йа этам парамам гухйам итихасам агхапахам
шринуйач чхраддхайа йукто йаш ча бхактйанукиртайет
на ваи са наракам йати некшито йама-кинкараих
йадй апй амангало мартйо вишну-локе махийате
йах - каждый, кто; этам - это; парамам - очень; гухйам - сокровенное; итихасам - предание; агха-апахам - освобождающее от всех грехов; шринуйат - будет слушать; шраддхайа - верой; йуктах - наделенный; йах - кто; ча - также; бхактйа - с великой преданностью; анукиртайет - станет повторять; на - не; ваи - воистину; сах - он; наракам - в ад; йати - отправляется; на - не; икшитах - увидено; йама-кинкараих - посланцами Ямараджи; йади апи - хотя; амангалах - неблагое; мартйах - воплощенное существо; вишну-локе - в духовном мире; махийате - с радостью и почетом встречается.
Это сокровенное предание смоет все грехи с того, кто с верой и любовью слушает его или передает другим. Такому человеку уже не будут грозить муки ада, даже если он по-прежнему обладает материальным телом и в прошлом совершил много грехов. Поистине, ямадуты, подручные Ямараджи, не осмелятся даже взглянуть в его сторону. Покинув тело, он вернется домой, к Богу, где его встретят с великими почестями.