Введение. Глухова Л.Н., Креузова В.С., Ченцова Н.Б

Модуль I

Влахова А.С., Федотова О.Л. – тема 1.

Заикина А.В., Владимирова Е.В. – тема 2.

Модуль II

Глухова Л.Н., Креузова В.С., Ченцова Н.Б. – тема 3.

Иванова-Холодная О.Е. – тема 4.

Модуль III

Заикина А.В. – тема 5.

Ильина Н.Ю., Киселева Л.А. – тема 6.

Модуль IV

Гукасова Р.Э., Каганова Н.М., Контанистова А.И. – тема 7.

Модуль V

Залогина Т.В., Година А.А., Миненко О.А. – тема 8.

Богачева А.В., Ковригина О.С., Ткачева Е.П. – тема 9.

Модуль VI

Алтухова Н.А., Ратникова Е.А. – тема 10.

Учебник подготовлен преподавателями кафедры английского языка №2 Московской государственной юридической академии имени О.Е. Кутафина. Ответственные редакторы – кандидат филологических наук, доцент Ильина Н.Ю., доцент кафедры английского языка №2 Аганина Т.А.

Английский язык для юристов./ Отв. ред. Н.Ю. Ильина, Т.А. Аганина.

Учебник. М.: Изд-во Проспект. 2012. ___ с.

Учебник состоит из 10 разделов, тематически объединенных в 6 учебных модулей, содержание которых охватывает основные аспекты профессиональной деятельности юриста.

Цель данного учебника – сформировать у студентов – бакалавров способность и готовность к активному владению профессионально-ориентированным английским языком в различных сферах межкультурной коммуникации.

Издание предназначено для студентов-бакалавров юридических специальностей всех форм обучения. В рамках Программы «Иностранный язык в сфере юриспруденции».

Коллектив авторов, 2012.

Введение

Настоящий учебник предназначен для студентов бакалавров, изучающих учебную дисциплину «Английский язык в сфере юриспруденции» (форма обучения: очная, очно-заочная, заочная). Учебник подготовлен профессорско-преподавательским коллективом кафедры английского языка №2 МГЮА имени О.Е. Кутафина в соответствии с Рабочей программой по дисциплине и ФГОС ВПО по направлению подготовки 030900 «Юриспруденция» (квалификация (степень) бакалавр).

Цель данного учебника – обучить студентов активному владению английским языком в сфере профессиональной деятельности юриста, а также формированию у них способности и готовности к межкультурной коммуникации. Для достижения этой цели необходимо формировать у студентов общекультурные компетенции, а также совершенствовать коммуникативные компетенции (языковую, речевую, социокультурную, компенсаторную и учебно – познавательную).

Основной задачей курса «Иностранный язык в сфере юриспруденции» является формирование у студентов иноязычной коммуникативной компетенции как основы профессиональной деятельности на иностранном языке, что предполагает решение следующих конкретных задач обучения: освоение обучаемыми языкового материала, в том числе расширение словарного запаса за счет правовой лексики; совершенствование навыков чтения литературы по специальности на английском языке с целью получения профессионально значимой информации (кодексы, нормативные акты, судебные решения, научная литература, меморандумы и т.д.); совершенствование навыков говорения и аудирования, ориентированное на коммуникацию в профессионально-деловой сфере деятельности будущих юристов; развитие навыков работы с профессиональной информацией на иностранном языке и способами ее переработки в различные виды документации по профилю будущей профессии (реферирование, аннотирование, перевод юридической литературы, а также формирование навыков письма, в первую очередь формирование умений вести деловую и личную переписку, составление заявлений, резюме и т.д.

Дисциплина «иностранный язык в сфере юриспруденции» является следующей после школьного курса образовательной ступенью и является обязательным компонентом профессиональной подготовки бакалавра. Данный учебник нацелен на совершенствование и дальнейшее развитие навыков и умений в чтении, говорении, аудировании и письма, полученных студентами – бакалаврами в рамках общеобразовательного стандарта в первую очередь путем изменения иноязычной сферы коммуникации с общекультурной на профессиональную.

Трудоемкость дисциплины составляет 5 зачетных единиц или 180 академических часов, включающих 140 аудиторных часов и 40 часов самостоятельной работы для очной формы обучения, 44 аудиторных часа и 136 часов самостоятельной работы для очно-заочной формы обучения, а также 18 аудиторных часов и 162 часа самостоятельной работы для заочной формы обучения.

Учебник состоит из 10 разделов (тем), объединенных в 6 учебных модулей, содержание которых охватывает основные аспекты деятельности юриста в сфере профессиональной коммуникации. Тематика разделов и дидактические единицы учебной деятельности по дисциплине в соответствии с ФГОС ВПО унифицированы для всех форм обучения, что обеспечивает единство образовательного пространства.

Каждый раздел курса включает профессионально направленные аутентичные и адаптированные учебные тексты (для изучающего, ознакомительного, просмотрового и поискового чтения), лексико – грамматические комментарии и упражнения. Овладение всеми видами чтения литературы по специальности на английском языке с целью получения профессионально значимой информации представляется необходимым для будущих юристов, так как чтение как вид речевой деятельности широко востребовано при решении ряда профессиональных задач.

Большое внимание уделяется наполнению разделов, содержащих лексические единицы, которые были введены в предыдущих разделах, или вводятся в данном разделе, что снимает трудности в активизации новых лексико – грамматических единиц. Количество упражнений и разнообразие заданий способствует совершенствованию навыков устной и письменной форм коммуникации.

При работе с языковым материалом основное внимание уделяется обогащению лексического запаса за счет изучения терминологических и сопутствующих лексических единиц общенаучного и функционального характера, наиболее часто применяемых в сфере профессиональной коммуникации. В сфере изучения грамматического аспекта предполагается повторение, углубление и систематизация изученных в рамках общеобразовательного стандарта грамматических структур в целях активизации навыков и умений структурно – семантического анализа профессионально – ориентированного текста, а также использования грамматических явлений в иноязычной профессиональной коммуникации. Задания на закрепление грамматики и профессионально – ориентированной лексики предусматривают формирование навыков перевода с английского языка на русский, а также начальных навыков переводческих трансформаций отдельных грамматических конструкций, часто встречающихся в юридических текстах.

Последняя часть в каждом разделе учебника направлена на развитие навыков коммуникации в профессионально – ориентированных ситуациях общения, осуществляемой в устной и письменной формах.

Разделы учебника содержат задания для самостоятельной работы студентов – бакалавров всех форм обучения (аудиторной самостоятельной работы, внеаудиторной самостоятельной работы, творческой самостоятельной работы), для выполнения которых требуется умение пользоваться электронными словарями, базами данных, поисковыми системами и т.д.

Авторы учебника руководствовались нормами орфографии и пунктуации, зафиксированными в современных лексикографических источниках (британский вариант английского языка).

Авторы выражают огромную благодарность доценту кафедры английского языка №2 Ратниковой Елене Валентиновне за тщательное прочтение рукописи и за ценные замечания и поправки, внесенные в тексты и упражнения к разделам.

Особую благодарность авторы выражают старшему преподавателю кафедры английского языка №2 Миненко О.А. за техническое обеспечение работы.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: