офени называли «шпаргалкой», города — «кострами», мужиков — «лохами». Алкоголь торговцы не пили, а «бухали».
Секретный язык офеней изучал Владимир Даль, который отмечал странный синтаксис торговцев. Русская грамматика в нём сливалась с преступным жаргоном. Позже на основе офенского языка появился тюремный жаргон, известный как «блатная феня».

Современные жаргоны не относятся к тайным языка, и если люди одной профессии используют специфические слова, это некое приобщение к своей профессиональной общности.

Окно – дырка в расписании (учителя)

Социальные жаргоны – разновидности речи людей, объединенных каким-то общим занятием, интересом, возрастов: автомобилистов, спортсменов, молодежный жаргон.

Жаргон автомобилистов

Бомбила — таксист-частник или без лицензии.
Накрасить губки, навести марафет — провести предпродажную подготовку машины.
Покупан — покупатель авто.
Купец — покупатель из другого региона.

Peugeot — Пыжик, Пыж, Пеугеот, Пивживот.

Porsche — Паршивец, Поршивец.

SAAB — Собака.

 Итог: итак, мы говорили о том, что такое национальный русский язык, выяснили, что это явление сложное. Он представлен целым рядом систем.

Литературный язык: РР и КЛЯ, в своей книжной разновидности он представлен 3 стилями: научным, публицистическим, официально-деловым
Территориальные диалекты
Просторечие
Профессиональные жаргоны
Социальные жаргоны

Все эти системы достойны изучения с точки зрения лингвистики. Но наш курс будет сводиться к литературному языку, потому что он обслуживает большие сферы нашей жизни. Литературный язык – это язык единый, язык культуры.

Типы речевой культуры

Речевая культура как индивидуальная характеристика речи – часть общей культуры человека и часть культуры общества.

В современном обществе стало явным наличие обширных групп людей, имеющих разные уровни культурного развития, являющегося результатом определенного воспитания и полученного образования.

1. Носители элитарного типа речевой культуры – люди, владеющие всеми нормами литературного языка, соблюдающие его функционально- стилевую дифференциацию, выполняющие этические и коммуникационные нормы, постоянно пополняющие свои знания и опирающиеся на авторитетные тексты, словари, справочники, а не на услышанное по радио, телевидению, не на прочитанное в средствах массовой информации.

2. Носители среднелитературного типа речевой культуры – большинство образованного населения России. Им свойственна принципиальная удовлетворенность своим интеллектуальным багажом, отсутствие потребности в расширении своих знаний и умений, тем более в их проверке. Самоуверенность представителя среднелитературного типа речевой культуры приводит к систематическим ошибкам в орфографии, пунктуации, произношении, словоупотреблении порой с агрессивной защитой именно такого отношения к правилам. Частотны при этом ссылки на Интернет и телевидение (Я же по телевизору слышал квАртал).

 

3. Носители «разговорных» типов речевой культуры (литературно-разговорного и фамильярно-разговорного), возникших в 90-х гг. XX в., – это люди, использующие разговорный стиль в любой обстановке, в том числе в официальной, включающие в речь неоправданно большое количество жаргонизмов, не осознающие различий между письменной и устной формами речи, не умеющие строить монологический текст. Различаются «разговорные» типы только степенью сниженности речи

В настоящее время ситуация в обществе складывается следующим образом: доля представителей элитарного типа речевой культуры становится меньше, а два других типа получают большее распространение, в связи с тем что их носители (теле-, радиожурналисты и выступающие на телевидении и в радиопрограммах гости) демонстрируют соответствующие (ущербные, отличающиеся безграмотностью) образцы речи, которые воспринимаются подавляющим большинством слушателей как правиль- ные, достойные подражания.






Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: