Существительные в названиях таксономических единиц

Тема 28. Части речи в названиях таксономических единиц

С учетом осознанного понимания места каждого существительного в системе склонений следует запомнить названия основных таксономических категорий, употребляющихся в классификационной системе зоологической и ботанической номенклатур.

Основной или базисной единицей классификации животного и растительного мира является вид - species, ei f. Виды объединяются в роды - genus, ĕris n, роды в семейства (familia, ae f), семейства в отряды у животных (ordo, ĭnis m) и порядки у растений (ordo, ĭnis m), отряды и порядки в классы (classis, is f), классы в типы (phylum, i n) у животных и в отделы (divisio, ōnis f) у растений, типы и отделы объединяются соответственно в животное и растительное царства (regnum, i n). Таким образом, система таксономических категорий в зоологии и ботанике представляет собой как бы перевернутую пирамиду, которая опирается на основную единицу классификации - вид и разрастается до объемов животного или растительного царства.

Названия вида состоят из двух частей: родового названия и следующего за ним видового определения.

Родовое название представлено обычно существительным в Nom.sing. Название рода всегда пишется с большой буквы: Betŭla - береза, Ciconia - аист, Tritĭcum - пшеница.

Видовое определение чаще всего выражается прилагательным, однако может быть выражено и существительным, а именно:
1) существительным в родительном падеже (так называемое несогласованное определение): Ctenocephălus canis - блоха собачья (букв. "блоха собаки"),

Dilina tiliae - бражник липовый ("бражник липы").
2) существительным в именительном падеже (в роли приложения):

Panthera leo - лев (букв. "пантера-лев"),

Rhinolophus rex - подковонос королевский (букв. "подковонос-король").

Частный случай употребления существительного в роли видового определения - точное повторение родового названия:

Luscinia luscinia - соловей,

Pica pica - сорока,

Rattus rattus - крыса черная.

Такие названия видов, которые называются тавтонимами (греч. to auto onyma - то же самое имя), употребляются только в зоологии.

Следует обратить внимание на то, что видовое название нередко не совпадает с буквальным переводом составных частей термина. Так, видовое название Hypoderma bovis - овод бычий, состоит из существительного hypoderma, ātis n - букв. "подкожник" и родительного падежа существительного bos, bovis m, f - бык, корова. Видовое название Rattus rattus (букв. "крыса-крыса") переводится "крыса черная", Canis lupus - волк (букв. "собака-волк").


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: