Умберто Эко

«Имя розы»

Жанр: Роман (детективный, исторический) Издан в:1980 Герои: · Адсон – монах-бенедиктинец, рассказчик · ВильгельмБаскервильский – английский францисканец · Аббон – настоятель монастыря · Малахия – библиотекарь · Беренгар – помощник библиотекаря · Бенций –монах, юный ритор · Хорхе – слепой хранитель библиотеки · Адельм – погибший монах · Михаил Цезенский – генерал ордена францисканцев · БернардГи – папский инквизитор · Северин – травщик и лекарь Место действия: не указано (примерно северо-запад Италии) Время действия: конец ноября 1327 года Особенности: · Хорхе, наделенный необыкновенной памятью, ориентирован на традицию и неистово отстаивает тезис, согласно которому традиция дана изначально, а потому к ней нечего добавить, ее следует лишь кропотливо изучать, кстати, скрывая многие важные подробности от профанов, ибо они, по его мнению, слабы и могут поддаться искушению запретными знаниями. Вильгельм же своим образом мыслей и поведением отстаивает свободу интеллектуального выбора. · Борьба вокруг считавшегося утерянным сочинения Аристотеля, посвященного комедии, второй части его Поэтики, сохранившегося в монастырской библиотеке, на самом деле и есть борьба разных моделей мира. Несмотря на трагическую развязку романа - пожар охватывает монастырь - борьба эта ничем не кончается, она и не может завершиться, пока существует этот мир. · Ключевые символы романа - библиотека, рукопись, лабиринт – отсылают к творчеству аргентинского писателя Х-Л.Борхеса (1899-1984), чья фигура является не только одной из центральных для литературы 20 в., но и особо почитается Эко. · Роман насыщен разнообразными сведениями по средневековой культуре, теологии и т.д., что не мешает автору наслаждаться интертекстуальной игрой, окрашенной яркой иронией. · М. Бахтин говорит о том, что смех и карнавал ставят всё «вверх тормашками» и служат свободе личности. Об этом, насколько служит смех независимости человека от догм, сомнению и поиску истины и размышляет У. Эко, показывая противостояние Вильгельма и Хорхе. · Сама рукопись Адсона разбита на семь глав, по числу дней, а каждый день – на эпизоды, приуроченные к богослужению. Таким образом, действие в романе происходит в течении семи дней. · Только спустя несколько лет, Адсон, путешествуя по тем местам, приезжает на пепелище, отыскивает несколько драгоценнейших обрывков, чтобы потом по одному слову или предложению восстановить хотя бы ничтожный список утраченных книг. · Вполне по-постмодернистски звучит призыв Эко увлекать читателя детективной интригой — соединение элитарного искусства с массовой культурой считается специфическим качеством постмодернизма». · Средневековье «в глубине любого предмета, даже такого, который вроде не связан со средними веками, а на самом деле связан. Всё связано». · У. Эко прибегает к «развлекательной» форме, по его словам «чтоб читатель развлекался. Как минимум столько же, сколько развлекался я. Анализ комментариев к роману: · «Аббатство преступлений» (первоначальное название романа). Автор не должен интерпретировать своё произведение · Роза как символическая фигура до того насыщена смыслами, что смысла у нее почти нет. Название должно запутывать мысли, а не дисциплинировать их. Текст перед вами и порождает собственные смыслы. Именно имя творит вещь. · Автор надевает маску рассказчика Адсона. Для него важно скрыть себя от читателя. · Присутствие фигуры умолчания. Заявляется, что незачем рассказывать о вещи, которую все прекрасно знают. И тем самым об этой вещи рассказывается. · Автор выбирает самый метафизический и философский из всех типов сюжетов – детективный сюжет. · Текст – в сущности история лабиринтов, и совсем не только пространственных. · Роман должен развлекать и в первую очередь своим сюжетом. · Автор определяет роман как исторический (исторические факты + вымысел) · В тексте присутствует множество цитат из текстов Средневековья (14 века). Многим критикам они кажутся слишком современными. · Интересная мысль: Кажется, группа «Улипо» недавно составила таблицу всех возможных детективных ситуаций и пришла к выводу, что остается написать книгу, в которой убийцей будет читатель. Мораль: существуют навязчивые идеи; у них нет владельца; книги говорят между собой, и настоящее судебное расследование должно доказать, что виновные – мы. Лотман · В романе несколько культурных пластов, он может быть прочитан по-разному. Первый вариант – детектив. · Вильгельм Баскервильский – прототип Шерлока Холмса. Он также замечательно владел дедуктивным методом (история с убежавшей лошадью), принимал наркотические вещества (как и Холмс), а летописец его носит имя Адсона (прозрачный намек на Ватсона у Конан Дойля). Однако это странный Шерлок Холмс, который не предотвратил преступления (всегда опаздывает), а рукопись ускользает из его рук. · Автор имеет тройную маску: бенедиктинского монаха захолустного немецкого монастыря XIV века, знаменитого историка этого ордена отца Ж. Мабийона и его мифического французского переводчика аббата Валле. · Второй вариант – исторический роман. · Описывается политические и религиозные события в Италии 14 века. Борьба папства с францисканством, а также описание вражды «иностранцев» и «итальянцев» в стенах монастыря. Однако Сюжетная структура «Имени розы» всё-таки другая: любовная интрига сведена лишь к одному эпизоду, не играющему существенной роли в композиции, все действие происходит внутри одного и того же весьма ограниченного пространства – монастыря. Значительная часть текста – размышления и умозаключения. Это не структура исторического романа. · И всё-таки 2 варианта лишь запутывают читателя, создают некий лабиринт. образ лабиринта – один из сквозных для самых разных культур символов – является как бы эмблемой романа У. Эко. · Вильгельм Баскервильский – семиотик XIII века. Он истолковывает знаки, реконструирует тексты по фрагментам и коды по текстам. Средневековье каждый поступок человека воспринимает в двух планах – практическом и символическом. · Хорхе воплощает дух догмы, Вильгельм – анализа. Один создает лабиринт, другой разгадывает тайны выхода из него. Мифологический образ лабиринта связан с обрядом инициации, и Вильгельм – борец за инициацию духа. Поэтому библиотека для него – не место, где хранятся догмы, а запас пищи для критического разума. · Борьба за вторую книгу «Поэтики» Аристотеля – это борьба за смех. Смех для Вильгельма связан с миром подвижным, творческим, с миром, открытым свободе суждений. Карнавал освобождает мысль. · Внимательный читатель обнаружит в тексте и проблему наркомании, и споры о гомосексуализме, и размышления над природой левого и правого экстремизма, и рассуждения о бессознательном партнерстве жертвы и палача, а также о психологии пытки – все это в равной мере принадлежит как XIV, так и XX веку. · В романе настойчиво звучит сквозной мотив: утопия, реализуемая с помощью потоков крови (Дольчино), и служение истине с помощью лжи (инквизитор). · Истина вне сомнения, мир без смеха, вера без иронии – это не только идеал средневекового аскетизма, это и программа современного тоталитаризма. И когда в конце романа противники стоят лицом к лицу, перед нами образы не только XIV, но и XX столетия. Противостояние памяти (Хорхе) и смысла (Вильгельм). Отсюда два понимания лабиринта: войти, чтобы не выйти, – войти, чтобы найти выход. · Время Вильгельма Баскервильского, и время его автора – одна эпоха, от средних веков до наших дней мы бьемся над одними и теми же вопросами и, следовательно, можно, не нарушая исторического правдоподобия, создать злободневный роман из жизни XIV столетия. · Страх, психология «осажденной крепости» – инквизиция, тоталитаризм, фашизм. · «Имя розы» – роман о слове и человеке – это семиотический роман. Подлинным героем романа является Слово (в начале было слово). По-разному ему служат Вильгельм и Хорхе. Люди создают слова, но слова управляют людьми. И наука, которая изучает место слова в культуре, отношение слова и человека, называется семиотика.

9. Энтони Бёрджес

«Заводной Апельсин»

Жанр: Издан в:1962 Герои: · Алекс · Тём · Джорджик · Доктор Браном · Любитель кристалографии Место действия: --- Время действия: Англия Особенности: · Роман был создан в связи с ростом числа подростковых банд и распространением бихевиористской теории Скиннера*, и попытками применить ее в работе приютов, психиатрических больниц и тюрем. · Название «Заводной апельсин» (A Clockwork Orange) роман получил от выражения, которое когда-то широко ходило у лондонских кокни — обитателей рабочих слоёв Ист-Энда. Кокни старшего поколения о вещах необычных или странных говорят, что они «кривые, как заводной апельсин», то есть это вещи самого что ни на есть причудливого и непонятного толка. Энтони Бёрджесс семь лет прожил в Малайзии, а на малайском языке слово «orang» значит «человек», а на английском «orange» — «апельсин». · Надсат, надцать (англ. Nadsat) — вымышленный жаргон британских подростков, описанный Энтони Бёрджессом в антиутопии «Заводной апельсин». Имеет преимущественно русскую основу. Название языка — модифицированное окончание русских числительных от «одиннадцати» до «девятнадцати». Объясняется это тем, что носителями надсата в «Заводном апельсине» были подростки (nadtsatyje) — «тинейджеры» (teenagers, буквально «надцатилетние»; или сокращённо — «тины», teens). · Алекс из «Заводного апельсина» сталкивается с писателем Ф. Александром, который пишет роман «Заводной апельсин». Алекс и Ф. Александр отчуждены и от автора, и друг от друга условно, ведь не случайно «наш скромный повествователь» увидел в писателе «еще одного Алекса». · Язык романа сложен и многопланен. Первый, поверхностный план представляет собою имитацию молодежного арго. Бёрджесс поставил перед собой задачу создать язык, который бы, не являясь реальным молодежным или региональным диалектом, воспроизводил эффект отчуждения непосвященных, создавал бы барьер между повествователем и читателями, причем барьер универсальный (для любого читателя, независимо от возраста или социокультурной принадлежности) и вневременной, то есть так, чтобы созданный язык не был подвластен времени, как любой живой говор. Для реализации поставленных задач автор выбрал русский язык, как источник неологизмов. И в результате английские и американские читатели, за исключением единиц, владевших русским языком, продирались сквозь говор Алекса с большим трудом. Американские издатели романа, несмотря на протесты автора, снабдили текст словарем переводов, облегчив тем самым способ проникновения в текст, и это позволило расширить читательскую аудиторию. · Выздоровление Алекса через взросление описывается как приобретение способности видеть, что границы между «я» и «они», «мы» и «они» не абсолютны, не вечны, а преходящи. · В первых двух частях романа представлено две формы конформистского существования. Обе основаны на потребности подчинять, предполагающей способность подчиняться. И обе абсолютны, категоричны и жестки: либо ты, либо тебя. Категоричность снимается лишь в финале, когда Алекс мысленно пересекает «линию фронта» и, очутившись в стане взрослых, осознает, что в будущем его сын может оказаться в его собственном положении, агрессивно не принимающим чужих законов и жестко устанавливающим свои. Здесь Алекс-сын соединяется с Алексом-отцом. Алекс превращается в Александра, утрачивая потребность не подчиняться закону (А-1ех — лат. «без закона»), и приближается к еще одному Александру, автору романа «Заводной апельсин» в романе Энтони Берджесса «Заводной апельсин». · Амбивалентность, как языковая, так и тематическая, являясь следствием специфического авторского самосознания, оказывается результатом вполне четкой эстетической и этической позиции автора; мир сложен, но категоричность и жесткость людей не делает его проще, а жизнь лучше. А категоричность и жесткость художника не служат ни искусству, ни жизни.

10. Генрих Бёлль

«Глазами Клоуна»

Жанр: роман Издан в:1964 Герои: · Ганс Шнир (клоун) · Мари · Моника Сильвс · Лео (брат) Место действия: Бонн Время действия: 1964 Особенности: · Действие в произведении длится всего два дня. · Прошедший войну Генрих Бёлль сумел ярко изобразить противоречия послевоенного европейского общества. По его мнению, конформизм и эгоизм стали одними из основных пороков современных европейцев. · Автор поднимает вопрос «Какой стала Германия после второй мировой войны?» · Главный герой ни в чем не находит опоры – ни в любви, ни в налаженном быте, ни в религии; во всем он видит лицемерие послевоенного общества. · В романе Г.Бёлля «Глазами клоуна» (1963) исключительно важную роль играют темы семьи, брака, любви, а также проблемы, связанные с осмыслением немецкой действительности 40 – 60-х годов XX столетия. Неудивительно, что данное произведение обычно рассматривается или как семейный, или как социальный роман. В обоих случаях происходит преимущественное сосредоточение исследовательской мысли на определенном, весьма узком, круге тем, проблем и образов. Полагаем, достижение целостного взгляда на произведение возможно при введении его в силовое поле традиции немецкого романа воспитания. Наиболее очевидное основание для этого заключается в том, что все важнейшие для Бёлля проблемы – семьи, брака, любви, веры, религии, нравственности, частного и общественного существования, политики, свободы, смысла жизни, искусства – в романе чрезвычайно тесно связаны с темами воспитания и становления личности. · Концепция мира. В романе предстает Германия середины 1940-х – начала 1960-х, пережившая фашистскую диктатуру, крах третьего рейха, оккупацию союзными войсками и раскол. Все эти значимые события никоим образом не приводят к изменению глубинной сущности изображенного в романе мира-общества. Созданию образа статичного мира способствует и постоянное подчеркивание автором преемственной связи между ФРГ 1960-х и Германией прошлого. Главными инструментами мира-общества, условием процветания которого является ограничения свободы личности, выступают государство и Церковь, насаждающие порядки разного рода (законы, религию, брак, этикет, моду), формирующие определенную систему убеждений, манипулирующие как низменными, так и возвышенными устремлениями людей. · Основной конфликт романа воспитания «я – мир» предстает в романе как драма личности, поставленной перед необходимостью совершить осознанный выбор между беспредельным одиночеством индивидуальной свободы и унижением добровольного растворения во внеличном существовании. Бёлль обращается к традиционным для немецкого романа воспитания оппозициям «власть-индивидуум», «общество-личность», «долг-чувство», «порядок-хаос» и выявляет различные способы взаимодействия человека с миром, что влечет за собой неоднозначность трактовки темы становления личности и полицентризм. · Концепция развивающегося героя. Центральным персонажем романа является двадцатишестилетний Ганс Шнир, рецептивно связанный с традиционными для немецкой литературы образами чудаков и маленьких людей, восходящими прежде всего к творчеству Жан Поля. В его жизни легко вычленимы этапы, характерные для романа воспитания: детство, «годы учений», «годы странствий», достижение зрелости. Примечательно, что «успехи» катящегося ко дну Ганса Шнира на каждом из этих этапов сравниваются с достижениями его брата Лео, в котором автором подчеркиваются такие качества, как стремление к самосовершенствованию, поиск своего предназначения, искреннее желание служить благу общества, безоговорочное послушание наставникам, подчинение авторитету старших, однозначно указывающие на его родственность как положительным героям общественнозначимого романа воспитания (например, Вильгельму Мейстеру), так и отрицательным персонажам социально-критического романа воспитания (например, Дидериху Геслингу). И если у Ганса итогом взаимодействия с миром становится маргинальность, обусловленная стремлением сохранить собственную индивидуальность (так у Бёлля до предела трансформируется традиционный для немецкой литературы мотив отшельничества, восходящий к Гриммельсгаузену и Жан Полю), то Лео, жаждущий гармонии с миром, по сути, отказывается от индивидуальности. Опасность, таящуюся в призывных «окликах» и посулах мира, Бёлль показывает и в связи с образами Марии Деркум, Хериберта Цюпфнера, господина Шнира (отца Ганса и Лео) и госпожи Шнир (их матери). В то же время мир-общество, использующий всю мощь государственного аппарата, религию, искусство, оказывается не в состоянии сломить волю упорно сопротивляющихся его натиску Деркума и Цюпфнера-старшего, рецептивно связанных с «высокими людьми» Жан Поля, носителями абсолютного нравственного начала. · Бёлльподчеркивает, что идеальный мир является всего лишь плодом воображения героев, надеющихся укрыться от бесчеловечной действительности (например, Ганса, Лео, Марии, господина Шнира, Хериберта Цюпфнера). · Существенную роль в романе играют характерные для романа воспитания мотивы профессионального становления, воспитания чувств, воспитания искусством.

Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: