Метод оценки читабельности текста

Чаще всего используется упрощенный метод оценки:

Читабельность (Ч) = среднее количество слов в предложении * 0,4

Чем меньше значение Ч, тем читабельнее текст. Считается, что текст с Ч=5,2 понятен ученику 5 класса (это наиболее желаемое число, к которому следует стремиться при написании текста). В силу специфических особенностей русского языка этот параметр увеличивается в среднем на 20% (допустимое значение). Более качественно оценить текст можно с помощью расчета:

Читабельность (Ч) = (среднее количество слов в предложении + среднее число слов длиной три слога и более) * 0,4

Пример неудачного пресс-релиза (статья главного редактора журнала «Garniture» по поводу пришедшего пресс-релиза).

Солнечным апрельским днем в почтовый ящик редакции журнала Garniture поступил пресс-релиз. Начинался он словами «Уважаемые дамы и господа! Мы хотим ознакомить Вас с новым проектом голландско-российской компании. Суть проекта заключается в создании всемирного Интернет-портала по мебели для профессионалов».


Далее сообщалось о «новом слове на современном рекламном рынке», о «беспрецедентной по охвату аудитории конечных потребителей» и прочих незаурядных возможностях неназванного проекта.

Ниже по тексту нам предлагалось «Без посредников!!! соединить производителей с оптовиками», сообщалось о готовности «профессиональных журналистов» подготовить статьи и презентации Вашей компании, товара, услуги». Нас также уверили, что «наши технологи расскажут о последних достижениях в области мебельного производства» и так далее в том же духе.

Мысль, что где-то что-то похожее я уже однажды читал, посетила меня уже к середине страницы. К финалу же последние сомнения развеялись — все это еще лет шестьдесят назад описали товарищи Ильф и Петров в своем опусе «Двенадцать стульев». Помните, «Если вы согласитесь на мой проект, то спускаться из города на пристань вы будете по мраморным лестницам! Васюки станут центром десяти губерний!"?


Что ж, остается лишь порадоваться за неназванных господ из неназванной «голландско-российской компании». Обидно только, что в возможности немедленно принять участие в проекте мне было отказано, — авторы послания по какой-то только им известной причине не указав никаких контактных координат. Еще обидно, что вышеупомянутые господа, по всей видимости, тоже были российско-голландскими, по причинам чего с правилами русского языка были знакомы не лучше, чем с правилами написания пресс-релизов. Я насчитал пару очевидных опечаток, что свидетельствует о том, что авторы даже не удосужились прочитать свой текст перед отправкой, несколько синтаксических и бездну пунктуационных ошибок. Нет, общее количество запятых, конечно, совпадало с тем, которое выделили авторам на этот текст правила русского языка, однако стояли они в основном не там, где эти самые правила рассчитывали. А от таких словосочетаний, как «широко организованная реклама», старина Гоголь, наверно, еще несколько раз перевернулся в гробу.


Я обратился к знакомому учителю русского языка с просьбой оценить сей опус по принятой у нас в стране пятибалльной системе. По его словам, выпускник одиннадцатого класса средней школы, если бы представил такой текст в качестве итогового сочинения, удостоился бы трех баллов с плюсом. А абитуриент при поступлении в гуманитарный ВУЗ получил бы не больше двух.

Напоследок, хочется пожелать бизнес-успехов неназванным авторам проекта и попросить их информировать редакцию журнала Garniture обо всех событиях, происходящих с ними с их «беспрецедентным» проектом.


Так держать! А русский язык учите — пригодится!


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: