Предыстория: греческие и русские богослужебные обычаи

«Спор о вере». Картина 18 века

См. также: Книжная справа

Эволюция чина христианского богослужения в древние времена, в особенности тех его элементов, которые определяются не книжной традицией, а устным церковным преданием (а к ним относятся такие существенные обычаи, как, например, крестное знамение), известна на основании тех сведений, которые имеются в писаниях Святых Отцов. В работах ранних святых отцов, до 8 века, как перстосложение для крестного знамения чаще всего упоминается один перст, очень редко многие персты и ни разу два перста (двойственное и множественное число в греческом пишутся по-разному)[6]. К IX веку, и ко времени Крещения Руси, в Византийской империи, в Константинополе было двоеперстие для крестного знамения, об этом есть подробные научные исследования христианских текстов у Голубинского. Позднее, примерно с середины 13 века греки стали переходить на троеперстие.[7] Что касается количества просфор на проскомидии, сугубой или трегубой аллилуйи, направления движения крестного хода, то здесь не было единообразия. У русских получило господствующее положение совокупность одних обычаев (двоеперстие, сугубая аллилуйя, посолонь и т. д.), которые впоследствии назовут старым обрядом, а у греков позднее (особенно после падения Константинополя) постепенно утвердилось совокупность иных обычаев, которые впоследствии назовут новым обрядом.

Начавшийся с XIII—XIV веков процесс политико-культурного размежевания Северо-Восточной (Владимирской, а затем Московской) и Юго-Западной Руси (вошедшей в состав Великого Княжества Литовского), приводил к проникновению через Литву новогреческих богослужебных традиций, хотя, например, в самой Литве и даже у сербов в начале XVII века ещё достаточно широко было распространено двоеперстие.[8] В связи с этим в Московской Руси встал вопрос, какого порядка в богослужении следует придерживаться. На Стоглавом соборе 1551 на этот вопрос был дан ответ: «Аще ли кто двема персты не благословляет, якоже и Христос, или не воображает крестного знамения, да будет проклят, святии отцы рекоша»[9] (Стоглав 31) — это верное по смыслу изложение текста: «Εἴ τις οὐ σφραγίζει τοῖς δυσὶ δακτύλοις, καθὼς καὶ ὁ Χριστός, ἀνάθεμα», из греческих богослужебных сборников «Евхологиев» X—XII веков, переведенных на славянский, из чинопоследования: «Απόταξις τῶν αιρετικῶν Αρμενιῶν»[10]; «…не подобает святыя аллилуии трегубити, но дважды глаголати аллилуия, а в третий — „слава тебе, Боже“…» (Стоглав 42).

Известный лингвист и историк русского и церковнославянского языков Борис Успенский так охарактеризовал разницу между дониконовской и послениконовской традициями:

На примере крестного знамения мы видим, что о византинизации приходится говорить лишь условно: речь идет об ориентации на Византию, но поскольку Византии к этому времени уже не существовало, современные греки воспринимались как носители византийской культурной традиции. В результате усвояемые формы и нормы могли очень существенно отличаться от византийских, и это особенно заметно в области церковной культуры. Так, русское духовенство при патриархе Никоне переодевается в греческое платье и вообще уподобляется в своем обличье духовенству греческому (переодевание духовенства в греческое платье при Никоне предшествует переодеванию гражданского русского общества в западноевропейское платье при Петре I). Однако новая одежда русского духовенства соответствует при этом не той одежде, которую греческие духовные лица носили в Византии, а той, которую они начали носить при турках, после падения Византийской империи: так появляется камилавка, форма которой восходит к турецкой феске, и ряса с широкими рукавами, также отражающая турецкий стиль одежды. Вслед за греческим духовенством русские священнослужители и монахи начинают носить длинные волосы. Однако греческое духовенство в Оттоманской империи носило длинные волосы не потому, что так было принято в этой среде в Византии, а по другой — противоположной причине. Длинные волосы в Византии были знаком светской, а не духовной власти, и греческие священнослужители стали носить их только после турецкого завоевания — поскольку на Константинопольскую патриархию в Оттоманской империи была возложена административная ответственность и таким образом священнослужители оказались облечены светской властью. В результате исчезает тонзура, принятая в свое время в Византии; на Руси тонзура («гуменцо») была принята до никоновских реформ (позднее она сохраняется у старообрядцев).

Успенский Б. А. История русского литературного языка (XI—XVII вв). — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Аспект Пресс, 2002. — С. 417—418. — 558 с. — 5000 экз. — ISBN 5-7567-0146-X.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: