Орфоэпия. Орфоэпические правила русского языка. Правила произношения гласных звуков

ОРФОЭПИЯ. Орфоэпические правила русского языка. Правила произношения гласных звуков

Термин орфоэпия двузначный. Во-первых, орфоэпия - это совокупность правил единообразного, признаваемого образцовым литературного произношения.

Во-вторых, орфоэпия – это раздел науки о языке, изучающий правила литературного произношения.

Современный русский литературный язык – это язык нормированный. Определенные правила, нормы существуют и в произношении. Орфоэпические нормы складываются в процессе исторического развития и совершенствования культуры устной речи народа на основе эстетического восприятия самого звучания речи и постепенного непроизвольного отбора отдельных произносительных особенностей, касающихся вокализма (системы гласных), консонантизма (системы согласных), ударения и интонации русского языка.

Орфоэпические нормы хотя и подвержены изменениям, тем не менее достаточно устойчивы, чтобы сохранять свою действенность на протяжении определенного временнОго периода. Если же говорить о ведущих нормах орфоэпической системы, то они, являясь ее хранителями, существуют веками.

Произносительные особенности русского литературного языка сложились к середине 17 века на базе разговорной речи г.Москвы. К этому времени московское произношение лишилось узкодиалектных черт, объединило в себе особенности произношения северного и южного наречий русского языка. Получив обобщенный характер, московское произношение явилось типичным выражением общенародного языка.

Московские произносительные нормы передавались в другие экономические и культурные центры в качестве образца и там усваивались на почве местных диалектных особенностей. С течением времени многочисленные частные особенности старомосковского произношения претерпели существенные изменения, но ведущие черты, определяющие собой орфоэпическую сущность литературного языка, оказались весьма устойчивыми и сохранились до наших дней.

Например, практически полностью утрачены к началу 21 века такие особенности старомосковского произношения, как произношение твердых заднеязычных к, г, х с последующим гласным ъ в прилагательных (старомосковское алень къ й – современное алень ки й), произношение твердого с  в возвратных формах глагола (старомоск. мою с – соврем. мою сь). А такие особенности, как, например, соблюдение умеренного аканья или произношение г взрывного актуальны до сих пор.

С развитием и укреплением национального языка московское произношение приобрело характер и значение национальных произносительных норм. Выработавшаяся таким образом орфоэпическая система сохранилась во всех своих основных чертах до сегодняшнего дня в качестве устойчивых произносительных норм литературного языка.

Как и среди других типов норм русского языка, в орфоэпических нормах возможно существование вариантов. Например, вариантность звуковой реализации одних и тех же фонем и вариантность фонемного состава одних и тех же морфем при отсутствии позиционных различий:

було чн ая - було шн ая. На письме такие варианты обычно не отражаются, но варьирование фонемного состава корня может обозначаться на письме: калоши и галоши, кринка и крынка, матрас и матрац, ноль и нуль. Варианты могут быть связанными с местом ударения: твОрог и творОг, кОсу и косУ, вкУсны и вкуснЫ, нА руки и на рУки и др.

Орфоэпические варианты могут характеризовать «младшую» и «старшую» нормы: новое произношение постепенно вытесняет старое, но на определенном этапе развития языка обе нормы сосуществуют; варианты могут быть связанными с общенародной и профессиональной сферуой употребления (дОбыча и добЫча, искрА и Искра) и др. Орфоэпические варианты могут принадлежать разным стилям6 так, в высоком стиле допускается эканье и произношение безударного о – б эру, н о ктюрн, в разговорном стиле в этих словах призносится и и а. Произносительные варианты могут отличаться не только стилистически, но и значением, например, дЕвица – девИца.

Допуская несколько вариантов, орфоэпия указывает на то, какое место занимает каждый из них в литературном произношении.

В обычном разговорном произношении наблюдается ряд отступлений от орфоэпических норм. Источниками таких отступлений нередко являются родной говор (произношение в том или ином диалекте) и письмо (неправильное, буквенное произношение, соответствующее написанию – «как написано – так и произносим»). Так, напрмер, для жителей северных районов и районов Поволжья устойчивой диалектной чертой является оканье, для жителей южных областей – произношение г фрикативного. Произношение звука ч в словах что, конечно вместо ш обусловлено «буквенным» произношением, которое в данном случае не совпадает со звуковым составом слова. Вариант «младшей» нормы при своем возникновении или вариант «старой» нормы при своем уходе могут также восприниматься как нарушения нормы

 Задача орфоэпии заключается в том, чтобы устранить отступления от литературного произношения и сделать устную речь средством наиболее широкого общения.

Значение орфоэпических правил заключается в том, чтобы делать произношение одинаковым, единообразным. Если мы будем говорить по-разному, то общение будет затруднено. Внимание будет обращаться на то, как говорят, а не на то, что говорят. Стабильность, устойчивость норм произношения обеспечивает общение языкового коллектива в течение длительного времени и возможность понимания друг другом представителей разных поколений.

 

 

Орфоэпические правила русского языка можно разделить на две группы:

1 группа (включает большую часть правил) опирается на фонетическую систему, фонетические законы языка. В эту группу правил входят правила, устанавливающие состав звуков, произношение отдельных звуков, изменения звуков в потоке речи: например, ду п на месте звонкого произносится глухой звук по закону оглушения звонкого в абсолютном конце слова; нормой является произношение г взрывного, но в некоторых словах типа господи, бухгалтер – фрикативного г.

2 группа правил – правила собственно орфоэпические, не опирающиеся на фонетические законы языка. Сюда относят произношение сочетаний некоторых звуков, произношение отдельных грамматических форм и т.п.: например, произношение шн на месте чн в словах конечно, скучно и др.; произношение в вместо г в окончаниях прилагательных –ого, -его.

 

1. Гласные Ы, И, У произносятся одинаково под ударением и без ударения в соответствии с написанием: уксус, кибитка, Кыштым.

2. Гласные О, Э, А произносятся отчетливо только под ударением: окно, арба, весело.

3. Гласный звук О в первом предударном слоге после твердых согласных совпадает в произношении со звуком А, поэтому говорят, что литературное произношение характеризуется аканьем: вада, гарячий, вадил.

4. На месте фонем О, А, Э в первом предударном слоге после мягких согласных произносится звук средний между Э и И, ближе к И, так развивается в литературном языке иканье на месте старославянского эканья.

5. После твердого согласного И произносится как Ы: в ыгре, с ыглой, подыграть.

Перечисленные правила опираются на фонетические законы русского языка, его фонетическую систему. Есть и такие правила, которые не отражают общие фонетические законы:

1. в первом предударном слоге после твердых шипящих Ж, Ш и Ц на месте фонемы а  произносится звук средний между ы  и э, ближе к ы – ы. Слов, в которых это явление наблюдается, немного. Их следует запомнить: жакет, жалеть, сожалеть (и производные), лошадям, жасмин, двадцати, тридцати. Ср. жакет ж ы к эт и жара – ж ра

2. В конечных закрытых и открытых слогах в заударном положении на месте фонемы а произносится сильноредуцированный звук ъ: дача – д а ч ъ м; няням - н а н ъ м.

                   Правила произношения сочетаний гласных звуков

 

Эти правила не основаны на фонетических законах языка.

1. Сочетания оо, аа, оа, ао в безударном положении произносятся со слабой редукцией обоих гласных и без стяжения: по окну – п кну,

на облаках - н бл ках, поосторожней – п ст ро жн ьй. Произношение с бразил (сообразил) имеет просторечный характер.

2. В сочетаниях еа, ео   в безударном положении первый звук произносится как сильноредуцированный, второй как слаборедуцированный: необходимо – н ь бх д и м ъ; неаккуратный –  н ь куратный.

 

3. В сочетаних согласных уа, уо, иа, ио второй гласный в безударном положении испытывает слабую редукцию: у окна - у кна.

 

 

Правила произношения согласных звуков

 

Все они основаны на фонетической системе, фонетических законах языка. Сюда относятся правила, устанавливающие:

А) состав согласных звуков (касается аффрикат Ц, Ч, т.к. есть различия в

их произношении в диалектах – чоканье, цоканье);

Б) правила, касающиеся характеристик согласных звуков (г – взрывной,

ч,щ – мягкие; ж,ш, ц – твердые);

В) правила, касающиеся изменений согласных в потоке речи

(ассимиляция по глухости, мягкости и под.)

 

 

1. В конце слов звонкие согласные оглушаются и произносятся как соответствующие им парные глухие: зу п, моро с, бага ш

 

2. В середине слов перед глухими звонкие согласные произносятся как соответствующие им глухие: тра ф кА, бли с кий, прово т кА.

 

3. Перед звонкими согласными глухие испытывают ассимиляцию по звонкости и произносятся как соответствующие им парные звонкие: з бил, во г зал, з грести, о д бить.

 

4. Твердые согласные в положении перед мягкими принимают смягчение. Чаще всего этой ассимиляции плдвергаются зубные согласные з, с, д, т, н: вез д е; стипен д ия, мо с т ик.

 

5. На месте буквы Щ произносится долгий мягкий Ш: ш и; ро ш а.

 

 

Правила произношения сочетаний согласных звуков

 

Часть правил опирается на фонетические законы, часть нет.

 

1. Сочетание  чт  произносится в соответствии с написанием: почта, чтение. Исключение составляет слово что и его производные, кроме нечто: шт о, шт обы, ни шт о, но нечто.

 

2. Сочетание чн в ряде слов произносится в соответствии с написанием: коричневый, очнуться. Но в отдельных словах произносится шн:

Коне шн о, ску шн о, пустя шн ый, скворе шн ик, пере шн ица, праче шн ая, в женских отчествах типа Ильини шн а, Кузьмини шн а.

В некоторых словах допустимы варианты – булочная – було шн ая.

В отдельных случаях такие варианты могут различаться стилистически или по значению: капли сердечные – друг серде шн ый.

 

3. Сочетания дц, тц произносятся как долгий твердый ц: двадцати –

 д в ъ ц ы т и.

 

4. Сочетания дч, тч произносятся как долгий мягкий ч: летчик – л о ч и к; наводчик – н во ч ик.

 

5. Сочетания дс, тс произносятся как ц:   детский – д э ц к и й; представь – пр и ц та ф.

 

6. Сочетания сш, зш произносятся как долгий твердый ш:

 с шумом – ш у мъм; низший – н и ш ы й.

 

7. Сочетания зж, жж могут произноситься двояко, в зависимости от того, где они находятся. На стыке морфем они произносятся как долгий твердый ж: разжать - р ж а т.

Внутри морфем могут произноситься и твердо, и мягко: приезжай – 

прие ж ай и прие ж ай; дрожжи - дро ж и и дро ж и.

 

8. Сочетания сч, зч произносятся как долгий мягкий ш: счет – ш от;

заказчик – зака ш ик.

 

9. Сочетания из 3 и более согласных внутри слова, неудоюные для произношения, могут упрощаться, т.е. не произносится какой-либо из согласных звуков (непроизносимые согласные):

Честный – че сн ый; здравствуй – здра ств уй.

 

 

Правила произношения отдельных грамматических форм

Эти правила не основаны на действии фонетических законов русского языка.

1. В окончаниях прилагательных и слов, склоняющихся по образцу прилагательных, в орфографических окончаниях ОГО, ЕГО произносится в, а не г:красно в о; сине в о.

2. Безударные окончания именит. и винит.падежей прилагательных среднего рода – орфографическое ОЕ произносится как АЯ: красное – красн ъ и ъ

3. Окончания именительного и винительного падежей мн.числа прилагательных – орфографические ЫЕ, ИЕ могут произноситься двояко: или в соответствии с написанием, или с утратой йота:  

красные – красн ы и ь или красн ыи                               

4. В глаголах на ться, тся сочетания тьс, тс произносятся как долгий твердый ц 6 мыться – м ы ц ъ, пишется – п и ш ъ ц ъ.

5. Прилагательные на –кий, - гий, -хий могут произноситься двояко: или в соответствии с написанием с мягким заднеязычным горьк и й, или с твердым заднеязычным горьк ъ й.

6. Глаголы на –гивать, -кивать, -хивать могут произносться двояко: или в соответствии с написанием с мягким заднеязычным подмиг и вать, или с твердым заднеязычным подмиг ъ вать, помалкивать – помалк ъ вать.

 

 

Особенности произношения заимствованных слов

 

Произношение заимствованных слов не связано с фонетическими законами языка, не опирается на них.

Иноязычные слова, попадая в наш язык, как правило, подчиняются его правилам, «подстраиваются» под законы русской фонетики: шин э ль не нэ!

т э рмин не нэ! брюн э т не нэ!

Однако в некоторых словах перед гласным переднего ряда Э может произноситься твердый согласный каф э, тир э, от э ль.

Иногда допускаются варианты произношения, но мягкий вариант постепенно вытесняет твердый: фон э тика и

 фон э тика, д э кан и д экан.

В некоторых заимствованных словах отчетливо, без редукции произносятся безударные гласные О,Э: радио, хаос, боа, какао, этюд, дуэлянт, экскаватор.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: