Начало карьеры

АЙ ЦИН

СЕ БИНСИНЬ

(род. в 1900 г.)

Се Бинсинь — автор рассказов, эссе, произведений для

детей. Одна из важных тем ее творчества — поэтизация

детства, материнской любви, силы искусства. Ее человеч­

ная поэзия поддерживала слабых духом; как верно заметил

китайский критик, Се Бинсинь никогда не была врачом

только сиделкой.

Под влиянием «Залетных птиц» Тагора, японских хай-

ку и тапка Се Бинсинь одна из первых в Китае начала пи­

сать «короткие стихи» («сяо-ши»), схватывавшие «мгно­

венные ощущепия — туманные, иллюзорные, призрачные».

(род. в 1910 г.)

Ай Цип — крупнейший поэт современного Китая, из­

вестный литературный критик и теоретик стиха.

Поэзия Ай Ципа — поэзия борьбы и созидания, веры в

«воскресшую землю», «грядущее Солнце».

Ай Цин —* автор широкоизвестных в годы войны поэм

и сборников стихотворений («К солнцу», «Факел», «Се­

вер»), в которых он исследовал глубинные истоки патрио­

тизма, звал к борьбе во имя будущего свободного Китая.

Особое место в творчестве поэта занимает тема Страны

Советов: он прославляет «великую Красную Армию», соз­

дает в 1942 году проникнутую болыо поэму «Зоя».

Творчество Ай Цина хорошо знакомо советскому чи­

тателю по многочисленным переводам на русский язык.

Ян Лянь (кит. 杨炼) — китайский поэт, обычно ассоциируемый с «Туманными поэтами» (англ. Misty Poets), а также со школой «Ищущих свои корни» (англ. Searching for Roots). Он родился в Берне (Швейцария) в 1955 году, рос в Пекине, где посещал начальную школу[1].

В 1966 году его образование было прервано внезапным началом культурной революции. В 1974 году его отправили в округ Чанпин (неподалеку от Пекина) для получения «трудового образования», где он выполнял множество разнообразных работ, включая даже копание могил. В 1977 году после окончания культурной революции и смерти Мао Цзэдуна, Ян Лянь вернулся в Пекин, где работал в государственной службе радиовещания.

Работая в деревне, Ян Лянь начал писать стихи в традиционной китайской манере, хотя этот стиль был официально запрещён во время правления Мао Цзэдуна. В 1979 году он вошел в группу поэтов, пишущих для журнала «Цзиньтянь» («Сегодня»), а его поэзия постепенно приобрела черты модернизма, экспериментального стиля этой группы.

В начале 1980-х годов творчество поэтов журнала было неоднозначным и за ними закрепилось название «Туманных поэтов». В 1983 году произведение Яна «Норлан» (название тибетского водопада) раскритиковали, как одно из явлений антидуховной кампании, и был выписан ордер на арест его автора. Благодаря предупреждению друзей, ему удалось скрыться, а кампания вскоре окончилась.

Карьера

После 1986 года Ян начал путешествовать, посетив Австралию и Новую Зеландию. В период событий на площади Тяньаньмэнь Ян Лянь находился в Окленде (Новая Зеландия), где принимает участие в акциях протеста против действий китайского правительства. Власти отреагировали достаточно быстро - и 4 июня 1989 года занесли его работы в «чёрный список», а две его книги стихов, ожидающие публикации в Китае, канули в небытие. Кроме того, его лишили китайского гражданства. Ян Лянь подал запрос на новый паспорт, чтобы иметь возможность путешествовать за границу, но китайские власти отказались его выдать, поэтому в Новой Зеландии он вынужден был получить статус беженца[2].

С этого периода Ян Лянь начинает создавать товарищества писателей в разных странах, включая Австралию и Германии, а также много путешествует. Кроме этого, он продолжает творить. С 1993 года поэт постоянно проживает в Лондоне, хотя имеет гражданство Новой Зеландии.

Вместе со своим товарищем, знакомым еще по «Туманным поэтам», Бэй Дао, он был номинирован на Нобелевскую премию по литературе. В 1999 году получил международную литературную премию Flaiano.

С 2005 года он является профессором European Graduate School в Саас-Фее, Швейцария[1] and Artistic Director of the Unique Mother Tongue[3], а также принимает участие в различного рода международных салонах, посвященных литературе и искусству в Лондоне.

Опубликованы десять сборников стихов Ян Ляня, два сборника прозы, а также подборка эссе на китайском языке. Произведения автора переведены на двадцать языков, в том числе английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, японский, а также на несколько восточноевропейских языков[4]. Три его сборника выпущены в КНР в период 1999-2003 гг.: «Сборник трудов 1982-1997 годов» (2 тома), «Сборник трудов 1998-2002 годов», а также Сборник эссе «Башня, построенная по наклонной» (англ. A Tower Built Downward, вышел в Пекине в 2009 году). В период 1994-2009 года публиковался на Тайване (четыре работы).

Вместе с шотландским поэтом Биллом Гербертом принял участие в работе над сборником «Антология сравнительной китайской поэзии, 1978-2008 гг.» (англ. Anthology of Contemporary Chinese Poetry), который будет опубликован в 2011 году «Bloodaxe Books».


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: